Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:11 +01:00
parent 11c5d20c94
commit 2873cde704
5 changed files with 1383 additions and 1016 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -15,21 +15,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: mrp_landed_costs #. module: mrp_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_landed_costs.field_stock_landed_cost__target_model #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_landed_costs.field_stock_landed_cost__target_model
msgid "Apply On" msgid "Apply On"
msgstr "Primjeni na" msgstr "Primjeni na"
# taken from hr.po
#. module: mrp_landed_costs #. module: mrp_landed_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_landed_costs.selection__stock_landed_cost__target_model__manufacturing #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_landed_costs.selection__stock_landed_cost__target_model__manufacturing
msgid "Manufacturing Orders" msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Nalozi za proizvodnju" msgstr "Nalozi za proizvodnju"
# taken from hr.po
#. module: mrp_landed_costs #. module: mrp_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_landed_costs.field_stock_landed_cost__mrp_production_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_landed_costs.field_stock_landed_cost__mrp_production_ids
msgid "Manufacturing order" msgid "Manufacturing order"
msgstr "Proizvodni nalog" msgstr "Proizvodni nalog"
# taken from hr.po
#. module: mrp_landed_costs #. module: mrp_landed_costs
#: model:ir.model,name:mrp_landed_costs.model_stock_landed_cost #: model:ir.model,name:mrp_landed_costs.model_stock_landed_cost
msgid "Stock Landed Cost" msgid "Stock Landed Cost"

View file

@ -15,23 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py
#, python-format #, python-format
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Sve" msgstr "Sve"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
msgid "BOM Overview Report" msgid "BOM Overview Report"
msgstr "Izvještaj sastavnice" msgstr "Izvještaj sastavnice"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material" msgid "Bill of Material"
msgstr "Sastavnica" msgstr "Sastavnica"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
msgid "BoM Type" msgid "BoM Type"
@ -39,20 +43,24 @@ msgstr "Tip sastavnice"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors" msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
msgstr "[PREVOD POTREBAN: BoMs for which the Partner is one of the subcontractors...]" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: BoMs for which the Partner is one of the "
"subcontractors...]"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
msgid "Bom Product" msgid "Bom Product"
msgstr "Proizvodi sastavnice" msgstr "Proizvodi sastavnice"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
msgid "Can be Subcontracted" msgid "Can be Subcontracted"
msgstr "Može biti podizvedeno" msgstr "Može biti podizvedeno"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
msgid "Change Production Qty" msgid "Change Production Qty"
@ -65,58 +73,72 @@ msgid ""
"company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to " "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
"take these into account automatically." "take these into account automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Označite ovo polje da kreirate novu namjensku lokaciju za podugovaranje za "
"ovu kompaniju. Imajte na umu da će standardne rute podugovaranja biti "
"prilagođene da se automatski uzmu u obzir"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid "" msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product" "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
msgstr "" msgstr ""
"Odaberite dobavljača tipa podugovarač ako želite podugovarati proizvod"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Tvrtke" msgstr "Tvrtke"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed" msgid "Consumed"
msgstr "Utrošeno" msgstr "Utrošeno"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Nastavi" msgstr "Nastavi"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Deadline Date" msgid "Deadline Date"
msgstr "Datum krajnjeg roka" msgstr "Datum krajnjeg roka"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Demand" msgid "Demand"
msgstr "Zahtjevajte" msgstr "Zahtjevajte"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
msgid "Detail Component" msgid "Detail Component"
msgstr "Pojedinosti komponente" msgstr "Pojedinosti komponente"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalji" msgstr "Detalji"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
msgid "Discard" msgid "Discard"
@ -127,24 +149,27 @@ msgstr "Odbaci"
msgid "Display Action Record Components" msgid "Display Action Record Components"
msgstr "Prikaži komponente zapisa o akciji" msgstr "Prikaži komponente zapisa o akciji"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
#, python-format #, python-format
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Riješeno" msgstr "Riješeno"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
msgid "Facultative" msgid "Facultative"
msgstr "Opcionalno" msgstr "Opcionalno"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
msgid "Has been recorded?" msgid "Has been recorded?"
