diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp/mrp/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp/mrp/i18n/bs.po
index 20fe6ae..ca958bc 100644
--- a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp/mrp/i18n/bs.po
+++ b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp/mrp/i18n/bs.po
@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
msgid ""
" * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
" * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
@@ -26,145 +25,173 @@ msgid ""
" * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
" * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
msgstr ""
+"* Nacrt: PN još nije potvrđen.\n"
+" * Potvrđen: PN je potvrđen, pravila zaliha i preordering komponenti su pokrenuta.\n"
+" * U toku: Proizvodnja je počela (na PN ili na RN).\n"
+" * Za zatvaranje: Proizvodnja je završena, PN mora biti zatvoren.\n"
+" * Završen: PN je zatvoren, stavke zaliha su knjižene.\n"
+" * Otkazan: PN je otkazan, ne može više biti potvrđen."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py
#, python-format
msgid "
The components will be taken from %s."
msgstr "
Komponente će biti uzete iz %s."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
msgid " When all components are available"
msgstr " Kad su dostupne sve komponente"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
msgid "# Bill of Material"
msgstr "# Sastavnica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
msgid "# BoM Where Used"
msgstr "# Sastavnica gdje se koristi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
msgid "# Read Work Orders"
msgstr "# Spremnih radnih naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
msgid "# Work Orders"
msgstr "# Radnih naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
msgid "# of BoM Where is Used"
msgstr "# Sastavnica gdje se koristi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py
#, python-format
msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
msgstr "%(qty)s %(measure)s rastavljeno u %(order)s"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py
#, python-format
msgid "%i work orders"
msgstr "%i radnih naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid "%s (new) %s"
msgstr "%s (novi) %s"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "%s Child MO's"
msgstr "%s Podređenih PN"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
msgstr "%snije moguće obrisati. Pokušajte ga prije otkazati."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
msgstr "'Pregled sastavnice - %s' % object.display_name"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
msgid "'Finished products - %s' % object.name"
msgstr "'Gotovi proizvodi - %s' % object.name"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
msgid "'Production Order - %s' % object.name"
msgstr "'Proizvodni nalog - %s' % object.name"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
msgid "'Work Order - %s' % object.name"
msgstr "'Radni nalog - %s' % object.name"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
-#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
-#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py
#, python-format
msgid "+ %d day(s)"
msgstr "+ %d dan(a)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
msgid ""
".\n"
" Manual actions may be needed."
msgstr ""
+".\n"
+" Moguća potreba za ručnim radnjama."
#. module: mrp
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
msgstr "18″ x 2½″ Kockasta noga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py
#, python-format
msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
msgstr ": Nedovoljna količina za rastavljanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
+""
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
msgid ""
msgstr ""
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
msgid ""
msgstr ""
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
msgid ""
@@ -172,7 +199,7 @@ msgstr "\n"
@@ -181,12 +208,18 @@ msgid ""
" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
"
"
msgstr ""
+"\n"
+" Upload files to your product\n"
+"
\n"
+" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
+"
"
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "/"
msgstr ""
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid ""
@@ -194,35 +227,43 @@ msgid ""
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
+""
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "To Produce"
msgstr "Proizvesti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Backorders"
msgstr "Zaostali nalozi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Child MO"
-msgstr "Sirovine nisu dostupne!"
+msgstr "Podređeni PN"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Load"
msgstr "opterećenje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Lost"
msgstr "Izgubljeno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
msgid "Manufactured"
msgstr "Proizvoedeno"
@@ -231,32 +272,37 @@ msgstr "Proizvoedeno"
msgid "OEE"
msgstr "OEE"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
msgid "Operations
Performance"
msgstr " Operacije
Performanse "
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Performance"
msgstr "Učinak"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Scraps"
msgstr "Otpisi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Source MO"
msgstr "Izvorni PN"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Unbuilds"
msgstr " Rastavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
msgid ""
@@ -264,27 +310,35 @@ msgid ""
" Components\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Komponente\n"
+" "
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
msgid "Generate"
msgstr "Generiši"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
msgid "New"
-msgstr "Jedinični trošak"
+msgstr "Novi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
msgid "Orders"
msgstr "Nalozi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "PLAN ORDERS"
@@ -295,215 +349,242 @@ msgstr "PLANIRAJ NALOGE"
msgid "Products not associated with a kit"
msgstr "Minuti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "Reporting"
msgstr "Izvještavanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "WORK ORDERS"
msgstr "RADNI NALOZI"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "minutes"
msgstr "minute"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "to"
msgstr "do"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Actual Duration (minutes)"
msgstr "Stvarno trajanje (minute)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Deadline:
"
-msgstr "do\n do"
+msgstr "Kranji rok:
"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Description:
"
msgstr "Opis:
"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Duration (minutes)"
-msgstr "do"
+msgstr "Trajanje (minute)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
msgid "Effectiveness Category: "
msgstr "Kategorija efikasnosti: "
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
msgid "Finished Product:
"
msgstr "Gotovi proizvod:
"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
msgid "Is a Blocking Reason? "
msgstr "Je razlog blokiranja? "
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
msgid "Manufacturing Order:
"
msgstr " Proizvodni nalog
"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Product:
"
msgstr "Proizvod:
"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Quantity Producing:
"
msgstr "Proizvedeno:
"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Quantity to Produce:
"
msgstr "Proizvesti:
"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
msgid "Reason: "
msgstr "Razlog: "
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Responsible:
"
msgstr "Odgovorrno lice:
"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Source:
"
msgstr "Izvor:
"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
msgid "Start Date: "
msgstr "Početni datum: "
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
msgid "Stop Date: "
msgstr "Završni datum: "
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
msgid "Unit Cost"
msgstr "Trošak"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "WorkCenter"
msgstr "Radni Centar"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
msgid "Workcenter: "
msgstr "Radni centar: "
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
msgstr "? To može dovesti do nedosljednosti zaliha na skladištu."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
-msgstr "Sastavnica tipa Kit se koristi za rastavljanje proizvoda u komponente."
+msgstr ""
+"Sastavnica tipa Kit se koristi za rastavljanje proizvoda u komponente."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
msgstr "Proizvodni nalog je već potvrđen ili otkazan."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid ""
"A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
msgstr ""
+"Proizvod sa sastavnicom tipa kit ne može imati pravila ponovnog naručivanja."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Pristupni token"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
msgid "Add a description..."
msgstr "Dodaj opis..."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
msgid "Add a line"
msgstr "Dodaj stavku"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid ""
@@ -511,12 +592,17 @@ msgid ""
"finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
"the option: A + B = C + D."
msgstr ""
+"Dodaj nus-proizvode sastavnicama proizvoda. Ovo se može koristiti da se "
+"dobije više gotovih proizvoda. Bez ove opcije dobijete samo: A + B = C. Sa "
+"ovom opcijom: A + B = C + D."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Add quality checks to your work orders"
msgstr "Dodaj kontrolu kvalitete na radne naloge"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
msgid "Add tag for the workcenter"
@@ -537,14 +623,16 @@ msgstr "Dodatno vrijeme u minutama za pripremu."
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
msgid "All"
msgstr "Sve"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/controller/main.py:0
+#: code:addons/mrp/controller/main.py
#, python-format
msgid "All files uploaded"
msgstr "Sve datoteke prenešene"
@@ -556,7 +644,11 @@ msgid ""
"Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
msgstr ""
+"Sve količine proizvoda moraju biti veće ili jednake 0.\n"
+"Stavke sa 0 količinom mogu se koristiti kao opcionalne stavke. \n"
+"Trebali bi ste instalirati mrp_byproduct ako želite da upravljate sa dodatnim proizvodima na sastavnicama !"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Allocation"
@@ -567,55 +659,58 @@ msgstr "Dodjela"
msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
msgstr "Izvještaj o alokaciji za proizvodne naloge"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
msgid "Allow Work Order Dependencies"
msgstr "Omogući zavisnosti radnih naloga"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
msgstr "Omogući automatsku potrošnju praćenih komponenti koje su rezervirane"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
"for prior approval"
msgstr ""
+"Dozvoli korisnicima u proizvodnji da modifikuju količine za upotrebu, bez "
+"potrebe za predhodno odobrenje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
msgstr "Omogućeno kreiranje novih lot/serijskih brojeva za komponente"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
msgid "Allowed"
msgstr "Dozvoljeno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
msgid "Allowed to Reserve Production"
msgstr "Dozvoljeno rezervirati proizvodnju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
msgid "Allowed to Unreserve Production"
msgstr "Omogućeno odrezerviranje proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
msgid "Allowed with warning"
msgstr "Dozvoljeno sa upozorenjem"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
msgid "Alternative Workcenters"
@@ -627,133 +722,140 @@ msgid ""
"Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
"dispatch production"
msgstr ""
+"Alternativni radni centri koji se mogu zamijeniti ovim za distribuciju "
+"proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
msgid ""
"An unbuild order is used to break down a finished product into its "
"components."
msgstr ""
+"Sve komponente nisu mogle biti rezervisane. Kliknite na dugme \"Proveri "
+"dostupnost\" da pokušate da rezervišete komponente."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
msgid "Apply on Variants"
msgstr "Primjeni na varijante"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
msgid "Archive Operation"
msgstr "Arhiviraj operaciju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
msgid "Assign Serial Numbers"
msgstr "Dodijelite serijske brojeve"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
msgstr "Prilikom kreiranja proizvodnog naloga."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
msgid "At the creation of a Stock Transfer."
msgstr "Prilikom kreiranja skladišnog prijenosa."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
msgid "Attached To"
msgstr "Priloženo uz"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj zakački"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr "URL Zakačke"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
msgid "Attachments Count"
msgstr "Broj privitaka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
msgid "Attribute Values"
msgstr "Vrijednosti značajki"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js
#, python-format
msgid "Availabilities"
msgstr "Dostupnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Availabilities on products."
msgstr "Dostupnost na proizvodima."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Availability"
msgstr "Raspoloživost"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
msgid "Availability Losses"
msgstr "Gubitci dostupnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
-#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Available"
msgstr "Raspoloživo"
@@ -763,21 +865,27 @@ msgstr "Raspoloživo"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
msgid ""
"Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
"level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
"case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
" which components should be sent to the subcontractor."
msgstr ""
+"Prosječno vrijeme proizvodnje u danima za ovaj proizvod. U slučaju "
+"višeslojne sastavnice, dodaju se vremena proizvodnje komponenti. Ako se "
+"proizvod podugovara, ovo se može koristiti za određivanje datuma kada "
+"komponente treba poslati podugovaraču."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
msgid "BOM Overview Report"
msgstr "Izvještaj sastavnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
msgid "BOM Product Variants"
@@ -785,40 +893,44 @@ msgstr "Varijante proizvoda iz sastavnice"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
msgstr "BOM Proizvod Variants needed to apply this line."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
msgid "BOM lines of the referred bom"
msgstr "Stavke referisane sastavnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
msgid "Backorder Confirmation Line"
msgstr "Potvrda stavke zaostalog naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
msgid "Backorder Confirmation Lines"
msgstr "Potvrda stavki zaostalog naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Backorder MO"
msgstr "Zaostali MO"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Backorder MO's"
msgstr "Zaostali PN-ovi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
msgid "Backorder Sequence"
@@ -829,69 +941,62 @@ msgstr "Sekvenca zaostalih naloga"
msgid ""
"Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
msgstr ""
+"Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
msgid "Barcode"
msgstr "Barkod"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
msgid "Based on"
msgstr "Bazirano na"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
msgid "Bill of Material"
msgstr "Sastavnica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
msgid "Bill of Material Line"
-msgstr "MRP: Planiraj proizvodni naloge"
+msgstr "Stavka sastavnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
msgid "Bill of Material line"
msgstr "Stavka sastavnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
msgid "Bill of Material used on the Production Order"
msgstr "Sastavnica korištena na Proizvodnom nalogu"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Sastavnica"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
msgid ""
"Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
"make a finished product."
msgstr ""
+"Sastavnica (BOM) vam omogućava da definirate listu potrebnih komponenti za "
+"izradu gotovog proizvoda."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
msgid "Bills of Materials"
msgstr "Sastavnice proizvoda"
@@ -902,97 +1007,99 @@ msgid ""
" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
" order or a pack of products."
msgstr ""
+"Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
+" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
+" order or a pack of products."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
msgid "Block"
msgstr "Blokiraj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
msgid "Block Workcenter"
msgstr "Blokiraj Radni Centar"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
msgid "Blocked"
-msgstr "Proizvedi: Prenesi sirove materijale u proizvodni lokaciju direktno i počni proizvodni proces.\nUzmi / Proizvedi: Istovariti sirove materijale iz skladišta u ulaznu lokaciju prvo, a zatim prenesi ih u proizvodni lokaciju."
