oca-ocb-mrp/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_purchase/mrp_subcontracting_purchase/i18n/tr.po
Ernad Husremovic 6e65e8c877 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:47 +01:00

161 lines
6.4 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting_purchase
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"mrp_subcontracting_purchase/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_move.py:0
msgid "%(value)s for %(quantity)s %(unit)s from %(production)s"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_rule.py:0
msgid "+ %d day(s)"
msgstr "+ %d gün(ler)"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.purchase_order_form_mrp_subcontracting_purchase
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Resupply</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tedarik</span>"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.stock_picking_form_mrp_subcontracting
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source PO</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kaynak PO</span>"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_report_mrp_report_bom_structure
msgid "BOM Overview Report"
msgstr "BOM Genel Raporu"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count
msgid "Count of Subcontracting Resupply"
msgstr "Fason Tedarik Sayısı"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count
msgid "Count of Subcontracting Resupply for component"
msgstr "Bileşen için Fason Tedarik Sayısı"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_rule.py:0
msgid "Days to Supply Components"
msgstr "Bileşenlerin Tedarik Edileceği Günler"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_report_mrp_report_bom_structure__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "İsim Göster"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_report_mrp_report_bom_structure__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Yevmiye Kalemi"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_rule.py:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Üretim Teslim Süresi"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count
msgid "Number of subcontracting PO Source"
msgstr "Fason PO Kaynak Sayısı"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count
msgid "Number of subcontracting Purchase Order Source"
msgstr "Fason Satınalma Kaynak Sayısı"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Ürün Varyantı"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_rule.py:0
msgid "Production Start Date"
msgstr "Üretim Başlangıç Tarihi"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Satınalma Siparişi"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_rule.py:0
msgid "Receipt Date"
msgstr "Teslim Alma Tarihi"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py:0
msgid "Source PO of %s"
msgstr "%s nin kaynak PO'su"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Stok Hareketi"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Stok Kuralı"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Aktarım"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_rule.py:0
msgid "Vendor Lead Time"
msgstr "Tedarikçi Teslim Süresi"
#~ msgid "Stock Valuation Layer"
#~ msgstr "Stok Değerleme Katmanı"