msgstr "Je ubilježeno?" msgstr "Je ubilježeno?"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
msgid "Hide" msgid "Hide"
@ -152,28 +177,34 @@ msgstr "Sakrij"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type " "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
"Internal, linked to the appropriate company." "Internal, linked to the appropriate company."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: In order to manage stock accurately, subcontracting "
"location...]"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
msgid "Incoming transfer" msgid "Incoming transfer"
msgstr "Dolazni transfer" msgstr "Dolazni transfer"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations" msgid "Inventory Locations"
msgstr "Lokacije inventure" msgstr "Lokacije inventure"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
msgid "Is Subcontract" msgid "Is Subcontract"
msgstr "Je podugovor" msgstr "Je podugovor"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
msgid "Is a Subcontracting Location?" msgid "Is a Subcontracting Location?"
@ -185,46 +216,54 @@ msgid ""
"List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the" "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
" subcontracting portal view" " subcontracting portal view"
msgstr "" msgstr ""
"Lista proizvoda korišćenih u sastavnici (BoM), služi za filtriranje "
"proizvoda na portalu za podugovaranje"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py
#, python-format #, python-format
msgid "Locations to update" msgid "Locations to update"
msgstr "[PREVOD: Locations to update]" msgstr "[PREVOD: Locations to update]"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor" msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
msgstr "Proizvodni nalozi na kojima je partner podizvođač" msgstr "Proizvodni nalozi na kojima je partner podizvođač"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#, python-format #, python-format
msgid "Make To Order" msgid "Make To Order"
msgstr "Kreiraj narudžbu - MTO" msgstr "Kreiraj narudžbu - MTO"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your " "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
"subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock." "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Make sure you validate or adapt the related resupply "
"picking...]"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
msgid "Mandatory" msgid "Mandatory"
msgstr "Obavezno" msgstr "Obavezno"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Manufacturing Orders" msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Nalozi za proizvodnju" msgstr "Nalozi za proizvodnju"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Manufacturing Reference" msgid "Manufacturing Reference"
@ -235,104 +274,121 @@ msgstr "Referenca proizvodnje"
msgid "Move Line Nosuggest" msgid "Move Line Nosuggest"
msgstr "Stavka premještanja bez prijedloga" msgstr "Stavka premještanja bez prijedloga"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py
#, python-format #, python-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py
#, python-format #, python-format
msgid "Newest" msgid "Newest"
msgstr "Najnoviji" msgstr "Najnoviji"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py
#, python-format #, python-format
msgid "Nothing to record" msgid "Nothing to record"
msgstr "Ništa za ubilježiti" msgstr "Ništa za ubilježiti"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py
#, python-format #, python-format
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nije podržana" msgstr "Operacija nije podržana"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Operations" msgid "Operations"
msgstr "Operacije" msgstr "Operacije"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
msgid "Operations without package" msgid "Operations without package"
msgstr "Operacije bez paketa" msgstr "Operacije bez paketa"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Narudžba" msgstr "Narudžba"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the " "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
"current state to 'Done'." "current state to 'Done'."
msgstr "" msgstr ""
"Korisnici portala nemogu kreirati skladišno kretanje sa stanjem 'Gotovo' ili"
" promijeniti trenutno stanje u 'Gotovo'."