+msgstr "Blokiran"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Blocked By"
msgstr "Blokirano od"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
msgid "Blocked Time"
msgstr "Vrijeme blokade"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
msgid "Blocked hours over the last month"
msgstr "Blokirani sati prošlog mjeseca"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
msgid "Blocking Reason"
msgstr "Razlog blokiranja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
msgid "Blocks"
msgstr "Blokira"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
msgid "BoM"
msgstr "Sastavnica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
msgid "BoM Components"
msgstr "Komponente sastavnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "BoM Cost"
msgstr "Trošak BOM-a"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
msgid "BoM Line"
msgstr "Stavka sastavnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
msgid "BoM Lines"
msgstr "Stavke sastavnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
-#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
msgid "BoM Overview"
msgstr "Pregled sastavnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "BoM Type"
msgstr "Tip sastavnice"
@@ -1001,15 +1108,15 @@ msgstr "Tip sastavnice"
msgid "Bolt"
msgstr "Matica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml
#, python-format
msgid "By-Products"
msgstr "Nusproizvod"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
msgid "By-product"
@@ -1017,7 +1124,7 @@ msgstr "Nus proizvod"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
msgstr "Nusproizvod %s ne smije biti isti kao BoM proizvod."
@@ -1027,216 +1134,214 @@ msgstr "Nusproizvod %s ne smije biti isti kao BoM proizvod."
msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
msgstr "Linija nusprodukta koja je generirala stavku u proizvodnom nalogu"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
msgid "By-products"
msgstr "Nusproizvodi"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid "By-products cost shares must be positive."
msgstr "Razlozi blokiranja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
msgid "Byproduct"
msgstr "Nusproizvod"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py
#, python-format
msgid "Byproducts"
msgstr "Nusproizvodi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Can't find any production location."
-msgstr "BoM struktura i troškovi"
+msgstr "Ne mogu naći nijednu lokaciju artikla."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazan"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/product.py:0
+#: code:addons/mrp/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Cannot compute days to prepare due to missing route info for at least 1 "
"component or for the final product."
msgstr ""
+"Cannot compute days to prepare due to missing route info for at least 1 "
+"component or for the final product."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
msgstr "Ne može se obrisati proizvodni nalog koji je napravljen."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
msgid "Capacity should be a positive number."
msgstr "Kapacitet mora biti pozitivan broj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
msgid "Carried Quantity"
msgstr "Prenesena količina"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
msgid "Change Product Qty"
msgstr "Promjeni kol. proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
msgid "Change Production Qty"
msgstr "Promjena proizvedene količine"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
msgid "Change Quantity To Produce"
msgstr "Promjeni količinu za proizvodnju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Check availability"
msgstr "Provjeri dostupnost"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "Kontrolni zbroj/SHA1"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
msgid "Cleanup Time"
msgstr "Vrijeme za čišćenje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
msgid "Cleanup Time (minutes)"
msgstr "Vrijeme čišćenja (minuta)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
msgid "Color"
msgstr "Boja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Indeks boje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Izveštaj BOM strukture"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
msgid "Component Status"
msgstr "Status komponente"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml
#, python-format
msgid "Component of Draft MO"
msgstr "Komponenta PN-a u pripremi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Components"
msgstr "Komponente"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
msgid "Components Availability State"
msgstr "Status dostupnosti komponenata"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
msgid "Components Location"
msgstr "Lokacija komponenti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
msgid ""
"Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
-msgstr ""
+msgstr "Komponente će biti rezervirane za prvi MO sa najvećim prioritetom."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
msgid "Compute based on tracked time"
@@ -1255,40 +1360,48 @@ msgid ""
" Also note that purchase security lead"
" times will be added when appropriate."
msgstr ""
+"Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
+"buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
+" Also note that purchase security lead"
+" times will be added when appropriate."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
msgid "Computed on last"
msgstr "Zadnje izračunato"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
msgid "Confirm Cancel"
msgstr "Potvrdi otkazivanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrđeno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
msgid "Consume"
@@ -1296,17 +1409,12 @@ msgstr "Potroši"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
msgstr "Consume Rezervisan Lots/Serial Numbers automatically"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
msgid "Consumed"
msgstr "Utrošeno"
@@ -1315,45 +1423,48 @@ msgstr "Utrošeno"
msgid "Consumed Disassembly Lines"
msgstr "Utrošene stavke rastavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
msgid "Consumed Disassembly Order"
msgstr "Utrošeni nalog rastavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
msgid "Consumed in Operation"
msgstr "Utrošeno u operaciji"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
msgid "Consumption"
msgstr "Utrošak"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
msgid "Consumption Warning"
msgstr "Upozorenje potrošnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
+"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
+"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
+"jedinica mjere."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
msgid "Copy Existing Operations"
msgstr "Kopiraj postojeće operacija"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
msgid "Copy selected operations"
@@ -1361,98 +1472,112 @@ msgstr "Kopiraj postojeće operacije"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
msgid "Cost Share (%)"
msgstr "Učešće troška (%)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
msgid "Cost per hour"
msgstr "Trošak po satu"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Costing Information"
msgstr "Informacije koštanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js
#, python-format
msgid "Costs"
msgstr "Troškovi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
+#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js
#, python-format
msgid "Could not display the selected spreadsheet"
msgstr "Odabranu tablicu nije moguće prikazati"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
msgid "Count of linked backorder"
msgstr "Broj povezanih zaostalih naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
msgid "Create Backorder"
msgstr "Kreirajte zaostali nalog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
msgstr "Kreiraj nove lot/serijske brojeve za komponente"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
msgid "Create a Backorder"
msgstr "Kreiraj zaostali nalog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
msgid ""
"Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
" not create a backorder if you will not process the remaining products."
msgstr ""
+"Kreiraj zaostali nalog (backorder) ako očekuješ proizvesti preostale "
+"proizvode kasnije. Ne kreirajte zaostali nalog ako nećete preostale prizvode"
+" kreirati."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
msgid "Create a new manufacturing order"
msgstr "Kreiraj novi proizvodni nalog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
msgid "Create a new operation"
msgstr "Kreiraj novu opreciju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
msgid "Create a new work center"
-msgstr "Kreiraj specifikaciju materijala"
+msgstr "Kreiraj novi radni centar"
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
msgid "Create a new work orders performance"
msgstr "Kreiraj novu performansu radnih naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
msgid ""
"Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
"Note that security lead times will also be considered when appropriate."
msgstr ""
+"Kreirajte i potvrdite naloge za proizvodnju ovoliko dana unaprijed kako biste imali dovoljno vremena za nadopunu komponenti ili proizvodnju poluproizvoda.\n"
+"Imajte na umu da će se, kada je to potrebno, uzeti u obzir i sigurnosni rokovi isporuke."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
msgid "Create backorder"
-msgstr "Kreiraj novo usmeravanje"
+msgstr "Kreiraj zaostali nalog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
@@ -1460,92 +1585,54 @@ msgstr "Kreiraj prilagođene radne listove za svoje provjere kvalitete"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
msgid ""
"Create operation level dependencies that will influence both planning and "
"the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
"and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
"started simultaneously."
msgstr ""
+"Kreirajte zavisnosti na nivou operacija koje će uticati i na planiranje i na"
+" status radnih naloga nakon potvrde proizvodnog naloga. Ako je ova opcija "
+"označena i ništa nije specificirano, Odoo će smatrati da sve operacije mogu "
+"biti pokrenute istovremeno."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
msgid "Created Production Order"
msgstr "Kreiran nalog proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Creates a new serial/lot number"
msgstr "Kreira novi lot/serijski broj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
msgid "Creation"
msgstr "Kreiraj nalog za rastavljanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
msgid ""
@@ -1555,22 +1642,31 @@ msgid ""
"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
msgstr ""
+"Trenutna količina proizvoda.\n"
+"U kontekstu jedne lokacije zaliha, obuhvata robu smještenu na toj lokaciji ili njenim podlokacijama.\n"
+"U kontekstu jednog skladišta, obuhvata robu smještenu na lokaciji zaliha tog skladišta ili njegovih podlokacija.\n"
+"smještenu na lokaciji zaliha skladišta ove prodavnice ili bilo koje od njegovih podlokacija.\n"
+"U suprotnom, obuhvata robu smještenu na bilo kojoj lokaciji zaliha tipa 'internal'."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
msgid "Currently Produced Quantity"
msgstr "Trenutno proizvedena količina"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
msgid "Custom Description"
msgstr "Proizvoljni opis"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
msgid "Database Data"
msgstr "Podaci baze"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
msgid "Date"
@@ -1583,42 +1679,43 @@ msgstr "Datum na koji planirate završiti proizvodnju."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
msgid "Date at which you plan to start the production."
msgstr "Datum na koji planirate započeti proizvodnju."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml
#, python-format
msgid "Days"
msgstr "Dani/a"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py
#, python-format
msgid "Days to Supply Components"
msgstr "Dana za snabdijevanje komponenti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
msgstr "Dani za pripremu naloga za proizvodnju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
msgid "Deadline"
msgstr "Krajnji rok"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
msgid "Default Duration"
msgstr "Zadano trajanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
msgid "Default Manufacturing Lead Time"
@@ -1633,10 +1730,15 @@ msgid ""
" be multiplied by two. However, note that both time before and after "
"production will only be counted once."
msgstr ""
+"Zadani broj komada (u mjernoj jedinici proizvoda) koji se mogu proizvoditi "
+"paralelno (istovremeno) u ovom radnom centru. Na primjer: kapacitet je 5 i "
+"trebate proizvesti 10 jedinica, tada će se operativno vrijeme navedeno u "
+"sastavnici pomnožiti sa dva. Međutim, imajte na umu da će se i vrijeme prije"
+" i nakon proizvodnje računati samo jednom."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr "Predefinirana mjerna jedinica za sve funkcije zalihe."
@@ -1646,6 +1748,8 @@ msgid ""
"Define the components and finished products you wish to use in\n"
" bill of materials and manufacturing orders."
msgstr ""
+"Definirajte komponente i gotove proizvode koje želite koristiti u\n"
+" sastavnici i proizvodnim nalozima."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
@@ -1656,144 +1760,124 @@ msgid ""
" Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
" * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
msgstr ""
+"Definiše da li možete trošiti više ili manje komponenti od količine definisane u sastavnici:\n"
+" * Dozvoljeno: dozvoljeno za sve proizvodne korisnike.\n"
+" * Dozvoljeno sa upozorenjem: dozvoljeno za sve proizvodne korisnike sa sažetkom razlika u potrošnji prilikom zatvaranja proizvodnog naloga.\n"
+" Imajte na umu da će se u slučaju ručne potrošnje komponenti, gdje se potrošnja registruje isključivo ručno, upozorenja o potrošnji i dalje izdavati kada je to potrebno.\n"
+" * Blokiran: samo menadžer može zatvoriti proizvodni nalog kada se ne poštuje potrošnja sastavnice."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
msgid "Delay Alert Date"
msgstr "Odgodi datum upozorenja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Otpremnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Description of the work center..."
msgstr "Opis radnog centra..."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr "Odredišna lokacija"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
msgid "Disassembly Order"
msgstr "Nalog rastavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
msgid "Discard"
msgstr "Otkaži"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
msgid "Display the serial mass produce wizard action"
-msgstr "Display the serial mass produce wizard action"
+msgstr "Prikaži akciju čarobnjaka za serijsku masovnu proizvodnju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
msgstr "Prikaži prečac do serijskih brojeva na kretanjima"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml
#, python-format
msgid "Display:"
msgstr "Prikaz:"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
msgstr "Prikaži utrošene lot/serijske brojeve."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
msgid "Do you confirm you want to unbuild"
msgstr "Da li potvrđujete da želite rastaviti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
@@ -1812,6 +1896,7 @@ msgstr "Ladica crna"
msgid "Drawer on casters for great usability."
