19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:31:47 +01:00
parent accf5918df
commit 6e65e8c877
688 changed files with 225434 additions and 199401 deletions

View file

@ -0,0 +1,710 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s Sequence Resupply Subcontractor"
msgstr "%(name)s Ketma-ketlik ta'minoti subpudratchisi"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s Sequence subcontracting"
msgstr "%(name)s Ketma-ketlik subpudrati"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal
#, fuzzy
msgid "/my/productions"
msgstr "/mening/ishlab_chiqarishlarim"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Barchasi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production_serials
#, fuzzy
msgid "Assign serial numbers to production order"
msgstr "Ishlab chiqarish buyurtmasiga seriya raqamlarini belgilash"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
#, fuzzy
msgid "BOM Overview Report"
msgstr "BOM umumiy hisoboti"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
#, fuzzy
msgid "Bill of Material"
msgstr "Material xarajatlari royxati"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
#, fuzzy
msgid "BoM Type"
msgstr "BOM turi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
#, fuzzy
msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
msgstr "Hamkor subpudratchilardan biri bolgan BOMlar"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
#, fuzzy
msgid "Bom Product"
msgstr "BOM mahsuloti"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
#, fuzzy
msgid "Change Production Qty"
msgstr "Ishlab chiqarish miqdorini ozgartirish"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/subcontracting_production_form_controller.js:0
#, fuzzy
msgid "Check Availability"
msgstr "Mavjudligini tekshirish"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
msgstr ""
"Agar mahsulotni subpudratga berishni istasangiz, subpudratchi turidagi "
"yetkazib beruvchini tanlang"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
#, fuzzy
msgid "Consumed"
msgstr "Sarflangan"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/subcontracting_production_form_controller.js:0
#, fuzzy
msgid "Create New Production"
msgstr "Yangi ishlab chiqarish yaratish"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,website_form_label:mrp_subcontracting.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
#, fuzzy
msgid "Deadline Date"
msgstr "Muddat sanasi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
#, fuzzy
msgid "Demand"
msgstr "Talab"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
#, fuzzy
msgid "Detail Component"
msgstr "Tarkibiy qism tafsiloti"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Tafsilotlar"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_change_production_qty__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production_serials__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_report_mrp_report_bom_structure__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Bajarildi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
#, fuzzy
msgid "Follow manufacturing orders you have to fulfill"
msgstr ""
"Bajarishingiz kerak bolgan ishlab chiqarish buyurtmalarini kuzatib boring"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
#, fuzzy
msgid "Has been recorded?"
msgstr "Qayd etilganmi?"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_change_production_qty__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production_serials__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_report_mrp_report_bom_structure__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
"Internal, linked to the appropriate company."
msgstr ""
"Zaxiralarni aniq boshqarish uchun subpudrat joylashuvi Ichki turda bolishi "
"va tegishli kompaniya bilan boglangan bolishi kerak."
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
#, fuzzy
msgid "Incoming transfer"
msgstr "Kiruvchi otkazma"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Inventar joylashuvlari"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
#, fuzzy
msgid "Is Subcontract"
msgstr "Subpudrat hisoblanadi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
#, fuzzy
msgid ""
"List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the "
"subcontracting portal view"
msgstr ""
"BOMda ishlatiladigan mahsulotlar royxati, subpudrat portali korinishida "
"mahsulotlar royxatini filtrlash uchun ishlatiladi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
#, fuzzy
msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
msgstr "Hamkor subpudratchi bolgan MRP ishlab chiqarishlari"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
"subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
msgstr ""
"Zaxirangizda nomuvofiqliklarning oldini olish uchun subpudratchingizga "
"tegishli ta'minot jonatmasini tasdiqlang yoki moslashtiring."
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Ishlab chiqarish buyurtmasi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
#, fuzzy
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Ishlab chiqarish buyurtmalari"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
#, fuzzy
msgid "Manufacturing Reference"
msgstr "Ishlab chiqarish ma'lumotnomasi"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Newest"
msgstr "Eng yangi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Operatsiyalar"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Buyurtma"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Please set a lot/serial for the currently opened subcontracting MO first."
msgstr ""
"Iltimos, avval hozirda ochiq bolgan subpudrat MO uchun partiya/seriya "
"raqamini ornating."
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
"current state to 'Done'."
msgstr ""
"Portal foydalanuvchilari \"Bajarildi\" holatidagi zaxira harakatini yarata "
"olmaydilar yoki joriy holatni \"Bajarildi\" holatiga ozgartira olmaydilar."