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)" msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
msgid "Product Variant" msgid "Product Variant"
msgstr "Varijanta proizvoda" msgstr "Varijanta proizvoda"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order" msgid "Production Order"
msgstr "Proizvodni nalog" msgstr "Proizvodni nalog"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Productions" msgid "Productions"
msgstr "Proizvodnja" msgstr "Proizvodnja"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
msgid "Quants" msgid "Quants"
msgstr "Količine" msgstr "Količine"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "Raw Materials for %s" msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "Sirovine zar %s" msgstr "Sirovine zar %s"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py
#, python-format #, python-format
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Spremno" msgstr "Spremno"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
msgid "Record Production" msgid "Record Production"
msgstr "Snimi proizvodnju" msgstr "Snimi proizvodnju"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
msgid "Record components" msgid "Record components"
@ -340,43 +396,44 @@ msgstr "Bilježi komponente"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Register components for subcontracted product" msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "[PREVOD POTREBAN: Register components for subcontracted product...]" msgstr "[PREVOD POTREBAN: Register components for subcontracted product...]"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Rezervisano" msgstr "Rezervisano"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format #, python-format
msgid "Resupply Subcontractor" msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "Opskrbi podizvođača" msgstr "Opskrbi podizvođača"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format #, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order" msgid "Resupply Subcontractor on Order"
msgstr "Dostavi podizvođaču po narudžbi" msgstr "Dostavi podizvođaču po narudžbi"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
msgid "Resupply Subcontractors" msgid "Resupply Subcontractors"
msgstr "Dostavi podizvođačima" msgstr "Dostavi podizvođačima"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking" msgid "Return Picking"
msgstr "Povrat robe" msgstr "Povrat robe"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Scheduled Date" msgid "Scheduled Date"
@ -384,14 +441,15 @@ msgstr "Planirani datum"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#, python-format #, python-format
msgid "Sequence Resupply Subcontractor" msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
msgstr "Sekvenca dostave podizvođaču" msgstr "Sekvenca dostave podizvođaču"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#, python-format #, python-format
msgid "Sequence subcontracting" msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "Sekvenca podizvođača" msgstr "Sekvenca podizvođača"
@ -401,16 +459,19 @@ msgstr "Sekvenca podizvođača"
msgid "Show Subcontracting Details Visible" msgid "Show Subcontracting Details Visible"
msgstr "[PREVOD POTREBAN: Show Subcontracting Details Visible...]" msgstr "[PREVOD POTREBAN: Show Subcontracting Details Visible...]"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Source Document" msgid "Source Document"
msgstr "Izvorni dokument" msgstr "Izvorni dokument"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
msgid "Stock Move" msgid "Stock Move"
@ -418,27 +479,32 @@ msgstr "Skladišni prijenos"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor" msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
msgstr "[PREVOD POTREBAN: Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor...]" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Stock Pickings for which the Partner is the "
"subcontractor...]"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
msgid "Stock Rule" msgid "Stock Rule"
msgstr "Skladišno pravilo" msgstr "Skladišno pravilo"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "Subcontract" msgid "Subcontract"
msgstr "Podugovor" msgstr "Podugovor"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
msgid "Subcontract Location" msgid "Subcontract Location"
msgstr "Lokacija podizvođača" msgstr "Lokacija podizvođača"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid "Subcontracted" msgid "Subcontracted"
@ -446,37 +512,41 @@ msgstr "Podugovoreno"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format #, python-format
msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged." msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
msgstr "[PREVOD POTREBAN: Subcontracted manufacturing orders cannot be merged....]" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Subcontracted manufacturing orders cannot be merged....]"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#, python-format #, python-format
msgid "Subcontracting" msgid "Subcontracting"
msgstr "Podizvođač" msgstr "Podizvođač"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
#, python-format #, python-format
msgid "Subcontracting Location" msgid "Subcontracting Location"
msgstr "Lokacija kooperanta" msgstr "Lokacija kooperanta"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
msgid "Subcontracting Locations" msgid "Subcontracting Locations"
msgstr "Lokacije kooperanta" msgstr "Lokacije kooperanta"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
msgid "Subcontracting MTO Rule" msgid "Subcontracting MTO Rule"
msgstr "MTO pravilo za kooperante" msgstr "MTO pravilo za kooperante"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
msgid "Subcontracting MTS Rule" msgid "Subcontracting MTS Rule"
@ -499,38 +569,37 @@ msgstr "Tip operacije za dopunu zaliha podugovaranja"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml
#, python-format #, python-format
msgid "Subcontracting:" msgid "Subcontracting:"
msgstr "[PREVOD: Subcontracting:]" msgstr "[PREVOD: Subcontracting:]"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py
#, python-format #, python-format
msgid "Subcontracting: %s" msgid "Subcontracting: %s"
msgstr "[PREVOD: Subcontracting: %s]" msgstr "[PREVOD: Subcontracting: %s]"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
msgid "Subcontractor" msgid "Subcontractor"
msgstr "Podizvođač" msgstr "Podizvođač"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
msgid "Subcontractor Location" msgid "Subcontractor Location"
msgstr "Lokacija podizvođača" msgstr "Lokacija podizvođača"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
msgid "Subcontractors" msgid "Subcontractors"
msgstr "Podizvođači" msgstr "Podizvođači"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
msgid "Supplier Pricelist" msgid "Supplier Pricelist"
@ -543,51 +612,57 @@ msgstr "[PREVOD POTREBAN: The move is a subcontract receipt...]"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
msgid "" msgid ""
"The stock location used as source and destination when sending goods " "The stock location used as source and destination when sending goods "
"to this contact during a subcontracting process." "to this contact during a subcontracting process."