msgstr "Fioka na točkićima za odličnu upotrebljivost."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
msgid "Dropdown menu"
@@ -1819,77 +1904,75 @@ msgstr "Padajući izbornik"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
+#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py
#, python-format
msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
msgstr "Završeno poslednih 365 dana"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
msgid "Duration (minutes)"
msgstr "Trajanje (minute)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
msgid "Duration Computation"
msgstr "Izračun trajanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
msgid "Duration Deviation (%)"
msgstr "Odstupanje trajanja (%)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
msgid "Duration Per Unit"
msgstr "Trajanje po jedinici"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
msgid "Effectiveness"
msgstr "Učinkovitost"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
msgid "Effectiveness Category"
msgstr "Kategorija efektivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
msgid "End Date"
msgstr "Datum završetka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
msgstr "BoM varijante proizvoda potrebne da se primeni ova linija."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py
#, python-format
msgid "Estimated %s"
msgstr "Procjenjeno %s"
@@ -1899,6 +1982,7 @@ msgstr "Procjenjeno %s"
msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
msgstr "Izuzeci se dogodili na proizvodnim nalozima:"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
msgid "Exception(s):"
@@ -1906,18 +1990,19 @@ msgstr "Iznimka(e):"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
+#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py
#, python-format
msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
msgstr "Postojeći serijski brojevi (%s)"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Exp %s"
msgstr "Očekivano %s"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
msgid "Expected"
@@ -1925,20 +2010,19 @@ msgstr "Očekivano"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py
#, python-format
msgid "Expected %s"
msgstr "Očekivano %s"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
msgid "Expected Duration"
msgstr "Očekivano trajanje"
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
msgid "Expected Duration (minutes)"
msgstr "Očekivano trajanje (minuta)"
@@ -1947,111 +2031,123 @@ msgstr "Očekivano trajanje (minuta)"
msgid "Expected Quantity"
msgstr "Expected Količina"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr "Sadržaj datoteke (base64)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
msgid "File Content (raw)"
msgstr "Sadržaj datoteke (sirovo)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr "Veličine datoteke"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Files attached to the product."
msgstr "Datoteke pridružene proizvodu."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
msgid "Finished Lot/Serial Number"
msgstr "Gotovi Lot/Serijski broj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
msgid "Finished Moves"
msgstr "Gotova kretanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
msgid "Finished Product"
msgstr "Gotovi proizvodi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
msgid "Finished Product Label (PDF)"
msgstr "Labela gotovog proizvoda (PDF)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
msgid "Finished Product Label (ZPL)"
msgstr "BoM struktura"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
msgid "Finished Products"
msgstr "Gototvi proizvodi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
msgid "Finished Products Location"
msgstr "Lokacija gotovih proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
msgid "Flexible Consumption"
msgstr "Fleksibilni utrošak"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
msgid "Force"
msgstr "Prisili"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml
#, python-format
msgid "Forecast Report"
-msgstr "Datoteke priloga proizvoda"
+msgstr "Projekcija zaliha"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
@@ -2061,7 +2157,12 @@ msgid ""
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
msgstr ""
+"Prognozirana količina (izračunata kao Količina na stanju - Izlazne + Dolazne)\n"
+"U kontekstu sa jednim skladištem, ovo uključuje robu pohranjenu u ovom skladištu ili bilo kom od njegovih podređenih.\n"
+"U kontekstu sa jednim magacinom, ovo uključuje robu pohranjenu u skladištu ovog magacina ili bilo kom od njegovih podređenih.\n"
+"Inače, ovo uključuje robu pohranjenu u bilo kom skladištu tipa 'interno'."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Forecasted"
@@ -2072,42 +2173,47 @@ msgstr "Projekcija"
msgid "Forecasted Issue"
msgstr "Predviđeni problem"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Free to Use"
msgstr "Slobodno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Free to Use / On Hand"
msgstr "Slobodno za korištenje / Na stanju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "From"
msgstr "Od"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
msgid "Fully Productive"
msgstr "U potupunosti produktivni"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "Buduće aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "General Information"
msgstr "Opšte informacije"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
msgid "Generate Serial Numbers"
@@ -2118,17 +2224,21 @@ msgstr "Generiraj serijske brojeve"
msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
msgstr "Dobijte statistike o trajanju radnih naloga povezanih sa ovom rutom."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
msgstr ""
+"Daje redosljed sekvenci kada se prikazuje lista rutiranja radnih centara."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
msgstr "Daje redosljed sekvenci prilikom prikaza liste radnih centara."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying."
@@ -2136,7 +2246,6 @@ msgstr "Daje redosljed sekvenci u prikazu."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
msgid "Google Slide"
msgstr "Google Slide"
@@ -2147,30 +2256,30 @@ msgstr "Link Google slajda"
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
+#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js
#, python-format
msgid "Google Slides Viewer"
msgstr "Prikazivač Google slajdova"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Group By..."
msgstr "Grupiši po..."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
msgid "Group by..."
msgstr "Grupiši po..."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
msgid "Has Been Produced"
@@ -2179,20 +2288,21 @@ msgstr "Je proizveden"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
msgid "Has Kits"
-msgstr "Has Kits"
+msgstr "Ima kompletе"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
msgid "High"
msgstr "Visoki"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
msgid "History"
@@ -2203,6 +2313,7 @@ msgstr "Istorija"
msgid "Hourly processing cost."
msgstr "Satni trošak obrade."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Hours"
@@ -2210,65 +2321,39 @@ msgstr "Sati"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Daje redosled sekvence pri prikazivanju liste MRP dokumenata."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
msgid ""
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
msgstr ""
+"Ako je varijanta proizvoda definisana sastavnica je dostupna samo za ovu "
+"varijantu proizvoda."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
@@ -2279,95 +2364,112 @@ msgid ""
"next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
"will too"
msgstr ""
+"Ako je označeno, kada se prethodna stavka (generirana sljedećom nabavkom) "
+"otkaže ili podijeli, stavka generirana ovom stavkom će također."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
+"Ako je ovo polje postavljeno na neaktivno, moežte sakriti resurs bez da ga "
+"uklonite."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
msgid "Image Height"
msgstr "Visina slike"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
msgid "Image Src"
msgstr "Izvor slike"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
msgid "Image Width"
msgstr "Širina slike"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
msgid "Image is a link"
msgstr "Slika je poveznica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
msgid "Immediate Production"
msgstr "Trenutna proizvodnja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
msgid "Immediate Production Line"
msgstr "Stavka trenutne proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
msgid "Immediate Production Lines"
msgstr "Stavke trenutne proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Immediate Production?"
msgstr "Trenutno proizvedi?"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
msgid "Immediate production?"
-msgstr "Ako je proizvod gotov proizvod: Pri obradi prodajnog\n naloga za ovaj proizvod, nalog isporuke će sadržavati sirove\n materijale, umesto gotovog proizvoda."
+msgstr ""
+"Ako je proizvod gotov proizvod: Pri obradi prodajnog\n"
+" naloga za ovaj proizvod, nalog isporuke će sadržavati sirove\n"
+" materijale, umesto gotovog proizvoda."
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
msgid "Impacted Transfer(s):"
-msgstr "Ako je proizvod poluproizvod: Pri obradi\n proizvodnog naloga koji sadrži taj proizvod kao komponentu,\n sirovi materijali tog proizvoda će biti dodani u\n proizvodni nalog konačnog proizvoda."
+msgstr ""
+"Ako je proizvod poluproizvod: Pri obradi\n"
+" proizvodnog naloga koji sadrži taj proizvod kao komponentu,\n"
+" sirovi materijali tog proizvoda će biti dodani u\n"
+" proizvodni nalog konačnog proizvoda."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid "Import Template for Bills of Materials"
msgstr "Predložak uvoza za sastavnice"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid ""
"Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
"availabilities."
msgstr ""
+"Nemoguće planirati radni nalog. Molimo provjerite dostupnost radnog centra."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "In Progress"
msgstr "U Toku"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
msgid "Indexed Content"
@@ -2379,76 +2481,87 @@ msgid ""
"Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
"processed at the latest to fulfill delivery on time."
msgstr ""
+"Informativni datum koji omogućava definiranje krajnjeg roka za obradu "
+"proizvodnog naloga kako bi se isporuka izvršila na vrijeme."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
msgid "Inventory Moves"
msgstr "Kretanja zalihe"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
msgid ""
"Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
msgstr ""
+"Skladišni prijenosi za koje morate skenirati lot broj na ovom radnom nalogu"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratilac"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
msgid "Is Kits"
-msgstr "Is Kits"
+msgstr "Je komplet"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
msgid "Is Locked"
msgstr "Je zaključan"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
msgid "Is a Blocking Reason"
msgstr "Je razlog blokiranja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
msgid "Is a Blocking Reason?"
msgstr "Je razlog blokiranja?"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
msgid "Is public document"
msgstr "Je javni dokument"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
msgid "Is the Current User Working"
msgstr "Da li trenutni korisnik radi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py
#, python-format
msgid "It has already been unblocked."
msgstr "Već je odblokirano."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
"Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
msgstr ""
+"Nije moguće otkazati plan za jedan radni nalog. Trebali biste otkazati plan "
+"proizvodnog naloga umjesto toga kako biste otkazali plan za sve povezane "
+"operacije."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
msgid "Its Operations are Planned"
msgstr "Čije su operacije planirane"
@@ -2464,119 +2577,45 @@ msgstr "Ključ"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Kit"
msgstr "Komplet"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
msgid "Last user that worked on this work order."
-msgstr "Last user that worked on this work order."
+msgstr "Posljednji korisnik koji je radio na ovom radnom nalogu."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Late"
msgstr "Kasni"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "Aktivnosti u kašnjenju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Late MO or Late delivery of components"
@@ -2588,27 +2627,31 @@ msgid ""
"Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
"readiness status is ready, as per BOM configuration."
msgstr ""
+"Posljednji status dostupnosti komponenti u ovom PN. Ako je zeleno, onda PN "
+"spreman za proizvodnju, u skladu sa konfiguracijom sastavnice."
#. module: mrp
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
msgstr "Slojevi koji su zalijepljeni zajedno za montažu drvenih panela."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Lead Time"
msgstr "Pripremno vrijeme"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js
#, python-format
msgid "Lead Times"
msgstr "Pripremna vremena"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
msgid "Leave"
@@ -2619,33 +2662,42 @@ msgstr "Odsustvo"
msgid "Line of issue consumption"
msgstr "Stavka of issue consumption"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
msgid "Location where the product you want to unbuild is."
-msgstr "Vreme u minutama. Je vreme korišćeno u ručnom modu, ili prvo vreme pretpostavljeno u realnom vremenu kada još nema radnih naloga."
+msgstr ""
+"Vreme u minutama. Je vreme korišćeno u ručnom modu, ili prvo vreme "
+"pretpostavljeno u realnom vremenu kada još nema radnih naloga."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
msgid "Location where the system will look for components."
msgstr "Mjesto gdje sistem traži komponente"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
msgid "Location where the system will stock the finished products."
msgstr "Lokacija gotovih proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
msgid ""
"Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
"order."
msgstr ""
+"Lokacija na koju odlažete komponente dobivene rastavljanjem proizvoda."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Lock"
@@ -2657,41 +2709,46 @@ msgid ""
"Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
" produced."
