mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-mrp.git
synced 2026-04-24 04:51:59 +02:00
710 lines
25 KiB
Text
710 lines
25 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mrp_subcontracting
|
||
#
|
||
#
|
||
# Translated by:
|
||
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
|
||
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
|
||
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
|
||
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uz\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%(name)s Sequence Resupply Subcontractor"
|
||
msgstr "%(name)s Ketma-ketlik ta'minoti subpudratchisi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%(name)s Sequence subcontracting"
|
||
msgstr "%(name)s Ketma-ketlik subpudrati"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/my/productions"
|
||
msgstr "/mening/ishlab_chiqarishlarim"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Barchasi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production_serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Assign serial numbers to production order"
|
||
msgstr "Ishlab chiqarish buyurtmasiga seriya raqamlarini belgilash"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BOM Overview Report"
|
||
msgstr "BOM umumiy hisoboti"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bill of Material"
|
||
msgstr "Material xarajatlari ro‘yxati"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BoM Type"
|
||
msgstr "BOM turi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
|
||
msgstr "Hamkor subpudratchilardan biri bo‘lgan BOMlar"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bom Product"
|
||
msgstr "BOM mahsuloti"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Production Qty"
|
||
msgstr "Ishlab chiqarish miqdorini o‘zgartirish"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/subcontracting_production_form_controller.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check Availability"
|
||
msgstr "Mavjudligini tekshirish"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
|
||
msgstr ""
|
||
"Agar mahsulotni subpudratga berishni istasangiz, subpudratchi turidagi "
|
||
"yetkazib beruvchini tanlang"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Kompaniyalar"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Consumed"
|
||
msgstr "Sarflangan"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/subcontracting_production_form_controller.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create New Production"
|
||
msgstr "Yangi ishlab chiqarish yaratish"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:mrp_subcontracting.model_res_partner
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "Mijoz yaratish"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deadline Date"
|
||
msgstr "Muddat sanasi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Demand"
|
||
msgstr "Talab"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Tavsif"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Detail Component"
|
||
msgstr "Tarkibiy qism tafsiloti"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Tafsilotlar"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_change_production_qty__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production_serials__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_report_mrp_report_bom_structure__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__display_name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Bajarildi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow manufacturing orders you have to fulfill"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bajarishingiz kerak bo‘lgan ishlab chiqarish buyurtmalarini kuzatib boring"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has been recorded?"
|
||
msgstr "Qayd etilganmi?"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_change_production_qty__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production_serials__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_report_mrp_report_bom_structure__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
|
||
"Internal, linked to the appropriate company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaxiralarni aniq boshqarish uchun subpudrat joylashuvi Ichki turda bo‘lishi "
|
||
"va tegishli kompaniya bilan bog‘langan bo‘lishi kerak."
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Incoming transfer"
|
||
msgstr "Kiruvchi o‘tkazma"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inventory Locations"
|
||
msgstr "Inventar joylashuvlari"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is Subcontract"
|
||
msgstr "Subpudrat hisoblanadi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the "
|
||
"subcontracting portal view"
|
||
msgstr ""
|
||
"BOMda ishlatiladigan mahsulotlar ro‘yxati, subpudrat portali ko‘rinishida "
|
||
"mahsulotlar ro‘yxatini filtrlash uchun ishlatiladi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
|
||
msgstr "Hamkor subpudratchi bo‘lgan MRP ishlab chiqarishlari"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
|
||
"subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaxirangizda nomuvofiqliklarning oldini olish uchun subpudratchingizga "
|
||
"tegishli ta'minot jo‘natmasini tasdiqlang yoki moslashtiring."
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manufacturing Order"
|
||
msgstr "Ishlab chiqarish buyurtmasi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manufacturing Orders"
|
||
msgstr "Ishlab chiqarish buyurtmalari"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manufacturing Reference"
|
||
msgstr "Ishlab chiqarish ma'lumotnomasi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nomi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Eng yangi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Operatsiyalar"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Buyurtma"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please set a lot/serial for the currently opened subcontracting MO first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iltimos, avval hozirda ochiq bo‘lgan subpudrat MO uchun partiya/seriya "
|
||
"raqamini o‘rnating."
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
|
||
"current state to 'Done'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Portal foydalanuvchilari \"Bajarildi\" holatidagi zaxira harakatini yarata "
|
||
"olmaydilar yoki joriy holatni \"Bajarildi\" holatiga o‘zgartira olmaydilar."