msgstr "" msgstr ""
"Skladišna lokacija koja se koristi kao izvorišna i odredišna lokacija pri "
"slanju robe kontaktu tokom procesa podugovaranja"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "There are currently no productions for your account." msgid "There are currently no productions for your account."
msgstr "[PREVOD POTREBAN: There are currently no productions for your account....]" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: There are currently no productions for your account....]"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted" "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
" move." " move."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: There shouldn't be multiple productions to record for the "
"sa...]"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format #, python-format
msgid "This MO isn't related to a subcontracted move" msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
msgstr "[PREVOD POTREBAN: This MO isn't related to a subcontracted move...]" msgstr "[PREVOD POTREBAN: This MO isn't related to a subcontracted move...]"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py
#, python-format #, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer." msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "[PREVOD POTREBAN: To subcontract, use a planned transfer....]" msgstr "[PREVOD POTREBAN: To subcontract, use a planned transfer....]"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
msgid "Total Consumed" msgid "Total Consumed"
msgstr "Ukupno utrošeno" msgstr "Ukupno utrošeno"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Prijenos" msgstr "Prijenos"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_stock_move_line_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_stock_move_line_tree_view
msgid "Unit of Measure" msgid "Unit of Measure"
@ -596,8 +671,10 @@ msgstr "Jedinica mjere"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules" msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
msgstr "Koristi se za ograničavanje pristupa korisniku portala kroz pravila zapisa" msgstr ""
"Koristi se za ograničavanje pristupa korisniku portala kroz pravila zapisa"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse" msgid "Warehouse"
@ -609,60 +686,71 @@ msgid ""
"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been " "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
"used for a MO (related to the bom)" "used for a MO (related to the bom)"
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: Wizard in case of consumption in warning/strict and more "
"com...]"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as " "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
"subcontracting." "subcontracting."
