19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:31:47 +01:00
parent accf5918df
commit 6e65e8c877
688 changed files with 225434 additions and 199401 deletions

View file

@ -1,42 +1,63 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
# * mrp_subcontracting
#
# Translators:
# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
# Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2022
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2022
# Jiří Podhorecký, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Ivana Bartonkova, 2023
# Jakub Smolka, 2023
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2024
# Wil Odoo, 2025
# Marta Wacławek, 2025
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
"Last-Translator: Marta Wacławek, 2025\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:45+0000\n"
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"mrp_subcontracting/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : "
"(n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
msgid "%(name)s Sequence Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
msgid "%(name)s Sequence subcontracting"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal
msgid "/my/productions"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "All"
msgstr "Vše"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production_serials
msgid "Assign serial numbers to production order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
msgid "BOM Overview Report"
@ -63,26 +84,16 @@ msgstr ""
msgid "Bom Product"
msgstr "Produkt kusovníku"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
msgid "Can be Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
msgid "Change Production Qty"
msgstr "Změna množství výroby"
msgstr "Změna vyráběného množství"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
msgid ""
"Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
"company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
"take these into account automatically."
msgstr ""
"Zaškrtnutím tohoto políčka vytvoříte pro tuto společnost nové vyhrazené "
"místo pro subdodávky. Upozorňujeme, že standardní trasy subdodávek budou "
"upraveny tak, aby je braly v úvahu automaticky."
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/subcontracting_production_form_controller.js:0
msgid "Check Availability"
msgstr "Kontrola dostupnosti"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
@ -106,9 +117,15 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/subcontracting_production_form_controller.js:0
msgid "Create New Production"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,website_form_label:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Vytvořit zákazníka"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
@ -136,26 +153,37 @@ msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
msgid "Discard"
msgstr "Zrušit"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_change_production_qty__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production_serials__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_report_mrp_report_bom_structure__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný název"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
msgid "Facultative"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
msgid "Follow manufacturing orders you have to fulfill"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@ -164,14 +192,30 @@ msgid "Has been recorded?"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_change_production_qty__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production_serials__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_report_mrp_report_bom_structure__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
"Internal, linked to the appropriate company."
@ -185,60 +229,41 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Umístění (množ.) inventáře"
msgstr "Skladové lokace"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
msgid "Is Subcontract"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
msgid "Is a Subcontracting Location?"
msgstr "Je místo pro subdodávky?"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
msgid ""
"List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
" subcontracting portal view"
"List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the "
"subcontracting portal view"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Locations to update"
msgstr "Lokace k aktualizaci"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Na objednávku - MTO"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
"subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
msgid "Mandatory"
msgstr "Povinný"
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Výrobní příkaz"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Výrobní příkazy"
@ -248,58 +273,38 @@ msgstr "Výrobní příkazy"
msgid "Manufacturing Reference"
msgstr "Reference výroby"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
msgid "Move Line Nosuggest"
msgstr "Položka záznamu bez návrhů"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgstr "Název"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Newest"
msgstr "Nejnovější"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Nothing to record"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Provoz není podporován"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Operations"
msgstr "Úkony"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
msgid "Operations without package"
msgstr "Operace bez balení"
msgstr "Operace"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
msgid ""
"Please set a lot/serial for the currently opened subcontracting MO first."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
"current state to 'Done'."
@ -308,21 +313,15 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Pohyby produktu (trasa pohybu zboží)"
msgstr "Pohyby produktu (položka pohybu zásob)"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Varianta výrobku"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr "Výrobní příkaz"
msgstr "Produktová varianta"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Productions"
msgstr "Výroby"
@ -330,58 +329,36 @@ msgstr "Výroby"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Množství"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
msgstr "Kvanty"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Ready"
msgstr "Připraveno"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
msgid "Record Production"
msgstr "Záznam výroby"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
msgid "Record components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervováno"
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
msgid "Replenish on Order (MTO)"
msgstr "Doplnění na objednávku (MTO)"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
msgstr ""
@ -393,29 +370,21 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "Vrátit dodávku"
msgstr "Vratkový přesun"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking_line
msgid "Return Picking Line"
msgstr "Položka vratkového přesunu"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Plánované datum"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#, python-format
msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__show_subcontracting_details_visible
msgid "Show Subcontracting Details Visible"
msgstr ""
@ -443,19 +412,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Pravidlo zásob"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid "Subcontract"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
msgid "Subcontract Location"
msgstr ""
msgstr "Zásobovací pravidlo"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
@ -465,23 +422,19 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
msgstr "Subdodavatelské smlouvy"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
#, python-format
msgid "Subcontracting Location"
msgstr ""
@ -490,6 +443,13 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
msgid "Subcontracting MOs"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
msgid "Subcontracting MTO Rule"
@ -508,6 +468,11 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
msgid "Subcontracting Portal"
msgstr "Subcontracting Portal"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
msgid "Subcontracting Productions"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@ -518,14 +483,12 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
#, python-format
msgid "Subcontracting:"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
#, python-format
msgid "Subcontracting: %s"
msgstr ""
@ -552,7 +515,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Ceník dodavatele"
msgstr "Dodavatelský ceník"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
@ -567,32 +530,15 @@ msgid ""
"to this contact during a subcontracting process."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "There are currently no productions for your account."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
" move."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
msgid "The subcontracted goods have already been received."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "There are currently no productions for your account."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@ -606,11 +552,6 @@ msgstr "Spotřebováno celkem"
msgid "Transfer"
msgstr "Převod"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_stock_move_line_tree_view
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Měrná jednotka"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
@ -621,69 +562,60 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse"
msgstr "Sklad"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
msgid ""
"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
"used for a MO (related to the bom)"
msgstr ""
"Průvodce případem, že je nastavena striktní spotřeba a na výrobu bylo "
"použito více materiálu (ve vztahu ke kusovníku)"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
"subcontracting."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_unbuild.py:0
msgid "You can't unbuild a subcontracted Manufacturing Order."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
#, python-format
msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations"
msgstr "Možná jste chtěli aktualizovat umístění tohoto operátora přesunu"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "You must enter a serial number for %s"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
"components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "e.g. PO0032"
msgstr "např. PO0032"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
msgid "state"
msgstr "stav"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Pokračovat"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Zrušit"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Skrýt"
#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "Provoz není podporován"
#~ msgid "Production Order"
#~ msgstr "Výrobní příkaz"
#~ msgid "Record Production"
#~ msgstr "Záznam výroby"
#~ msgid "Reserved"
#~ msgstr "Rezervováno"