# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_subcontracting # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #, fuzzy msgid "%(name)s Sequence Resupply Subcontractor" msgstr "%(name)s Ketma-ketlik ta'minoti subpudratchisi" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #, fuzzy msgid "%(name)s Sequence subcontracting" msgstr "%(name)s Ketma-ketlik subpudrati" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal #, fuzzy msgid "/my/productions" msgstr "/mening/ishlab_chiqarishlarim" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Barchasi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production_serials #, fuzzy msgid "Assign serial numbers to production order" msgstr "Ishlab chiqarish buyurtmasiga seriya raqamlarini belgilash" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure #, fuzzy msgid "BOM Overview Report" msgstr "BOM umumiy hisoboti" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom #, fuzzy msgid "Bill of Material" msgstr "Material xarajatlari ro‘yxati" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type #, fuzzy msgid "BoM Type" msgstr "BOM turi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids #, fuzzy msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors" msgstr "Hamkor subpudratchilardan biri bo‘lgan BOMlar" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids #, fuzzy msgid "Bom Product" msgstr "BOM mahsuloti" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty #, fuzzy msgid "Change Production Qty" msgstr "Ishlab chiqarish miqdorini o‘zgartirish" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/subcontracting_production_form_controller.js:0 #, fuzzy msgid "Check Availability" msgstr "Mavjudligini tekshirish" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor #, fuzzy msgid "" "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product" msgstr "" "Agar mahsulotni subpudratga berishni istasangiz, subpudratchi turidagi " "yetkazib beruvchini tanlang" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company #, fuzzy msgid "Companies" msgstr "Kompaniyalar" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view #, fuzzy msgid "Consumed" msgstr "Sarflangan" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/subcontracting_production_form_controller.js:0 #, fuzzy msgid "Create New Production" msgstr "Yangi ishlab chiqarish yaratish" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,website_form_label:mrp_subcontracting.model_res_partner #, fuzzy msgid "Create a Customer" msgstr "Mijoz yaratish" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #, fuzzy msgid "Deadline Date" msgstr "Muddat sanasi" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #, fuzzy msgid "Demand" msgstr "Talab" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tavsif" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids #, fuzzy msgid "Detail Component" msgstr "Tarkibiy qism tafsiloti" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Tafsilotlar" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_change_production_qty__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production_serials__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_report_mrp_report_bom_structure__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Bajarildi" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions #, fuzzy msgid "Follow manufacturing orders you have to fulfill" msgstr "" "Bajarishingiz kerak bo‘lgan ishlab chiqarish buyurtmalarini kuzatib boring" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded #, fuzzy msgid "Has been recorded?" msgstr "Qayd etilganmi?" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_change_production_qty__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production_serials__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_report_mrp_report_bom_structure__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0 #, fuzzy msgid "" "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type " "Internal, linked to the appropriate company." msgstr "" "Zaxiralarni aniq boshqarish uchun subpudrat joylashuvi Ichki turda bo‘lishi " "va tegishli kompaniya bilan bog‘langan bo‘lishi kerak." #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter #, fuzzy msgid "Incoming transfer" msgstr "Kiruvchi o‘tkazma" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location #, fuzzy msgid "Inventory Locations" msgstr "Inventar joylashuvlari" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract #, fuzzy msgid "Is Subcontract" msgstr "Subpudrat hisoblanadi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids #, fuzzy msgid "" "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the " "subcontracting portal view" msgstr "" "BOMda ishlatiladigan mahsulotlar ro‘yxati, subpudrat portali ko‘rinishida " "mahsulotlar ro‘yxatini filtrlash uchun ishlatiladi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids #, fuzzy msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor" msgstr "Hamkor subpudratchi bo‘lgan MRP ishlab chiqarishlari" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0 #, fuzzy msgid "" "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your " "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock." msgstr "" "Zaxirangizda nomuvofiqliklarning oldini olish uchun subpudratchingizga " "tegishli ta'minot jo‘natmasini tasdiqlang yoki moslashtiring." #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production #, fuzzy msgid "Manufacturing Order" msgstr "Ishlab chiqarish buyurtmasi" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #, fuzzy msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Ishlab chiqarish buyurtmalari" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #, fuzzy msgid "Manufacturing Reference" msgstr "Ishlab chiqarish ma'lumotnomasi" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nomi" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Newest" msgstr "Eng yangi" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #, fuzzy msgid "Operations" msgstr "Operatsiyalar" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Buyurtma" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #, fuzzy msgid "" "Please set a lot/serial for the currently opened subcontracting MO first." msgstr "" "Iltimos, avval hozirda ochiq bo‘lgan subpudrat MO uchun partiya/seriya " "raqamini o‘rnating." #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #, fuzzy msgid "" "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the " "current state to 'Done'." msgstr "" "Portal foydalanuvchilari \"Bajarildi\" holatidagi zaxira harakatini yarata " "olmaydilar yoki joriy holatni \"Bajarildi\" holatiga o‘zgartira olmaydilar." #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line #, fuzzy msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Mahsulot harakatlari (Zaxira harakati qatori)" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product #, fuzzy msgid "Product Variant" msgstr "Mahsulot varianti" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #, fuzzy msgid "Productions" msgstr "Ishlab chiqarishlar" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant #, fuzzy msgid "Quants" msgstr "Kvantlar" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Tayyor" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #, fuzzy msgid "Register components for subcontracted product" msgstr "" "Subpudrat qilinadigan mahsulot uchun komponentlarni ro‘yxatdan o‘tkazish" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #, fuzzy msgid "Replenish on Order (MTO)" msgstr "Buyurtma asosida to‘ldirish (MTO)" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id #, fuzzy msgid "Resupply Subcontractor" msgstr "Subpudratchi ta'minoti" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto #, fuzzy msgid "Resupply Subcontractor on Order" msgstr "Buyurtma bo‘yicha subpudratchi ta'minoti" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply #, fuzzy msgid "Resupply Subcontractors" msgstr "Subpudratchilar ta'minoti" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking #, fuzzy msgid "Return Picking" msgstr "Qaytarish terimi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking_line #, fuzzy msgid "Return Picking Line" msgstr "Qaytarish terish qatori" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #, fuzzy msgid "Scheduled Date" msgstr "Rejalashtirilgan sana" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__show_subcontracting_details_visible #, fuzzy msgid "Show Subcontracting Details Visible" msgstr "Subpudrat tafsilotlarini ko‘rsatish" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #, fuzzy msgid "Source Document" msgstr "Manba hujjati" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #, fuzzy msgid "State" msgstr "Holat" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move #, fuzzy msgid "Stock Move" msgstr "Tovar harakati" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids #, fuzzy msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor" msgstr "Hamkor subpudratchi bo‘lgan tovar yig‘ishlari" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule #, fuzzy msgid "Stock Rule" msgstr "Zaxira qoidasi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor #, fuzzy msgid "Subcontracted" msgstr "Subpudratga berilgan" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #, fuzzy msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged." msgstr "" "Subpudratga berilgan ishlab chiqarish buyurtmalarini birlashtirish mumkin " "emas." #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract #, fuzzy msgid "Subcontracting" msgstr "Subpudrat" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id #, fuzzy msgid "Subcontracting Location" msgstr "Subpudrat joylashuvi" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view #, fuzzy msgid "Subcontracting Locations" msgstr "Subpudrat joylashuvlari" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0 #, fuzzy msgid "Subcontracting MOs" msgstr "Subpudrat ishlab chiqarish buyurtmalari" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id #, fuzzy msgid "Subcontracting MTO Rule" msgstr "Subpudrat MTO qoidasi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id #, fuzzy msgid "Subcontracting MTS Rule" msgstr "Subpudrat MTS qoidasi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id #, fuzzy msgid "Subcontracting Operation Type" msgstr "Subpudrat operatsiyasi turi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action #, fuzzy msgid "Subcontracting Portal" msgstr "Subpudrat portali" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view #, fuzzy msgid "Subcontracting Productions" msgstr "Subpudrat ishlab chiqarishlari" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id #, fuzzy msgid "Subcontracting Resupply Operation Type" msgstr "Subpudrat ta'minoti operatsiyasi turi" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-javascript #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0 #, fuzzy msgid "Subcontracting:" msgstr "Subpudrat:" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0 #, fuzzy msgid "Subcontracting: %s" msgstr "Subpudrat: %s" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids #, fuzzy msgid "Subcontractor" msgstr "Subpudratchi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor #, fuzzy msgid "Subcontractor Location" msgstr "Subpudratchi joylashuvi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter #, fuzzy msgid "Subcontractors" msgstr "Subpudratchilar" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo #, fuzzy msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Ta'minotchi narxlar ro‘yxati" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract #, fuzzy msgid "The move is a subcontract receipt" msgstr "Harakat subpudrat qabulidir" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor #, fuzzy msgid "" "The stock location used as source and destination when sending goods " "to this contact during a subcontracting process." msgstr "" "Subpudrat jarayonida ushbu kontaktga tovarlar yuborilganda manba va manzil " "sifatida foydalaniladigan zaxira joylashuvi." #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #, fuzzy msgid "The subcontracted goods have already been received." msgstr "Subpudratga berilgan tovarlar allaqachon qabul qilingan." #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #, fuzzy msgid "There are currently no productions for your account." msgstr "Hisobingiz uchun hozircha hech qanday ishlab chiqarish mavjud emas." #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view #, fuzzy msgid "Total Consumed" msgstr "Jami sarflangan" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking #, fuzzy msgid "Transfer" msgstr "O‘tkazma" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id #, fuzzy msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules" msgstr "" "Yozuvlar qoidalari orqali portal foydalanuvchisiga kirishni cheklash uchun " "ishlatiladi" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse #, fuzzy msgid "Warehouse" msgstr "Ombor" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0 #, fuzzy msgid "" "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as " "subcontracting." msgstr "" "Operatsiyalar yoki qo‘shimcha mahsulot qatori bilan materiallar ro‘yxatini " "subpudrat sifatida belgilay olmaysiz." #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_unbuild.py:0 msgid "You can't unbuild a subcontracted Manufacturing Order." msgstr "" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot alter the company's subcontracting location" msgstr "Kompaniyaning subpudrat joylashuvini o‘zgartira olmaysiz" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production." msgstr "mrp.production'da %s maydonlariga yozib bo‘lmaydi." #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #, fuzzy msgid "e.g. PO0032" msgstr "masalan, PO0032" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "state" msgstr "holat"