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: You can not set a Bill of Material with operations or by-"
"pro...]"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot alter the company's subcontracting location" msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
msgstr "[PREVOD POTREBAN: You cannot alter the company's subcontracting location...]" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: You cannot alter the company's subcontracting location...]"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production." msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
msgstr "[PREVOD POTREBAN: You cannot write on fields %s in mrp.production....]" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: You cannot write on fields %s in mrp.production....]"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py
#, python-format #, python-format
msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations"
msgstr "Možda biste željeli ažurirati lokacije operacija ovog prijenosa" msgstr "Možda biste željeli ažurirati lokacije operacija ovog prijenosa"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format #, python-format
msgid "You must enter a serial number for %s" msgid "You must enter a serial number for %s"
msgstr "Potrebno je upisati serijski broj za %s" msgstr "Potrebno je upisati serijski broj za %s"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format #, python-format
msgid "You must enter a serial number for each line of %s" msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
msgstr "Potrebno je upisati serijski broj za svaku stavku %s" msgstr "Potrebno je upisati serijski broj za svaku stavku %s"
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your " "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
"components" "components"
msgstr "" msgstr ""
"[PREVOD POTREBAN: You must indicate a non-zero amount consumed for at least "
"on...]"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting #. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "e.g. PO0032" msgid "e.g. PO0032"

View file

@ -22,7 +22,11 @@ msgid ""
"company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to " "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
"take these into account automatically." "take these into account automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Označite ovo polje da kreirate novu namjensku lokaciju za podugovaranje za "
"ovu kompaniju. Imajte na umu da će standardne rute podugovaranja biti "
"prilagođene da se automatski uzmu u obzir"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_res_company #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
@ -35,10 +39,7 @@ msgstr "Tip preuzimanja za direktnu dostavu podugovarača"
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py
#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0
#: model:stock.route,name:mrp_subcontracting_dropshipping.route_subcontracting_dropshipping
#, python-format #, python-format
msgid "Dropship Subcontractor on Order" msgid "Dropship Subcontractor on Order"
msgstr "Direktna dostava podugovarača na narudžbu" msgstr "Direktna dostava podugovarača na narudžbu"
@ -53,11 +54,13 @@ msgstr "Direktna dostava podugovarača"
msgid "Dropship subcontractors with components" msgid "Dropship subcontractors with components"
msgstr "Direktna dostava podugovarača sa komponentama" msgstr "Direktna dostava podugovarača sa komponentama"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__default_location_dest_id_is_subcontracting_loc #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__default_location_dest_id_is_subcontracting_loc
msgid "Is a Subcontracting Location?" msgid "Is a Subcontracting Location?"
msgstr "Je podugovorna lokacija?" msgstr "Je podugovorna lokacija?"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse_orderpoint #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse_orderpoint
msgid "Minimum Inventory Rule" msgid "Minimum Inventory Rule"
@ -65,21 +68,24 @@ msgstr "Pravilo minimalne zalihe"
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py
#, python-format #, python-format
msgid "Please note this purchase order is for subcontracting purposes." msgid "Please note this purchase order is for subcontracting purposes."
msgstr "Imajte na umu da je ova narudžbenica namijenjena svrsi podugovaranja" msgstr "Imajte na umu da je ova narudžbenica namijenjena svrsi podugovaranja"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_purchase_order #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_purchase_order
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
msgstr "Nalog za nabavu" msgstr "Nalog za nabavu"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_move #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_move
msgid "Stock Move" msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišni prijenos" msgstr "Skladišni prijenos"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_rule #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_rule
msgid "Stock Rule" msgid "Stock Rule"
@ -90,19 +96,22 @@ msgstr "Skladišno pravilo"
msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule" msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule"
msgstr "MTS pravilo za podugovaranje - direktnu dostavu" msgstr "MTS pravilo za podugovaranje - direktnu dostavu"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_picking #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_picking
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Prijenos" msgstr "Prijenos"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse" msgid "Warehouse"
msgstr "Skladište" msgstr "Skladište"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py
#, python-format #, python-format
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje" msgstr "Upozorenje"

View file

@ -25,6 +25,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dopuna</span>"
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source PO</span>" msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source PO</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Izvorišna narudžba</span>" msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Izvorišna narudžba</span>"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_report_mrp_report_bom_structure #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_report_mrp_report_bom_structure
msgid "BOM Overview Report" msgid "BOM Overview Report"
@ -50,6 +51,7 @@ msgstr "Broj izvorišnih narudžbi podugovaranja"
msgid "Number of subcontracting Purchase Order Source" msgid "Number of subcontracting Purchase Order Source"
msgstr "Broj izvorišnih narudžbi podugovaranja" msgstr "Broj izvorišnih narudžbi podugovaranja"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase Order" msgid "Purchase Order"
@ -57,16 +59,18 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py
#, python-format #, python-format
msgid "Source PO of %s" msgid "Source PO of %s"
msgstr "Izvorišna narudžba od %s" msgstr "Izvorišna narudžba od %s"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move
msgid "Stock Move" msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišni prijenos" msgstr "Skladišni prijenos"
# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_purchase #. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_picking #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_picking
msgid "Transfer" msgid "Transfer"