msgstr ""
+"Zaključajte proizvodni nalog da spriječite izmjene onoga što je potrošeno "
+"ili proizvedeno."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
msgid "Loss Reason"
msgstr "Razlog gubitka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Lot/Serijski"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
msgid "Lot/Serial Number"
msgstr "Lot/Serijski broj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Lot/Serial Numbers"
msgstr "LOT/SN"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
msgid "Lots/Serial Numbers"
msgstr "Lotovi/Serijski brojevi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
msgid "Low"
msgstr "Nizak"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
msgid "MO Backorder"
@@ -2699,11 +2756,12 @@ msgstr "MO za ostatak"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "MO Generated by %s"
msgstr "MO generisan od %s"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
msgid "MO Readiness"
@@ -2714,6 +2772,7 @@ msgstr "PN spremnost"
msgid "MRP Reception Report"
msgstr "MRP Reception Izvještaj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
msgid "MRP Work Orders"
@@ -2722,40 +2781,42 @@ msgstr "Proizvodni nalozi"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
msgid "MRP Workorder productivity losses"
-msgstr "MRP Workorder productivity losses"
+msgstr "Gubici produktivnosti radnog naloga MRP"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Stavi na narudžbu"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid ""
"Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
"production:\n"
msgstr ""
+"Provjerite da li su dovoljne količine ovih komponenti rezervisane za "
+"proizvodnju:\n"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
msgid "Manage Work Order Operations"
msgstr "Upravljajte sa operacijama na radnim nalozima"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
msgid "Manual Consumption"
msgstr "Ručno trošenje"
@@ -2764,160 +2825,139 @@ msgstr "Ručno trošenje"
msgid "Manual Consumption Readonly"
msgstr "Ručno Consumption Readonly"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
msgid "Manual Duration"
msgstr "Ručno trajanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
msgid "Manuf. Lead Time"
msgstr "Lot/Serijski barkod"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
-#: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Manufacture"
msgstr "Proizvodnja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Manufacture (1 step)"
msgstr "Proizvedi (1 korak)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
msgid "Manufacture MTO Rule"
msgstr "Proizvodnja MTO pravilo"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
msgid "Manufacture Rule"
-msgstr "Sledeći radni nalog za korišćenje"
+msgstr "Pravilo proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py
#, python-format
msgid "Manufacture Security Lead Time"
msgstr "Sigurnosno vrijeme za proizvodnju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
msgid "Manufacture this product"
msgstr "Proizvodi ovaj proizvod"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
msgid "Manufacture to Resupply"
msgstr "Proizvedi za popunjavanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
msgid "Manufactured"
msgstr "Proizvoedeno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
msgid "Manufactured Products"
msgstr "Proizvedeni proizvodi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
msgid "Manufactured in the last 365 days"
msgstr "Proizvedeno u zadnjih 365 dana"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Manufacturing"
msgstr "Proizvodnja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
-#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml
#, python-format
msgid "Manufacturing Forecast"
msgstr "Projekcija proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py
#, python-format
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Vrijeme vođenja proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
msgid "Manufacturing Operation Type"
msgstr "Tip operacije proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Radni nalog proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
msgid "Manufacturing Orders"
-msgstr "Radni nalozi proizvodnje"
+msgstr "Proizvodni nalozi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
msgstr "Proizvodni nalozi sa statusom 'potvrđen'."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
msgid "Manufacturing Readiness"
msgstr "Proizvodna spremnost"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Manufacturing Reference"
@@ -2926,7 +2966,7 @@ msgstr "Referenca proizvodnje"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
msgid "Manufacturing Visibility Days"
-msgstr "Manufacturing Visibility Days"
+msgstr "Dani vidljivosti proizvodnje"
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
@@ -2934,6 +2974,8 @@ msgid ""
"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
msgstr ""
+"Proizvodne operacije se obrađuju u radnim centrima. Radni centar može biti sastavljen od\n"
+" radnika i/ili mašina, koriste se za obračun troškova, raspoređivanje, planiranje kapaciteta, itd."
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
@@ -2942,82 +2984,93 @@ msgid ""
" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
" They can be defined via the configuration menu."
msgstr ""
+"Proizvodne operacije se obrađuju u radnim centrima. Radni centar može biti sastavljen od\n"
+" radnika i/ili mašina, koriste se za obračun troškova, raspoređivanje, planiranje kapaciteta, itd.\n"
+" Mogu se definisati putem menija za konfiguraciju."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
msgid ""
"Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
" * Ready: The material is available to start the production.\n"
" * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
msgstr ""
+"Spremnost proizvodnje za ovaj PN, prema konfiguraciji sastavnice:\n"
+" * Spreman: Materijal je dostupan za početak proizvodnje.\n"
+" * Čeka: Materijal nije dostupan za početak proizvodnje."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Mark as Done"
msgstr "Označi kao završeno"
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Mass Produce"
-msgstr "Proizvodni operacije se obrađuju u radnim centrima. Radni centar može se sastojati\nod radnika i/ili mašina, koriste se za kalkulaciju troškova, zakazivanje, planiranje kapaciteta, itd.\nRadni centri su definisani u operacijama usmeravanja."
+msgstr "Masovna proizvodnja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
msgid "Master Production Schedule"
msgstr "Glavni plan proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Material Availability"
msgstr "Dostupnost materijala"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Tip"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
msgid "Minimum Inventory Rule"
msgstr "Pravilo minimalne zalihe"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py
#, python-format
msgid "Minutes"
-msgstr "Proizvodni operacije se obrađuju u radnim centrima. Radni centar može se sastojati od\nradnika i/ili mašina, koriste se za kalkulaciju troškova, zakazivanje, planiranje kapaciteta, itd.\nRadni centri su definisani u operacijama usmeravanja."
+msgstr ""
+"Proizvodni operacije se obrađuju u radnim centrima. Radni centar može se sastojati od\n"
+"radnika i/ili mašina, koriste se za kalkulaciju troškova, zakazivanje, planiranje kapaciteta, itd.\n"
+"Radni centri su definisani u operacijama usmeravanja."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ostalo"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
msgid "Mo"
@@ -3028,6 +3081,7 @@ msgstr "Mj"
msgid "Move Byproduct"
msgstr "Pokret Byproduct"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
msgid "Moves to Track"
@@ -3038,13 +3092,13 @@ msgstr "Kretanja za praćenje"
msgid "Mrp Consumption Warning Line"
msgstr "Mrp Consumption Upozorenje Stavka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
msgid "Mrp Production"
msgstr "Proizvodnja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
msgid "Mrp Production Count"
@@ -3055,30 +3109,27 @@ msgstr "Broj proizvodnih naloga"
msgid "Multiple Lot Components Names"
msgstr "Multiple Lot Components Nazivs"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
-#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
msgid "Next Activity"
@@ -3086,51 +3137,50 @@ msgstr "Sljedeća aktivnost"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
msgid "No Backorder"
msgstr "Bez zaostalog naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
msgstr "Nema pronađenih sastavnica! Hajde da kreirano novu!"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "No data available."
msgstr "Nema dostupnih podataka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
msgid "No data yet!"
msgstr "Nema još podataka!"
@@ -3139,6 +3189,7 @@ msgstr "Nema još podataka!"
msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
msgstr "Nema priloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
msgid "No product found. Let's create one!"
@@ -3149,50 +3200,53 @@ msgstr "Artikl nije pronađen. Stvorimo ga!"
msgid "No productivity loss for this equipment"
msgstr "Nema gubitka produktivnosti za ovu opremu"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
msgid "No unbuild order found"
msgstr "Nije pronađen nalog za rastavljanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
msgid "No work orders to do!"
msgstr "Nema naloga za odraditi!"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid ""
"No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
msgstr ""
+"Trenutno nema radnih naloga u izvršavanju. Kliknite da označite radni centar"
+" kao blokiran."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
-#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupno"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py
#, python-format
msgid ""
"Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
"of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
"To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
msgstr ""
+"Napomena da je arhivirani radni centar(i): '%s' i dalje povezan sa aktivnom "
+"sastavnicom, što znači da operacije mogu i dalje biti planirane na "
+"njemu/njima. Da bi se ovo spriječilo, preporučuje se brisanje radnog centra."
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
@@ -3201,17 +3255,18 @@ msgstr "Imajte na umu da komponente"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
+#: code:addons/mrp/models/product.py
#, python-format
msgid ""
"Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
"which means that the product can still be used on it/them."
msgstr ""
+"Napomena da je proizvod(i): '%s' i dalje povezan sa aktivnom sastavnicom, "
+"što znači da proizvod može i dalje biti korišten na njoj/njima."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
@@ -3220,11 +3275,13 @@ msgstr "Broj akcija"
msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
msgstr "Broj proizvodnih naloga u kašnjenju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
msgstr "Broj proizvodnih naloga na čekanju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
@@ -3233,31 +3290,29 @@ msgstr "Broj proizvodnih naloga za obradu"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
msgid "Number of Unbuilds"
-msgstr "Number of Unbuilds"
+msgstr "Broj rastavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
msgid "Number of generated MO"
msgstr "Broj generiranih PN"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
@@ -3269,23 +3324,27 @@ msgstr "Broj komada koji se mogu proizvoditi paralelno za ovaj proizvod."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
msgid "Number of source MO"
-msgstr "Number of source MO"
+msgstr "Broj izvornih proizvodnih naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "OEE"
-msgstr "OEE"
+msgstr "Ukupna efektivnost opreme (OEE)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
msgid "OEE Target"
msgstr "OEE Cilj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
msgid "Oee"
msgstr "OEE"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "On Hand"
@@ -3293,15 +3352,17 @@ msgstr "Dostupno"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid ""
"Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
msgstr ""
+"Samo proizvodni nalozi sa statusom 'priprema' ili 'potvrđeno' mogu biti %s."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
msgstr "Samo proizvodni nalozi sa sastavnicama mogu biti %s."
@@ -3311,30 +3372,26 @@ msgstr "Samo proizvodni nalozi sa sastavnicama mogu biti %s."
msgid "Open Work Order"
msgstr "Otvori radni nalog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
msgid "Operation Dependencies"
msgstr "Operation Dependencies"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
msgid "Operation To Consume"
msgstr "Operacija za utrošak"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr "Tip operacije"
@@ -3344,40 +3401,25 @@ msgid ""
"Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
" Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
msgstr ""
+"Operacije definišu radnje koje treba obaviti kako bi se izvršio radni nalog.\n"
+" Svaka operacija se obavlja na određenom radnom centru i ima određeno trajanje."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Operations Done"
msgstr "Završene operacije"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
msgid "Operations Planned"
@@ -3396,13 +3438,17 @@ msgstr "Operacije koje ne mogu početi prije nego što se ova operacija završi.
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
-msgstr "Operacije koje trebaju biti završene prije nego što ova operacija može početi."
+msgstr ""
+"Operacije koje trebaju biti završene prije nego što ova operacija može "
+"početi."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
msgid "Orderpoint"
msgstr "Točka narudžbe"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
msgid "Orders"
@@ -3413,6 +3459,7 @@ msgstr "Proizvodne narudžbe"
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
msgstr "Originalni (neoptimizovan, neresize-ovan) prilog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
msgid "Original Production Quantity"
@@ -3423,13 +3470,13 @@ msgstr "Originalna količina proizvodnje"
msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
msgstr "Ciljana ukupna efikasnost u postocima"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
msgid "Overall Equipment Effectiveness"
msgstr "Sveukupna efektivnost proizvodnje (OEE)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
@@ -3437,10 +3484,10 @@ msgstr "Sveukupna efektivnost proizvodnje, bazirana na prošlom mjesecu"
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
msgstr "Sveukupna efikasnost opreme: nema radnog ili blokiranog vremena"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
msgid "Overview"
@@ -3448,15 +3495,16 @@ msgstr "Pregled"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
msgid "Parent BoM"
msgstr "Nadređena sastavnica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
msgid "Parent Product Template"
@@ -3469,63 +3517,69 @@ msgstr "Parent Čarobnjak"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
msgid ""
"Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
"public."
msgstr ""
+"Zalijepite URL vaše Google prezentacije. Pazite da pristup dokumentu bude "
+"javni."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "Performance"
msgstr "Performanse"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
msgid "Performance Losses"
msgstr "Gubitci učinka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
msgid "Performance over the last month"
-msgstr "Specificiraj trošak radnog centra po satu."