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
#, fuzzy
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Mahsulot harakatlari (Zaxira harakati qatori)"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
#, fuzzy
msgid "Product Variant"
msgstr "Mahsulot varianti"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
#, fuzzy
msgid "Productions"
msgstr "Ishlab chiqarishlar"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
#, fuzzy
msgid "Quants"
msgstr "Kvantlar"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Tayyor"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
#, fuzzy
msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
"Subpudrat qilinadigan mahsulot uchun komponentlarni royxatdan otkazish"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#, fuzzy
msgid "Replenish on Order (MTO)"
msgstr "Buyurtma asosida toldirish (MTO)"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, fuzzy
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "Subpudratchi ta'minoti"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, fuzzy
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
msgstr "Buyurtma boyicha subpudratchi ta'minoti"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
#, fuzzy
msgid "Resupply Subcontractors"
msgstr "Subpudratchilar ta'minoti"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
#, fuzzy
msgid "Return Picking"
msgstr "Qaytarish terimi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking_line
#, fuzzy
msgid "Return Picking Line"
msgstr "Qaytarish terish qatori"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
#, fuzzy
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Rejalashtirilgan sana"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__show_subcontracting_details_visible
#, fuzzy
msgid "Show Subcontracting Details Visible"
msgstr "Subpudrat tafsilotlarini korsatish"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
#, fuzzy
msgid "Source Document"
msgstr "Manba hujjati"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Holat"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
#, fuzzy
msgid "Stock Move"
msgstr "Tovar harakati"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
#, fuzzy
msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
msgstr "Hamkor subpudratchi bolgan tovar yigishlari"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
#, fuzzy
msgid "Stock Rule"
msgstr "Zaxira qoidasi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
msgid "Subcontracted"
msgstr "Subpudratga berilgan"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
#, fuzzy
msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
msgstr ""
"Subpudratga berilgan ishlab chiqarish buyurtmalarini birlashtirish mumkin "
"emas."
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#, fuzzy
msgid "Subcontracting"
msgstr "Subpudrat"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
#, fuzzy
msgid "Subcontracting Location"
msgstr "Subpudrat joylashuvi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
#, fuzzy
msgid "Subcontracting Locations"
msgstr "Subpudrat joylashuvlari"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
#, fuzzy
msgid "Subcontracting MOs"
msgstr "Subpudrat ishlab chiqarish buyurtmalari"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
#, fuzzy
msgid "Subcontracting MTO Rule"
msgstr "Subpudrat MTO qoidasi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
#, fuzzy
msgid "Subcontracting MTS Rule"
msgstr "Subpudrat MTS qoidasi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
#, fuzzy
msgid "Subcontracting Operation Type"
msgstr "Subpudrat operatsiyasi turi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
#, fuzzy
msgid "Subcontracting Portal"
msgstr "Subpudrat portali"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
#, fuzzy
msgid "Subcontracting Productions"
msgstr "Subpudrat ishlab chiqarishlari"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
#, fuzzy
msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
msgstr "Subpudrat ta'minoti operatsiyasi turi"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
#, fuzzy
msgid "Subcontracting:"
msgstr "Subpudrat:"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
#, fuzzy
msgid "Subcontracting: %s"
msgstr "Subpudrat: %s"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
#, fuzzy
msgid "Subcontractor"
msgstr "Subpudratchi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
#, fuzzy
msgid "Subcontractor Location"
msgstr "Subpudratchi joylashuvi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
#, fuzzy
msgid "Subcontractors"
msgstr "Subpudratchilar"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
#, fuzzy
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Ta'minotchi narxlar royxati"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
#, fuzzy
msgid "The move is a subcontract receipt"
msgstr "Harakat subpudrat qabulidir"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
#, fuzzy
msgid ""
"The stock location used as source and destination when sending goods "
"to this contact during a subcontracting process."
msgstr ""
"Subpudrat jarayonida ushbu kontaktga tovarlar yuborilganda manba va manzil "
"sifatida foydalaniladigan zaxira joylashuvi."
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
#, fuzzy
msgid "The subcontracted goods have already been received."
msgstr "Subpudratga berilgan tovarlar allaqachon qabul qilingan."
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
#, fuzzy
msgid "There are currently no productions for your account."
msgstr "Hisobingiz uchun hozircha hech qanday ishlab chiqarish mavjud emas."
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
#, fuzzy
msgid "Total Consumed"
msgstr "Jami sarflangan"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
#, fuzzy
msgid "Transfer"
msgstr "Otkazma"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
#, fuzzy
msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
msgstr ""
"Yozuvlar qoidalari orqali portal foydalanuvchisiga kirishni cheklash uchun "
"ishlatiladi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
#, fuzzy
msgid "Warehouse"
msgstr "Ombor"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
"subcontracting."
msgstr ""
"Operatsiyalar yoki qoshimcha mahsulot qatori bilan materiallar royxatini "
"subpudrat sifatida belgilay olmaysiz."
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_unbuild.py:0
msgid "You can't unbuild a subcontracted Manufacturing Order."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
msgstr "Kompaniyaning subpudrat joylashuvini ozgartira olmaysiz"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
msgstr "mrp.production'da %s maydonlariga yozib bolmaydi."
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
#, fuzzy
msgid "e.g. PO0032"
msgstr "masalan, PO0032"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "state"
msgstr "holat"