Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:15 +01:00
parent 067610e5fe
commit 671ef3554c
53 changed files with 6903 additions and 3840 deletions

View file

@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml
#, python-format
msgid "(left:"
msgstr "(lijevo:"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml
#, python-format
msgid "(tax incl.)"
msgstr "(porez uklj.)"
@ -46,75 +46,84 @@ msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "A new order has been created."
msgstr "Nova narudžba je kreirana."
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Apply a down payment"
msgstr "Kreiraj račun za kaparu"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml
#, python-format
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/MobileSaleOrderManagementScreen.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/MobileSaleOrderManagementScreen.xml
#, python-format
msgid "Back to list"
msgstr "Povratak na popis"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js
#, python-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazan"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js
#, python-format
msgid "Cannot access order management screen if offline."
msgstr "Nije moguće pristupiti zaslonu za upravljanje narudžbama ako ste izvan mreže."
msgstr ""
"Nije moguće pristupiti zaslonu za upravljanje narudžbama ako ste izvan "
"mreže."
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Kursna lista"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Customer loading error"
msgstr "Greška učitavanja kupca"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -126,11 +135,12 @@ msgstr "Isporučeno iz"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
msgstr "Da li želite učitati SN/Lot-ove povezane sa prodajnom narudžbom?"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
msgid "Down Payment (POS)"
@ -141,34 +151,36 @@ msgstr "Predujam (POS)"
msgid "Down Payment Details"
msgstr "Detalji predujma"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
msgid "Down Payment Product"
msgstr "POS grupiranje"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml
#, python-format
msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
msgstr "Npr. kupac: Steward, datum: 2020-05-09"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Error amount too high"
msgstr "Greška iznos previsok"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml
#, python-format
msgid "From"
msgstr "Od"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
msgid "Invoiced"
@ -176,16 +188,18 @@ msgstr "Tip ovog kanala, definisaće resurse koje ovaj kanal koristi."
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid ""
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of sale.\n"
" You can go to your point of sale configuration to choose one."
msgstr ""
"Čini se da niste konfigurirali proizvod predujma u svojem prodajnom mjestu.\n"
" Možete ići u konfiguraciju prodajnog mjesta da odaberete jedan."
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py
#, python-format
msgid "Linked POS Orders"
msgstr "Povezane narudžbe prodajnog mjesta"
@ -197,50 +211,52 @@ msgstr "Povezana prodajna narudžba"
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py
#, python-format
msgid "Linked Sale Orders"
msgstr "Povezane prodajne narudžbe"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js
#, python-format
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js
#, python-format
msgid "Network Error"
msgstr "Pogreška mreže"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_draft
msgid "New"
msgstr "Novi"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml
#, python-format
msgid "Next Order List"
msgstr "Sljedeći popis narudžbi"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "No down payment product"
msgstr "Nema proizvoda predujma"
@ -255,20 +271,20 @@ msgstr "Otvorene sesije prodajnog mjesta"
msgid "Open Sessions"
msgstr "Otvorene sesije"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
msgid "Order"
msgstr "Narudžba"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
msgstr "Linije narudžbi prenešene u prodajno mjesto"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
msgid "Paid"
@ -276,130 +292,141 @@ msgstr "Plaćeno"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Percentage of %s"
msgstr "Procenat od %s"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Postavke prodajnog mjesta"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
msgid "Point of Sale Order Lines"
msgstr "Stavke narudžbe na prodajnom mjestu"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Narudžbe POS-a"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Sesija POS-a"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
msgid "Point of Sales"
msgstr "Prodajna mjesta"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
msgid "Pos Order Count"
msgstr "Pos broj narudžba"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_done
msgid "Posted"
msgstr "Proknjižen"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml
#, python-format
msgid "Previous Order List"
msgstr "Stavke prethodne narudžbe"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Products not available in POS"
msgstr "Proizvodi nisu dostupni u prodajnom mjestu"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js
#, python-format
msgid "Quotation"
msgstr "Ponuda"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js
#, python-format
msgid "Quotation Sent"
msgstr "Ponuda poslana"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml
#, python-format
msgid "Quotation/Order"
msgstr "Ponuda/Nalog"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "SN/Lots Loading"
msgstr "Učitavanje SN/Lot-ova"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml
#, python-format
msgid "SO"
msgstr "SO"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
msgid "Sale Order Count"
msgstr "Broj ponuda"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
msgid "Sales Analysis Report"
msgstr "Izvještaj analize prodaje"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js
#, python-format
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajna narudžba"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Stavka prodajnog naloga"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
msgid "Sales Team"
msgstr "Prodajni tim"
@ -413,16 +440,18 @@ msgstr "Prodajni tim (prodajno mjesto)"
msgid "Sales are reported to the following sales team"
msgstr "Prodaje se prijavljivaju sljedećem prodajnom timu"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml
#, python-format
msgid "Salesman"
msgstr "Prodavač"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
msgid "Salesperson"
msgstr "Prodavac"
@ -444,37 +473,39 @@ msgstr "Sesije u toku"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml
#, python-format
msgid "Set Sale Order"
msgstr "Prodaja: Iznos bez poreza"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Settle the order"
msgstr "Obradi nalog"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid ""
"Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
"want to import them?"
msgstr ""
"Neki proizvodi u vašoj prodajnoj narudžbi nisu dostupni u prodajnom mjestu, "
"da li ih želite uvoziti?"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
msgid "Source Sale Order Line"
msgstr "Tip tima"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
msgid "State"
msgstr "Status"
@ -489,26 +520,26 @@ msgstr "Status"
msgid "The amount due from the sale order."
msgstr "Kako će grafikon kontrolne table ovog kanala grupirati rezultate."
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
msgid ""
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
"the order"
msgstr ""
msgstr "Stopa valute prema valuti važećoj na datum narudžbe"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "There was a problem in loading the %s customer."
msgstr "Nastao je problem prilikom učitavanja kupca %s."
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
msgstr "Prodaja ovog prodajnog mjesta će biti povezana sa ovim prodajnim timom."
msgstr ""
"Prodaja ovog prodajnog mjesta će biti povezana sa ovim prodajnim timom."
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
@ -517,18 +548,18 @@ msgstr "Ovaj proizvod će biti primijenjen kada se vrši predujam"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
msgstr "Ovaj proizvod će biti korišćen kao predujam na prodajnoj narudžbi."
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
msgid "Transfer"
@ -540,6 +571,8 @@ msgid ""
"Transfered<br/>\n"
" from Sale"
msgstr ""
"Prenešeno<br/>\n"
" iz prodaje"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
@ -547,10 +580,13 @@ msgid ""
"Transfered<br/>\n"
" to POS"
msgstr ""
"Prenešeno<br/>\n"
" u prodajno mjesto"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js
#, python-format
msgid "Unable to fetch orders if offline."
msgstr "Nije moguće dohvatiti narudžbe ako ste izvan mreže."
@ -560,26 +596,29 @@ msgstr "Nije moguće dohvatiti narudžbe ako ste izvan mreže."
msgid "Unpaid Amount"
msgstr "Neplaćeni iznos"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Što želite učiniti?"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid ""
"You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
"paid, %s will be applied to the purchase order line."
msgstr ""
"Pokušali ste naplatiti predujam od %s ali samo %s ostaje za plaćanje, %s će "
"biti primijenjeno na liniju narudžbe nabavke."