+msgstr "Učinak u zadnjem mjesecu"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Pick Components"
msgstr "Izdatnica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Pick components and then manufacture"
msgstr "Prikupi komponente pa onda proizvodi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
msgstr "Prikupi komponente pa onda proizvodi (u 2 koraka)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
msgstr "Prikupi komponente, proizvedi pa uskladišti proizvod (3 koraka)"
@@ -3545,6 +3599,7 @@ msgstr "Picking Before Manufacturing Operation Tip"
msgid "Picking Before Manufacturing Route"
msgstr "Picking Before Manufacturing Route"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
@@ -3562,10 +3617,10 @@ msgstr "Picking before Manufacturing Lokacija"
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "Plan Orders"
@@ -3576,12 +3631,13 @@ msgstr "Planiraj naloge"
msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
msgstr "Planiraj proizvodnju ili nabavne narudžbe bazirano na prognozi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Planned"
msgstr "Planiran"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Planned Date"
@@ -3589,17 +3645,18 @@ msgstr "Planirani datum"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
msgstr "Planiran u isto vrijeme kao drugi radni nalog(zi) na %s"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Planning"
msgstr "Planiranje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Planning Issues"
@@ -3627,46 +3684,48 @@ msgstr "Popover Data JSON"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
msgid "Possible Product Template Attribute Value"
msgstr "Possible Proizvod Šablon Attribute Value"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Post-Production"
msgstr "Poslje proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Pre-Production"
msgstr "Prije proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml
#, python-format
msgid "Print All Variants"
msgstr "Ispiši sve varijante"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Process operations at specific work centers"
@@ -3677,10 +3736,9 @@ msgstr "Obrada u posebnim radnim centrima"
msgid "Processed Disassembly Lines"
msgstr "Stavke obrađenog rastavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Procurement Group"
msgstr "Grupa naručivanja"
@@ -3690,27 +3748,30 @@ msgid ""
"Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
"Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
msgstr ""
+"Proizvodi : Premjestite komponente direktno u proizvodnu lokaciju i počnite proizvodni proces.\n"
+"Uzmi / Proizvodi : Prvo istovariti komponente iz zaliha u ulaznu lokaciju, a zatim ih prenijeti u proizvodnu lokaciju."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
msgid "Produce residual products"
msgstr "Proizvedi nusproizvode"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Produce residual products (A + B -> C + D)"
msgstr "Proizvedi nusproizvode (A + B -> C + D)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
msgid "Produced"
msgstr "Proizvedeno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
msgid "Produced Quantity"
msgstr "Proizvedena količina"
@@ -3719,33 +3780,21 @@ msgstr "Proizvedena količina"
msgid "Produced Serial Numbers"
msgstr "Proizvedeni serijski brojevi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
msgid "Produced in Operation"
msgstr "Proizvedeno u operaciji"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
msgid "Product Attachments"
@@ -3756,10 +3805,10 @@ msgstr "Prilozi artikla"
msgid "Product Capacities"
msgstr "Kapaciteti proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Product Cost"
msgstr "Obradi operacije na specifičnim radnim centrima na osnovu usmeravanja"
@@ -3774,12 +3823,13 @@ msgstr "Prognozirana količina proizvoda"
msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
msgstr "Upravljanje životnim vijekom proizvoda (PLM)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
msgid "Product Moves"
msgstr "Kretanja artikala"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
@@ -3790,38 +3840,39 @@ msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
msgid "Product On Hand Quantity"
msgstr "Artikal na stanju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
msgid "Product Quantity"
msgstr "Artikal količina"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
msgid "Product Template"
msgstr "Predlog proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
msgid "Product UoM"
msgstr "JM proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
msgid "Product Variant"
msgstr "Varijante proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
msgid "Product Variants"
msgstr "Varijante proizvoda"
@@ -3830,60 +3881,66 @@ msgstr "Varijante proizvoda"
msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
msgstr "Proizvod capacity should be unique for each workcenter."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
msgid "Production Capacity"
msgstr "Kapacitet proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
msgid "Production Date"
msgstr "Datum proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
msgid "Production Document"
msgstr "Dokument proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Production Information"
msgstr "Informacije proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
msgid "Production Location"
msgstr "Lokacija proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
-#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
msgid "Production Order"
-msgstr "BoM struktura i troškovi"
+msgstr "Proizvodni nalog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
msgid "Production Order for components"
msgstr "Proizvodni nalog za komponente"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
msgid "Production Order for finished products"
msgstr "Proizvodni nalog za gotove proizvode"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
msgid "Production State"
msgstr "Status proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Production Workcenter"
@@ -3891,11 +3948,12 @@ msgstr "Radni centar proizvodnje"
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml
#, python-format
msgid "Production of Draft MO"
msgstr "Proizvodnja PN-a u pripremi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Production started late"
@@ -3906,11 +3964,13 @@ msgstr "Početak proizvodnje zakasnio"
msgid "Productions To Split"
msgstr "Proizvodions To Split"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
msgid "Productive"
msgstr "Produktivan"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
msgid "Productive Time"
@@ -3921,39 +3981,43 @@ msgstr "Produktivno vrijeme"
msgid "Productive hours over the last month"
msgstr "Produktivni sati u posljednjem mjesecu"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Productivity"
msgstr "Produktivnost"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
msgid "Productivity Losses"
msgstr "Gubitci proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
msgid "Products"
msgstr "Artikli"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
msgid "Progress Done (%)"
msgstr "Postotak gotovog (%)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
msgid "Propagate cancel and split"
msgstr "Propagiraj otkazivanja i rastavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
msgid "Quality Losses"
@@ -3964,142 +4028,138 @@ msgstr "Gubitci kvaliteta"
msgid "Quality Worksheet"
msgstr "Radni list kvalitete"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
msgid "Quant"
msgstr "Kvant"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
msgid "Quantity Produced"
msgstr "Proizvedena količina"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
msgid "Quantity Producing"
msgstr "Proizvedeno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
msgid "Quantity To Be Produced"
msgstr "Količine za proizvesti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
msgid "Quantity To Consume"
msgstr "Količina za utrošiti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
msgid "Quantity To Produce"
msgstr "Količina za proizvodnju"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
-msgstr "Količina koja se može proizvesti sa trenutnim stanjem zaliha komponenti."
+msgstr ""
+"Količina koja se može proizvesti sa trenutnim stanjem zaliha komponenti."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml
#, python-format
msgid "Quantity:"
msgstr "Količina:"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Količine"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
msgid "Raw Moves"
msgstr "Kretanja sirovog materijala"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Ready"
msgstr "Spremno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Ready to Produce"
msgstr "Spremno za proizvodnju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
msgid "Real Duration"
msgstr "Stvarno trajanje"
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Reception time estimation."
msgstr "Procjena vremena prijema."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid ""
"Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
"in its BoM or child BoMs!"
msgstr ""
+"Rekurzivna kreška! Proizvod sa sastavnicom nebi trebao imati sebe na svojoj "
+"ili podređenoj sastavnici!"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "Referenca mora biti jedinstvena unuar kompanije!"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
msgid ""
"Reference of the document that generated this production order request."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument koji je generirao ovaj radni nalog proizvodnje."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Reference:"
msgstr "Referenca:"
@@ -4116,99 +4176,108 @@ msgstr "Preostala količina"
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml
#, python-format
msgid "Replan"
msgstr "Preplaniraj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Izvještavanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml
#, python-format
msgid "Reserve"
msgstr "Rezerva"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervisano"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
msgid "Resource Field"
msgstr "Polje resursa"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "ID Resursa"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "Model resursa"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr "Naziv resursa"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoran"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Resupply lead time."
msgstr "Vrijeme vođenja ponovnog snabdjevanja."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_quant.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_quant.py
#, python-format
msgid "Return to Inventory"
msgstr "Izveštaj:"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Route"
msgstr "Smjer"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
msgid "Routing Lines"
msgstr "Stavke rutiranja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
msgid "Routing Work Centers"
msgstr "Rutiranja radnih centara"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
msgid "Run Scheduler"
@@ -4216,44 +4285,46 @@ msgstr "Pokreni planer"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Greška u slanju SMSa"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
msgid "Schedule Date"
msgstr "Zakazani datum"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
msgstr "Zakaži proizvodne naloge ranije da se izbjegnu kašnjenja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Zakazani datum"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Scheduled Date by Month"
msgstr "Zakazani datum po mjesecima"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
msgstr "Zakazani datum: Posljednjih 365 dana"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
msgid "Scheduled End Date"
msgstr "Planirani datum završetka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
msgid "Scheduled Start Date"
@@ -4261,37 +4332,35 @@ msgstr "Planirani datum početka"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid ""
"Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
+"Zakazano prije prethodnog radnog naloga, planirano od %(start)s do %(end)s"
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml
#, python-format
msgid "Scheduling Information"
msgstr "Informacije o raspoređivanju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
-#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Otpad"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
msgid "Scrap Move"
msgstr "Kretanje otpisa"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
msgid "Scraps"
@@ -4302,26 +4371,31 @@ msgstr "Otpisi"
msgid "Screw"
msgstr "Vijak"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Search Bill Of Material"
msgstr "Traži sastavnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Search Production"
msgstr "Pretraži proizvodnju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Search Work Orders"
msgstr "Pretraži radne naloge"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Search for mrp workcenter"
@@ -4332,46 +4406,44 @@ msgstr "Traži radni centar proizvodnje"
msgid "Security Lead Time"
msgstr "Osiguranje dodatnog vremena"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
msgid "Security days for each manufacturing operation."
msgstr "Osiguranje dodatnog vremena za svaku operaciju proizvodnje"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py
#, python-format
msgid "Select Operations to Copy"
msgstr "Izaberi operacije za kopiranje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Sequence picking before manufacturing"
msgstr "Sekvenca preuzimanja prije proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Sequence production"
msgstr "Sekvenca proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Sequence stock after manufacturing"
msgstr "Sekvenca skladištenja nakon proizvodnje"
@@ -4386,22 +4458,25 @@ msgstr "Serijska masovna proizvodnja"
msgid "Set Quantities & Validate"
msgstr "Postavi količine i validiraj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
msgid "Set duration manually"
msgstr "Postavi trajanje ručno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
"within each BoM's Miscellaneous tab"
msgstr ""
+"Postavite redoslijed kojim se radni nalozi trebaju obrađivati. Aktivirajte "
+"ovu značajku unutar kartice Razno za svaku pojedinu Sastavnicu."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
@@ -4440,11 +4515,13 @@ msgstr "Show BoM column"
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži detalje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
msgid "Show Final Lots"
msgstr "Prikaži završne lotove"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
msgid "Show Lock/unlock buttons"
@@ -4455,14 +4532,15 @@ msgstr "Prikaži Zaključaj/Otključaj gumbe"
msgid "Show Popover?"
msgstr "Show Popover?"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
msgid "Show Productions"
msgstr "Prikaži proizvodnje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas"
@@ -4473,11 +4551,12 @@ msgstr "Show backorder lines"
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml
#, python-format
msgid "Slides viewer"
msgstr "Prikazivač slajdova"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
@@ -4495,21 +4574,25 @@ msgstr "Stol od punog drveta"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py
#, python-format
msgid ""
"Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
"order in order to retrieve the correct byproducts."
msgstr ""
+"Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
+"order in order to retrieve the correct byproducts."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py
#, python-format
msgid ""
"Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
"order in order to retrieve the correct components."
msgstr ""
+"Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
+"order in order to retrieve the correct components."
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
@@ -4517,35 +4600,44 @@ msgid ""
"Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
"can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
msgstr ""
+"Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
+"can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid ""
"Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
"order."
msgstr ""
+"Neki radni nalozi su već realizovani, ne može se izbaciti iz plana takav "
+"proizvodni nalog."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid ""
"Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
"order."
msgstr ""
+"Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
+"order."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Izvorna lokacija"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Specific Capacities"
@@ -4556,10 +4648,11 @@ msgstr "Specifični kapaciteti"
msgid ""
"Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
msgstr ""
+"Specifičan broj komada koji se mogu proizvoditi paralelno po proizvodu."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
msgid "Split"
msgstr "Podijeli"
@@ -4575,8 +4668,6 @@ msgstr "Split Detalji"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
msgid "Split Production"
msgstr "Podijeli proizvodnju"
@@ -4587,7 +4678,6 @@ msgstr "Split Proizvodion Detail"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
msgid "Split Productions"
msgstr "Split Proizvodions"
@@ -4604,13 +4694,16 @@ msgstr "Split productions"
#. module: mrp
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
msgid "Stainless steel screw"
-msgstr "Neki sirovi materijali su potrošeni za lot/serijski broj koji nije proizveden. Otključajte MO i kliknite na stavke komponenti da ispravite.\nLista komponenti:"
+msgstr ""
+"Neki sirovi materijali su potrošeni za lot/serijski broj koji nije proizveden. Otključajte MO i kliknite na stavke komponenti da ispravite.\n"
+"Lista komponenti:"
#. module: mrp
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
msgstr "Vijak od nehrđajućeg čelika (prečnik - 5mm, dužina - 10mm)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Starred"
@@ -4619,16 +4712,15 @@ msgstr "Sa zvjezdicom"
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgstr "Započni"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
msgid "Start Date"
msgstr "Datum početka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
msgid "State"
@@ -4636,27 +4728,29 @@ msgstr "Stanje"
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Status"
msgstr "Status"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
+"Status baziran na aktivnostima\n"
+"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
+"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
+"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
msgstr "Zalihe After Manufacturing Operation Tip"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
msgid "Stock After Manufacturing Rule"
@@ -4667,21 +4761,25 @@ msgstr "Pravilo skladištenja nakon proizvodnje"
msgid "Stock Assign Serial Numbers"
msgstr "Stock Assign Serial Numbers"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
msgid "Stock Availability"
msgstr "Raspoloživost skladišta"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Kretanje zalihe"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
msgid "Stock Movements of Produced Goods"
msgstr "Skladišna kretanja proizvoedenih dobara"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
msgid "Stock Moves"
@@ -4692,48 +4790,57 @@ msgstr "Kretanje zaliha"
msgid "Stock Reception Report"
msgstr "Zalihe Reception Izvještaj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
msgid "Stock Replenishment Report"
msgstr "Izvještaj o nadopuni skladišta"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Skladišno pravilo"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
msgid "Stock after Manufacturing Location"
msgstr "Lokacija gotovih proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
msgid "Stock rule report"
msgstr "Izvještaj skladišnih pravila"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Store Finished Product"
msgstr "Predatnica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
msgid "Stored Filename"
msgstr "Pohranjeni naziv datoteke"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
msgid "Sub BoM"
msgstr "Podsastavnica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Subcontract the production of some products"
msgstr "Proizvodnja pojedinih proizvoda sa podizvođačima"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
msgid "Subcontracting"
@@ -4764,11 +4871,13 @@ msgstr "Radna ploča"
msgid "Table kit"
msgstr "Počni novi radni nalog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
msgid "Tag Name"
@@ -4780,6 +4889,8 @@ msgid ""
"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
"displayed."