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
msgstr "Mahsulot harakatlari (Zaxira harakati qatori)"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Mahsulot varianti"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Productions"
|
||
msgstr "Ishlab chiqarishlar"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quants"
|
||
msgstr "Kvantlar"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Tayyor"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Register components for subcontracted product"
|
||
msgstr ""
|
||
"Subpudrat qilinadigan mahsulot uchun komponentlarni ro‘yxatdan o‘tkazish"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replenish on Order (MTO)"
|
||
msgstr "Buyurtma asosida to‘ldirish (MTO)"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resupply Subcontractor"
|
||
msgstr "Subpudratchi ta'minoti"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
|
||
msgstr "Buyurtma bo‘yicha subpudratchi ta'minoti"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resupply Subcontractors"
|
||
msgstr "Subpudratchilar ta'minoti"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Return Picking"
|
||
msgstr "Qaytarish terimi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking_line
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Return Picking Line"
|
||
msgstr "Qaytarish terish qatori"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Rejalashtirilgan sana"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__show_subcontracting_details_visible
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Subcontracting Details Visible"
|
||
msgstr "Subpudrat tafsilotlarini ko‘rsatish"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Document"
|
||
msgstr "Manba hujjati"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Holat"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Tovar harakati"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
|
||
msgstr "Hamkor subpudratchi bo‘lgan tovar yig‘ishlari"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stock Rule"
|
||
msgstr "Zaxira qoidasi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracted"
|
||
msgstr "Subpudratga berilgan"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Subpudratga berilgan ishlab chiqarish buyurtmalarini birlashtirish mumkin "
|
||
"emas."
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting"
|
||
msgstr "Subpudrat"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting Location"
|
||
msgstr "Subpudrat joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting Locations"
|
||
msgstr "Subpudrat joylashuvlari"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting MOs"
|
||
msgstr "Subpudrat ishlab chiqarish buyurtmalari"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting MTO Rule"
|
||
msgstr "Subpudrat MTO qoidasi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting MTS Rule"
|
||
msgstr "Subpudrat MTS qoidasi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting Operation Type"
|
||
msgstr "Subpudrat operatsiyasi turi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting Portal"
|
||
msgstr "Subpudrat portali"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting Productions"
|
||
msgstr "Subpudrat ishlab chiqarishlari"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
|
||
msgstr "Subpudrat ta'minoti operatsiyasi turi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting:"
|
||
msgstr "Subpudrat:"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontracting: %s"
|
||
msgstr "Subpudrat: %s"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontractor"
|
||
msgstr "Subpudratchi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontractor Location"
|
||
msgstr "Subpudratchi joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subcontractors"
|
||
msgstr "Subpudratchilar"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Supplier Pricelist"
|
||
msgstr "Ta'minotchi narxlar ro‘yxati"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The move is a subcontract receipt"
|
||
msgstr "Harakat subpudrat qabulidir"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The stock location used as source and destination when sending goods "
|
||
"to this contact during a subcontracting process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Subpudrat jarayonida ushbu kontaktga tovarlar yuborilganda manba va manzil "
|
||
"sifatida foydalaniladigan zaxira joylashuvi."
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The subcontracted goods have already been received."
|
||
msgstr "Subpudratga berilgan tovarlar allaqachon qabul qilingan."
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There are currently no productions for your account."
|
||
msgstr "Hisobingiz uchun hozircha hech qanday ishlab chiqarish mavjud emas."
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total Consumed"
|
||
msgstr "Jami sarflangan"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "O‘tkazma"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yozuvlar qoidalari orqali portal foydalanuvchisiga kirishni cheklash uchun "
|
||
"ishlatiladi"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Ombor"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
|
||
"subcontracting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Operatsiyalar yoki qo‘shimcha mahsulot qatori bilan materiallar ro‘yxatini "
|
||
"subpudrat sifatida belgilay olmaysiz."
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_unbuild.py:0
|
||
msgid "You can't unbuild a subcontracted Manufacturing Order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
|
||
msgstr "Kompaniyaning subpudrat joylashuvini o‘zgartira olmaysiz"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
|
||
msgstr "mrp.production'da %s maydonlariga yozib bo‘lmaydi."
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "e.g. PO0032"
|
||
msgstr "masalan, PO0032"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "state"
|
||
msgstr "holat"
|