msgstr ""
+"Tehničko polje koje se koristi za odlučivanje da li se dugme "
+"\"Raspoređivanje\" treba prikazati."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
@@ -4791,77 +4902,90 @@ msgstr "Tehničko polje za provjeru kada možemo rezervirati količine"
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
msgstr "Tehničko polje za provjeru kada možemo skinuti rezervaciju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
msgstr ""
+"Jedinica mjere proizvoda koju ste izabrali ima drugačiju kategoriju nego u "
+"formi proizvoda."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py
#, python-format
msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
msgstr "Struktura i troškovi"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid ""
"The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
"the BoM product %(bom_product)s."
msgstr ""
+"The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
+"the BoM product %(bom_product)s."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py
#, python-format
msgid "The capacity must be strictly positive."
msgstr "Kapacitet striktno mora biti pozitivan"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
msgstr "Komponenta %s ne smije biti ista kao proizvod koji se proizvodi."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid ""
"The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
"between these products: %s."
msgstr ""
+"The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
+"between these products: %s."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py
#, python-format
msgid "The following replenishment order has been generated"
msgstr "Sljedeći nalog za popunu je generisan"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
msgid "The number of products already handled by this work order"
msgstr "Broj proizvoda koji je već pokriven sa ovim radnim nalogom"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
msgid ""
"The operation where the components are consumed, or the finished products "
"created."
msgstr ""
+"Operacija gdje se vrši utrošak materijala, ili gdje se kreiraju gotovi "
+"proizvodi."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
@@ -4870,6 +4994,9 @@ msgid ""
"(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
"share must be less than or equal to 100."
msgstr ""
+"The percentage of the final production cost for this by-product line "
+"(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
+"share must be less than or equal to 100."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
@@ -4877,58 +5004,70 @@ msgid ""
"The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
"of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
msgstr ""
+"Postotak konačnih troškova proizvodnje za ovaj nusprodukt. Ukupno svih "
+"troškova nusprodukata mora biti manje ili jednako 100."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid ""
"The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
"date, please correct this to save the work order."
msgstr ""
+"The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
+"date, please correct this to save the work order."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid ""
"The product has already been used at least once, editing its structure may "
"lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
"create a new one with a new bill of materials."
msgstr ""
+"The product has already been used at least once, editing its structure may "
+"lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
+"create a new one with a new bill of materials."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
msgid ""
"The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
msgstr ""
+"Količina već proizvedena koja čeka raspoređivanje u lancu narudžbi u "
+"rezervi."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
-#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
-#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "The quantity to produce must be positive!"
msgstr "Količina za proizvodnju mora biti pozitivna!"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid ""
"The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
" been produced"
msgstr ""
+"The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
+" been produced"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid ""
"The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
"been consumed"
msgstr ""
+"The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
+"been consumed"
#. module: mrp
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
@@ -4937,23 +5076,25 @@ msgstr "The tag name must be unique."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
msgstr "Ukupan trošak dijela za nusproizvode BoM-a ne može premašiti 100."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid ""
"The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
"100."
msgstr ""
+"The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
+"100."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid "The work order should have already been processed."
msgstr "Radni nalog je trebao već biti obrađen."
@@ -4965,7 +5106,7 @@ msgstr "Predložak teme"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
+#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py
#, python-format
msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
msgstr "Ima više serijskih brojeva od količine za proizvodnju"
@@ -4975,18 +5116,23 @@ msgstr "Ima više serijskih brojeva od količine za proizvodnju"
msgid ""
"There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
msgstr ""
+"There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
msgid "There's no product move yet"
msgstr "Nema još ni jednog kretanja proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
msgid ""
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
"work."
msgstr ""
+"Ovo se polje koristi za definiranje u kojoj vremenskoj zoni će resursi "
+"raditi."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
@@ -4997,27 +5143,34 @@ msgid ""
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
"minutes."
msgstr ""
+"Ovo polje se koristi za izračun očekivanog trajanja radnog naloga u ovom "
+"radnom centru. Na primjer, ako radni nalog traje jedan sat i faktor "
+"efikasnosti je 100%, tada će očekivano trajanje biti jedan sat. Ako je "
+"faktor efikasnosti 200%, očekivano trajanje će biti 30 minuta."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml
#, python-format
msgid "This is a BoM of type Kit!"
msgstr "Ova sastavnica je tipa KIT!"
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid ""
"This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
"the costs of the components and operations needed to build the product."
msgstr ""
+"This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
+"the costs of the components and operations needed to build the product."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "This is the cost defined on the product."
msgstr "Ovo je trošak definiran na proizvodu."
@@ -5028,28 +5181,31 @@ msgid ""
"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
" You can filter on the product to see all the past movements for the product."
msgstr ""
+"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
+" You can filter on the product to see all the past movements for the product."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "This production has been merge in %s"
msgstr "Ova proizvodnja je spojena u %s"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py
#, python-format
msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
msgstr "Ovaj proizvodni nalog je kreiran iz izvještaja dopunjavanja."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "This serial number for product %s has already been produced"
msgstr "Ovaj serijski broj za proizvod %s je već proizveden"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
msgid ""
@@ -5057,22 +5213,29 @@ msgid ""
"If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
"accurate."
msgstr ""
+"Ovo bi trebala biti najmanja količina u kojoj se ovaj proizvod može "
+"proizvesti. Ako BOM sadrži operacije, provjerite da li je kapacitet radnog "
+"centra točan."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
msgid "Time Efficiency"
msgstr "Vremenska efikasnost"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
msgid "Time Logs"
msgstr "Zabilježena vremena"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Time Tracking"
@@ -5080,7 +5243,7 @@ msgstr "Praćenje vremena"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid "Time Tracking: %(user)s"
msgstr "Praćenje vremena: %(user)s"
@@ -5091,7 +5254,10 @@ msgid ""
"Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
"first time when there aren't any work orders yet"
msgstr ""
+"Vrijeme u minutama:- U ručnom režimu, korišćeno vrijeme- U automatskom "
+"režimu, pretpostavljeno prvo vrijeme kada još nema radnih naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
msgid "Timezone"
@@ -5099,59 +5265,60 @@ msgstr "Vremenska zona"
#. module: mrp
#: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
msgstr "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "To"
msgstr "Za"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
msgid "To Backorder"
msgstr "Za zaostali nalog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "To Close"
msgstr "Za zatvaranje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
msgid "To Consume"
msgstr "Za utrošiti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "To Do"
msgstr "Za uraditi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "To Launch"
msgstr "Za lansirati"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr "Za obradu"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
msgid "To Produce"
-msgstr "Vreme koje je trenutno prijavljeni korisnik proveo na ovom radnom nalogu."
+msgstr "Proizvesti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "Današnje aktivnosti"
@@ -5160,11 +5327,13 @@ msgstr "Današnje aktivnosti"
msgid "Top layer of a wood panel."
msgstr "Gornji sloj drvenog panela."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
msgid "Total Duration"
msgstr "Ukupno trajanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
msgid "Total Late Orders"
@@ -5175,26 +5344,31 @@ msgstr "Ukupno zakašnjelih narudžbi"
msgid "Total Pending Orders"
msgstr "Ukupno Na čekanju Orders"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
msgid "Total Qty"
-msgstr "Da proizvedete ili sastavite proizvode i koristite sirove materijale i\n gotove proizvode morate takođe rukovati proizvodnim operacijama.\n Proizvodni operacije se često nazivaju radni nalozi. Različite\n operacije će imati različite uticaje na troškove\n proizvodnje i planiranje u zavisnosti od dostupnog radnog opterećenja."
+msgstr "Ukupna kol."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
msgid "Total Quantity"
msgstr "Ukupna količina"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
msgid "Total Running Orders"
msgstr "Ukupno narudžbi u izvršavanju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
msgid "Total To Consume"
msgstr "Ukupno za utrošiti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Total duration"
@@ -5220,95 +5394,99 @@ msgstr "Ukupno stvarno trajanje"
msgid "Total real duration (in minutes)"
msgstr "Ukupno stvarno trajanje (u minutama)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
msgid "Traceability"
msgstr "Praćenje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
msgid "Traceability Report"
msgstr "Izvještaj praćenja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
msgid "Tracking"
msgstr "Praćenje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Prijenos"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Transfers"
msgstr "Prijenosi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
msgid "Type"
msgstr "Ime modela resursa"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
msgid "Type of Operation"
msgstr "Tip operacije"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
-msgstr "Tehničko polje koje se koristi za rešavanje više priloga u multi-website okruženju."
+msgstr ""
+"Tehničko polje koje se koristi za rešavanje više priloga u multi-website "
+"okruženju."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
msgstr "Nemoguće podijeliti sa više od količine za proizvodnju."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokiraj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
msgid "Unbuild"
msgstr "Rastavi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
msgid "Unbuild Order"
msgstr "Nalog rastavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py
#, python-format
msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
msgstr "Količina proizvoda rastavljenih naloga mora striktno biti pozitivna."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
msgid "Unbuild Orders"
msgstr "Nalozi rastavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Unbuild: %s"
msgstr "Rastavljanje: %s"
@@ -5318,56 +5496,55 @@ msgstr "Rastavljanje: %s"
msgid "Unbuilds"
msgstr "Demontaže"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Unbuilt"
msgstr "Demontiraj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml
#, python-format
msgid "Unfold"
msgstr "Raširi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml
#, python-format
msgid "Unit Cost"
msgstr "Trošak"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
msgid "Unit Factor"
msgstr "Omjer jedinice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mjere"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
"inventory control"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica mjere je jedinica mjere za kontrolu inventure"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Unlock"
msgstr "Otključaj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
msgid "Unlock Manufacturing Orders"
@@ -5378,6 +5555,7 @@ msgstr "Otključaj proizvodne naloge"
msgid ""
"Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
msgstr ""
+"Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
@@ -5389,34 +5567,36 @@ msgstr "Otključano po zadanoj vrijednosti"
msgid "Unplan"
msgstr "Izbaci iz plana"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
-#: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml
#, python-format
msgid "Unreserve"
msgstr "Ukloni rezervaciju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
msgid "UoM"
msgstr "JMJ"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
-#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml
#, python-format
msgid "Upload"
msgstr "Učitaj"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
msgid "Upload your PDF file."
-msgstr "Otključajte proizvodni nalog da ispravite što je potrošeno ili proizvedeno."
+msgstr ""
+"Otključajte proizvodni nalog da ispravite što je potrošeno ili proizvedeno."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
msgid "Urgent"
@@ -5427,26 +5607,27 @@ msgstr "Hitno"
msgid "Url"
msgstr "URL"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
msgid "Use Operation Dependencies"
msgstr "Koristi međuovisnosti operacija"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
msgstr "Koristi zapisnik prijema uz radne naloge"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
msgid "Used In"
msgstr "Korišteno u"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
-#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
@@ -5457,34 +5638,42 @@ msgid ""
"is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
"forecasts."
msgstr ""
+"Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
+"is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
+"forecasts."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
msgid "Valid"
msgstr "Odobreno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
msgid "Validate"
msgstr "Odobri"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
+#: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py
#, python-format
msgid ""
"Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
"- "
msgstr ""
+"Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
+"- "
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml
#, python-format
msgid "Variant:"
msgstr "Inačica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
msgid "Very High"
@@ -5505,30 +5694,31 @@ msgstr "Pregled i alokacija proizvedenih količina"
msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
msgstr "Dani vidljivosti primijenjeni na proizvodne rute."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Waiting"
msgstr "Na čekanju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
msgid "Waiting Another Operation"
msgstr "Čeka drugi korak"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "Waiting Availability"
msgstr "Čekanje dostupnosti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
msgid "Waiting for another WO"
msgstr "Čeka se drugi RN"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
msgid "Waiting for components"
@@ -5536,20 +5726,21 @@ msgstr "Čekaju se komponente"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
msgstr "Čeka the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladište"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml
#, python-format
msgid "Warehouse:"
msgstr "Skladište:"
@@ -5559,21 +5750,19 @@ msgstr "Skladište:"
msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
msgstr "Warn Insufficient Unbuild Količina"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
-#: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Warnings"
-msgstr "Čeka materijale"
+msgstr "Upozorenja"
#. module: mrp
#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
@@ -5585,17 +5774,15 @@ msgstr "Sloj habanja"
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
@@ -5607,34 +5794,44 @@ msgid ""
" operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
"manufacturing orders with different BoMs."
msgstr ""
+"Kada nabavka ima rutu 'proizvodnje' sa postavljenim tipom operacije, pokušat"
+" će kreirati proizvodni nalog za taj proizvod koristeći sastavnicu istog "
+"tipa operacije. To omogućava definiranje pravila zaliha koja pokreću "
+"različite proizvodne naloge sa različitim sastavnicama."
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
-#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
msgid ""
"When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
"If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
msgstr ""
+"Kada je aktivirano, tada se registracija potrošnje za tu komponentu evidentira ručno isključivo.\n"
+"Ako nije aktivirano, i bilo koja od komponenti potrošnja je ručno uređena na proizvodnom nalogu, Odoo pretpostavlja ručnu potrošnju također."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
msgid "When components for 1st operation are available"
msgstr "Kada su komponente za prvu operaciju dostupne"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
msgid ""
"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
msgstr ""
+"Kada su proizvodi proizvedeni, mogu biti proizvedeni u ovom skladištu."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py
#, python-format
msgid ""
"When products are needed in %s,
a manufacturing order is "
"created to fulfill the need."
msgstr ""
+"Kada su proizvodi potrebni u %s,
proizvodni nalog PN se kreira "
+"da dopuni zalihu."
#. module: mrp
#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
@@ -5644,6 +5841,10 @@ msgid ""
"perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
"maintenance alerts, scrap products, etc."
msgstr ""
+"With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
+"in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
+"perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
+"maintenance alerts, scrap products, etc."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
@@ -5651,6 +5852,8 @@ msgid ""
"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
"used for a MO (related to the bom)"
msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: Wizard in case of consumption in warning/strict and more "
+"com...]"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
@@ -5672,18 +5875,9 @@ msgstr "Čarobnjak to mark as done or create back order"
msgid "Wood Panel"
msgstr "Drvena ploča"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Work Center"
msgstr "Radni centar"
@@ -5692,60 +5886,61 @@ msgstr "Radni centar"
msgid "Work Center Capacity"
msgstr "Work Center Capacity"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
msgid "Work Center Load"
msgstr "Opterećenje radnog centra"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
msgid "Work Center Loads"
msgstr "Opterećenje radnog centra"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Work Center Name"
msgstr "Naziv radnog centra"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Work Center Usage"
msgstr "Iskoristivos radnog centra"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
msgid "Work Center load"
msgstr "Opterećenje radnog centra"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Work Centers"
msgstr "Radni centri"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
msgid "Work Centers Overview"
msgstr "Pregled radnih centara"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Work Instruction"
msgstr "Instrukcije rada"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
-#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
msgid "Work Order"
msgstr "Radni nalog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
msgid "Work Order Dependencies"
@@ -5759,45 +5954,42 @@ msgid ""
"produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
"the required components."
msgstr ""
+"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
+"operations that should be followed within your work centers in order to "
+"produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
+"the required components."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
msgid "Work Order To Consume"
msgstr "Radni nalozi za utrošak"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Work Orders"
msgstr "Radni nalozi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
msgid "Work Orders Performance"
msgstr "Učinak radnih naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
msgid "Work Orders Planning"
msgstr "Planiranje radnih naloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
msgid "Work Sheet"
msgstr "Radni list"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
msgid "Work center"
@@ -5809,52 +6001,52 @@ msgid ""
"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
msgstr ""
+"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
+" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
msgid ""
"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
msgstr ""
+"Radni nalozi su operacije koje se izvršavaju kao dio proizvodnog naloga.\n"
+" Operacije se definišu u sastavnici ili se dodaju direktno na proizvodni nalog."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
msgstr "Radn nalozi u procesu. Kliknite da blokirate radni centar."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
msgid "Workcenter"
msgstr "Radni Centar"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py
#, python-format
msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
msgstr "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
msgid "Workcenter Productivity"
msgstr "Produktivnost radnog centra"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
msgid "Workcenter Productivity Log"
msgstr "Zabilješke produktivnosti radnog centra"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
msgid "Workcenter Productivity Loss"
msgstr "Gubitak produktivnosti radnog centra"
@@ -5863,17 +6055,19 @@ msgstr "Gubitak produktivnosti radnog centra"
msgid "Workcenter Productivity Losses"
msgstr "Workcenter Proizvodivity Gubitakes"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
msgid "Workcenter Status"
msgstr "Status radnog centra"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
msgstr "Radni centar blokiran, kliknite da odblokirate."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
msgid "Working Hours"
@@ -5884,9 +6078,9 @@ msgstr "Radni sati"
msgid "Working user on this work order."
msgstr "Working user on this work order."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
msgid "Worksheet"
msgstr "Radni list"
@@ -5902,7 +6096,7 @@ msgstr "Worksheet URL"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_lot.py
#, python-format
msgid ""
"You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
@@ -5910,137 +6104,156 @@ msgid ""
"the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
"Components\"."
msgstr ""
+"Nije vam dozvoljeno da kreirate ili uređujete lot ili serijski broj za "
+"komponente sa tipom operacije \"Proizvodnja\". Da biste to promijenili, "
+"otvorite tip operacije i označite polje \"Kreiraj nove lotove/serijske "
+"brojeve za komponente\"."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr ""
+"Možete ili učitati datoteku sa vašeg računara ili kopirati/zalijepiti "
+"internet link ka vašoj datoteci."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid ""
"You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
"least one reordering rule."
msgstr ""
+"You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
+"least one reordering rule."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid ""
"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
"Please close or cancel it first."
msgstr ""
+"Ne možete obrisati sastavnicu proizvoda koja se koristi na radnom nalogu u izvršavanju.\n"
+"Molimo da zatvorite ili otkažete prvo radin nalog proizvodnje."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid ""
"You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete otkazati proizvodni nalog, radni nalog je još uvek u toku."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid ""
"You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
"products."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete potrošiti bez navođenja za koji lot ste to potrošili"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
msgstr "You can only merge manufacturing with the same operation type"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
msgstr "You can only merge manufacturing with the same state."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
"done."
msgstr ""
+"You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
+"done."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
msgstr "You cannot create a new Bill of Material from here."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py
#, python-format
msgid "You cannot create cyclic dependency."
msgstr "You cannot create cyclic dependency."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py
#, python-format
msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
-msgstr "Ne možete otkazati proizvodni nalog ako ste već potrošili materijal. Ako želite da otkažete ovaj MO, molimo promenite potrošene količine na 0."
+msgstr ""
+"Ne možete otkazati proizvodni nalog ako ste već potrošili materijal."
+" Ako želite da otkažete ovaj MO, molimo promenite potrošene "
+"količine na 0."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
msgstr "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
msgstr "You cannot link this work order to another manufacturing order."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
msgstr "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid "You cannot produce the same serial number twice."
msgstr "Nije moguće proizvoesti isti serijski broj dvaput."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py
#, python-format
msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
msgstr "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
"create a BoM for a specific variant."
msgstr ""
+"You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
+"create a BoM for a specific variant."
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
@@ -6055,16 +6268,26 @@ msgid ""
" these manufacturing orders.\n"
" "
msgstr ""
+"Potrošili ste drugačiju količinu od očekivane za sljedeće proizvode.\n"
+" \n"
+" Molimo potvrdite da je to urađeno namjerno.\n"
+" \n"
+" \n"
+" Molimo pregledajte potrošnju komponenti ili zamolite menadžera da odobri \n"
+" ovaj proizvodni nalog\n"
+" ove proizvodne naloge.\n"
+" "
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
+#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py
#, python-format
msgid ""
"You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
" %(minimum)s "
-msgstr ""
+msgstr "Već ste obradili %(quantity)s. Unesite količinu veću od %(minimum)s"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
msgid ""
@@ -6072,6 +6295,9 @@ msgid ""
" Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.
\n"
" Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
msgstr ""
+"Unijeli ste manje serijskih brojeva od količine za obraditi.
\n"
+" Kreirajte zaostali nalog ako želite obraditi preostale količine kasnije (u novom skl. dokumentu).
\n"
+" Ukoliko nećete obraditi preostale količine nemojte kreirati zaostali nalog."
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
@@ -6080,67 +6306,89 @@ msgid ""
"apply Odoo will produce all the finished products and consume all "
"components."
msgstr ""
+"Niste još evidentirali proizvedeno količine, pritiskom na "
+"primijeni Odoo će proizvesti sve završene proizvode i potrošiti sve "
+"komponente."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid ""
"You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
"components"
msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: You must indicate a non-zero amount consumed for at least "
+"on...]"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "You need at least two production orders to merge them."
-msgstr "Potrošili ste manje materijala nego što je planirano. Da li ste sigurni da želite zatvoriti ovaj MO?"
+msgstr ""
+"Potrošili ste manje materijala nego što je planirano. Da li ste sigurni da "
+"želite zatvoriti ovaj MO?"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid ""
"You need to define at least one productivity loss in the category "
"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
"Productivity Losses."
msgstr ""
+"Trebate definirati najmanje jedan gubitak u produktivnosti u kategoriji "
+"'Učinak'. Kreirajte ga iz aplikacije proizvodnje, meni: Konfiguracija / "
+"Gubitci u produktivnosti."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid ""
"You need to define at least one productivity loss in the category "
"'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
" Productivity Losses."
msgstr ""
+"Trebate definirati najmanje jedan gubitak u produktivnosti u kategoriji "
+"'Produktivnost'. Kreirajte ga iz aplikacije proizvodnje, meni: Konfiguracija"
+" / Gubitci u produktivnosti."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py
#, python-format
msgid ""
"You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
"Productivity Losses."
msgstr ""
+"Trebate definirati najmanje jedan neaktivan gubitak u produktivnosti u "
+"kategoriji 'Učinak'. Kreirajte ga iz aplikacije proizvodnje, meni: "
+"Konfiguracija / Gubitci u produktivnosti."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py
#, python-format
msgid "You need to provide a lot for the finished product."
msgstr "Morate dodijeliti lot gotovom proizvodu."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
+#: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py
#, python-format
msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
msgstr "Morate dodijeliti Lot/Serijski broj za proizvode:"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
msgid "You produced less than initial demand"
@@ -6148,57 +6396,64 @@ msgstr "Proizveli ste manje nego inicijalni zahtjev."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py
#, python-format
msgid "You should provide a lot number for the final product."
msgstr "You should provide a lot number for the final product."
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/stock_quant.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_quant.py
#, python-format
msgid ""
"You should update the components quantity instead of directly updating the "
"quantity of the kit product."
msgstr ""
+"You should update the components quantity instead of directly updating the "
+"quantity of the kit product."
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
msgid "and build finished products using"
msgstr "Trebalo bi da obezbedite lot/serijski broj za komponentu."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
msgid "bills of materials"
msgstr "Trebalo bi da obezbedite lot/serijski broj za konačni proizvod."
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
msgid "cancelled"
msgstr "otkazano"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
msgid "components"
-msgstr "Ovde ćete dobiti statistike o\n trajanju radnih naloga vezanim za ovo usmeravanje."
+msgstr ""
+"Ovde ćete dobiti statistike o\n"
+" trajanju radnih naloga vezanim za ovo usmeravanje."
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
msgid "copy paste a list and/or use Generate"
msgstr "copy paste a list and/or use Generate"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
msgid "days"
msgstr "Dani"
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
msgid "expected duration"
msgstr "očekivano trajanje"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
msgid "from location"
@@ -6210,46 +6465,51 @@ msgid ""
"have multiple lot reservations.
\n"
" Do you want to confirm anyway ?"
msgstr ""
+"ima više rezervacija lotova.
\n"
+" Želite li ipak potvrditi?"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
msgid "last"
msgstr "zadnji"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "manufacturing order"
msgstr "proizvodni nalog"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "merged"
msgstr "merged"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
-#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py
#, python-format
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
msgid "of"
msgstr "od"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
msgid "on"
msgstr "na"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
msgid "ordered instead of"
@@ -6260,6 +6520,7 @@ msgstr "naručeno umjesto"
msgid "per workcenter"
msgstr "per workcenter"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
msgid "quantity has been updated."
@@ -6272,12 +6533,13 @@ msgstr "stvarno trajanje"
#. module: mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "split"
msgstr "podijeliti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
msgid "work orders"
-msgstr "štampaj nerazvijeno"
+msgstr "radni nalozi"
diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_landed_costs/mrp_landed_costs/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_landed_costs/mrp_landed_costs/i18n/bs.po
index 0ef69ec..9aec055 100644
--- a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_landed_costs/mrp_landed_costs/i18n/bs.po
+++ b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_landed_costs/mrp_landed_costs/i18n/bs.po
@@ -15,21 +15,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_landed_costs.field_stock_landed_cost__target_model
msgid "Apply On"
msgstr "Primjeni na"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_landed_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_landed_costs.selection__stock_landed_cost__target_model__manufacturing
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Nalozi za proizvodnju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_landed_costs
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_landed_costs.field_stock_landed_cost__mrp_production_ids
msgid "Manufacturing order"
msgstr "Proizvodni nalog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_landed_costs
#: model:ir.model,name:mrp_landed_costs.model_stock_landed_cost
msgid "Stock Landed Cost"
diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting/mrp_subcontracting/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting/mrp_subcontracting/i18n/bs.po
index f7b803f..01f2f68 100644
--- a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting/mrp_subcontracting/i18n/bs.po
+++ b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting/mrp_subcontracting/i18n/bs.po
@@ -15,23 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "All"
msgstr "Sve"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
msgid "BOM Overview Report"
msgstr "Izvještaj sastavnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
msgstr "Sastavnica"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
msgid "BoM Type"
@@ -39,20 +43,24 @@ msgstr "Tip sastavnice"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
-msgstr "[PREVOD POTREBAN: BoMs for which the Partner is one of the subcontractors...]"
+msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: BoMs for which the Partner is one of the "
+"subcontractors...]"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
msgid "Bom Product"
msgstr "Proizvodi sastavnice"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
msgid "Can be Subcontracted"
msgstr "Može biti podizvedeno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
msgid "Change Production Qty"
@@ -65,58 +73,72 @@ msgid ""
"company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
"take these into account automatically."
msgstr ""
+"Označite ovo polje da kreirate novu namjensku lokaciju za podugovaranje za "
+"ovu kompaniju. Imajte na umu da će standardne rute podugovaranja biti "
+"prilagođene da se automatski uzmu u obzir"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
msgstr ""
+"Odaberite dobavljača tipa podugovarač ako želite podugovarati proizvod"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Tvrtke"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr "Utrošeno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Deadline Date"
msgstr "Datum krajnjeg roka"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Demand"
msgstr "Zahtjevajte"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
msgid "Detail Component"
msgstr "Pojedinosti komponente"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
msgid "Discard"
@@ -127,24 +149,27 @@ msgstr "Odbaci"
msgid "Display Action Record Components"
msgstr "Prikaži komponente zapisa o akciji"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
+#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Riješeno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
msgid "Facultative"
msgstr "Opcionalno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
msgid "Has been recorded?"
msgstr "Je ubilježeno?"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
msgid "Hide"
@@ -152,28 +177,34 @@ msgstr "Sakrij"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py
#, python-format
msgid ""
"In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
"Internal, linked to the appropriate company."
msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: In order to manage stock accurately, subcontracting "
+"location...]"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
msgid "Incoming transfer"
msgstr "Dolazni transfer"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Lokacije inventure"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
msgid "Is Subcontract"
msgstr "Je podugovor"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
msgid "Is a Subcontracting Location?"
@@ -185,46 +216,54 @@ msgid ""
"List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
" subcontracting portal view"
msgstr ""
+"Lista proizvoda korišćenih u sastavnici (BoM), služi za filtriranje "
+"proizvoda na portalu za podugovaranje"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py
#, python-format
msgid "Locations to update"
msgstr "[PREVOD: Locations to update]"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
msgstr "Proizvodni nalozi na kojima je partner podizvođač"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Kreiraj narudžbu - MTO"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py
#, python-format
msgid ""
"Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
"subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: Make sure you validate or adapt the related resupply "
+"picking...]"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
msgid "Mandatory"
msgstr "Obavezno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Nalozi za proizvodnju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Manufacturing Reference"
@@ -235,104 +274,121 @@ msgstr "Referenca proizvodnje"
msgid "Move Line Nosuggest"
msgstr "Stavka premještanja bez prijedloga"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Newest"
msgstr "Najnoviji"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py
#, python-format
msgid "Nothing to record"
msgstr "Ništa za ubilježiti"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nije podržana"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
msgid "Operations without package"
msgstr "Operacije bez paketa"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Order"
msgstr "Narudžba"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py
#, python-format
msgid ""
"Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
"current state to 'Done'."
msgstr ""
+"Korisnici portala nemogu kreirati skladišno kretanje sa stanjem 'Gotovo' ili"
+" promijeniti trenutno stanje u 'Gotovo'."
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Varijanta proizvoda"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr "Proizvodni nalog"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Productions"
msgstr "Proizvodnja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Količine"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "Sirovine zar %s"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Ready"
msgstr "Spremno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
msgid "Record Production"
msgstr "Snimi proizvodnju"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
msgid "Record components"
@@ -340,43 +396,44 @@ msgstr "Bilježi komponente"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "[PREVOD POTREBAN: Register components for subcontracted product...]"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervisano"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "Opskrbi podizvođača"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
-#: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
msgstr "Dostavi podizvođaču po narudžbi"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
msgid "Resupply Subcontractors"
msgstr "Dostavi podizvođačima"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "Povrat robe"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Scheduled Date"
@@ -384,14 +441,15 @@ msgstr "Planirani datum"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
msgstr "Sekvenca dostave podizvođaču"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "Sekvenca podizvođača"
@@ -401,16 +459,19 @@ msgstr "Sekvenca podizvođača"
msgid "Show Subcontracting Details Visible"
msgstr "[PREVOD POTREBAN: Show Subcontracting Details Visible...]"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "Source Document"
msgstr "Izvorni dokument"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "State"
msgstr "Status"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
msgid "Stock Move"
@@ -418,27 +479,32 @@ msgstr "Skladišni prijenos"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
-msgstr "[PREVOD POTREBAN: Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor...]"
+msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: Stock Pickings for which the Partner is the "
+"subcontractor...]"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Skladišno pravilo"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py
#, python-format
msgid "Subcontract"
msgstr "Podugovor"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
msgid "Subcontract Location"
msgstr "Lokacija podizvođača"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid "Subcontracted"
@@ -446,37 +512,41 @@ msgstr "Podugovoreno"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
-msgstr "[PREVOD POTREBAN: Subcontracted manufacturing orders cannot be merged....]"
+msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: Subcontracted manufacturing orders cannot be merged....]"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "Podizvođač"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py
#, python-format
msgid "Subcontracting Location"
msgstr "Lokacija kooperanta"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
msgid "Subcontracting Locations"
msgstr "Lokacije kooperanta"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
msgid "Subcontracting MTO Rule"
msgstr "MTO pravilo za kooperante"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
msgid "Subcontracting MTS Rule"
@@ -499,38 +569,37 @@ msgstr "Tip operacije za dopunu zaliha podugovaranja"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-javascript
-#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml
#, python-format
msgid "Subcontracting:"
msgstr "[PREVOD: Subcontracting:]"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py
#, python-format
msgid "Subcontracting: %s"
msgstr "[PREVOD: Subcontracting: %s]"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
msgid "Subcontractor"
msgstr "Podizvođač"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
msgid "Subcontractor Location"
msgstr "Lokacija podizvođača"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
msgid "Subcontractors"
msgstr "Podizvođači"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
msgid "Supplier Pricelist"
@@ -543,51 +612,57 @@ msgstr "[PREVOD POTREBAN: The move is a subcontract receipt...]"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
-#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
msgid ""
"The stock location used as source and destination when sending goods "
"to this contact during a subcontracting process."
msgstr ""
+"Skladišna lokacija koja se koristi kao izvorišna i odredišna lokacija pri "
+"slanju robe kontaktu tokom procesa podugovaranja"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
msgid "There are currently no productions for your account."
-msgstr "[PREVOD POTREBAN: There are currently no productions for your account....]"
+msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: There are currently no productions for your account....]"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py
#, python-format
msgid ""
"There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
" move."
msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: There shouldn't be multiple productions to record for the "
+"sa...]"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
msgstr "[PREVOD POTREBAN: This MO isn't related to a subcontracted move...]"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "[PREVOD POTREBAN: To subcontract, use a planned transfer....]"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
msgid "Total Consumed"
msgstr "Ukupno utrošeno"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
-#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Prijenos"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_stock_move_line_tree_view
msgid "Unit of Measure"
@@ -596,8 +671,10 @@ msgstr "Jedinica mjere"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
-msgstr "Koristi se za ograničavanje pristupa korisniku portala kroz pravila zapisa"
+msgstr ""
+"Koristi se za ograničavanje pristupa korisniku portala kroz pravila zapisa"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
@@ -609,60 +686,71 @@ msgid ""
"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
"used for a MO (related to the bom)"
msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: Wizard in case of consumption in warning/strict and more "
+"com...]"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py
#, python-format
msgid ""
"You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
"subcontracting."
msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: You can not set a Bill of Material with operations or by-"
+"pro...]"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py
#, python-format
msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
-msgstr "[PREVOD POTREBAN: You cannot alter the company's subcontracting location...]"
+msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: You cannot alter the company's subcontracting location...]"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
-msgstr "[PREVOD POTREBAN: You cannot write on fields %s in mrp.production....]"
+msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: You cannot write on fields %s in mrp.production....]"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py
#, python-format
msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations"
msgstr "Možda biste željeli ažurirati lokacije operacija ovog prijenosa"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "You must enter a serial number for %s"
msgstr "Potrebno je upisati serijski broj za %s"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
msgstr "Potrebno je upisati serijski broj za svaku stavku %s"
#. module: mrp_subcontracting
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py
#, python-format
msgid ""
"You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
"components"
msgstr ""
+"[PREVOD POTREBAN: You must indicate a non-zero amount consumed for at least "
+"on...]"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
msgid "e.g. PO0032"
diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_dropshipping/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_dropshipping/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/bs.po
index f8dae23..ebea1fa 100644
--- a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_dropshipping/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/bs.po
+++ b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_dropshipping/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/bs.po
@@ -22,7 +22,11 @@ msgid ""
"company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
"take these into account automatically."
msgstr ""
+"Označite ovo polje da kreirate novu namjensku lokaciju za podugovaranje za "
+"ovu kompaniju. Imajte na umu da će standardne rute podugovaranja biti "
+"prilagođene da se automatski uzmu u obzir"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_res_company
msgid "Companies"
@@ -35,10 +39,7 @@ msgstr "Tip preuzimanja za direktnu dostavu podugovarača"
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0
-#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0
-#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0
-#: model:stock.route,name:mrp_subcontracting_dropshipping.route_subcontracting_dropshipping
+#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py
#, python-format
msgid "Dropship Subcontractor on Order"
msgstr "Direktna dostava podugovarača na narudžbu"
@@ -53,11 +54,13 @@ msgstr "Direktna dostava podugovarača"
msgid "Dropship subcontractors with components"
msgstr "Direktna dostava podugovarača sa komponentama"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__default_location_dest_id_is_subcontracting_loc
msgid "Is a Subcontracting Location?"
msgstr "Je podugovorna lokacija?"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse_orderpoint
msgid "Minimum Inventory Rule"
@@ -65,21 +68,24 @@ msgstr "Pravilo minimalne zalihe"
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py
#, python-format
msgid "Please note this purchase order is for subcontracting purposes."
msgstr "Imajte na umu da je ova narudžbenica namijenjena svrsi podugovaranja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Nalog za nabavu"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišni prijenos"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
@@ -90,19 +96,22 @@ msgstr "Skladišno pravilo"
msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule"
msgstr "MTS pravilo za podugovaranje - direktnu dostavu"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Prijenos"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladište"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_purchase/mrp_subcontracting_purchase/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_purchase/mrp_subcontracting_purchase/i18n/bs.po
index 3027271..addf44d 100644
--- a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_purchase/mrp_subcontracting_purchase/i18n/bs.po
+++ b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_purchase/mrp_subcontracting_purchase/i18n/bs.po
@@ -25,6 +25,7 @@ msgstr "Dopuna"
msgid "Source PO"
msgstr "Izvorišna narudžba"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_report_mrp_report_bom_structure
msgid "BOM Overview Report"
@@ -50,6 +51,7 @@ msgstr "Broj izvorišnih narudžbi podugovaranja"
msgid "Number of subcontracting Purchase Order Source"
msgstr "Broj izvorišnih narudžbi podugovaranja"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
@@ -57,16 +59,18 @@ msgstr "Nalog za nabavu"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#. odoo-python
-#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py:0
+#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py
#, python-format
msgid "Source PO of %s"
msgstr "Izvorišna narudžba od %s"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišni prijenos"
+# taken from hr.po
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_picking
msgid "Transfer"