diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp/mrp/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp/mrp/i18n/bs.po index 20fe6ae..ca958bc 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp/mrp/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp/mrp/i18n/bs.po @@ -17,7 +17,6 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state -#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state msgid "" " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n" " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n" @@ -26,145 +25,173 @@ msgid "" " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n" " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore." msgstr "" +"* Nacrt: PN još nije potvrđen.\n" +" * Potvrđen: PN je potvrđen, pravila zaliha i preordering komponenti su pokrenuta.\n" +" * U toku: Proizvodnja je počela (na PN ili na RN).\n" +" * Za zatvaranje: Proizvodnja je završena, PN mora biti zatvoren.\n" +" * Završen: PN je zatvoren, stavke zaliha su knjižene.\n" +" * Otkazan: PN je otkazan, ne može više biti potvrđen." +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py #, python-format msgid "

The components will be taken from %s." msgstr "

Komponente će biti uzete iz %s." +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available msgid " When all components are available" msgstr " Kad su dostupne sve komponente" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count msgid "# Bill of Material" msgstr "# Sastavnica" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count msgid "# BoM Where Used" msgstr "# Sastavnica gdje se koristi" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count msgid "# Read Work Orders" msgstr "# Spremnih radnih naloga" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count msgid "# Work Orders" msgstr "# Radnih naloga" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count msgid "# of BoM Where is Used" msgstr "# Sastavnica gdje se koristi" +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py #, python-format msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s" msgstr "%(qty)s %(measure)s rastavljeno u %(order)s" +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py #, python-format msgid "%i work orders" msgstr "%i radnih naloga" +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py #, python-format msgid "%s (new) %s" msgstr "%s (novi) %s" +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py #, python-format msgid "%s Child MO's" msgstr "%s Podređenih PN" +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py #, python-format msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before." msgstr "%snije moguće obrisati. Pokušajte ga prije otkazati." +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name" msgstr "'Pregled sastavnice - %s' % object.display_name" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product msgid "'Finished products - %s' % object.name" msgstr "'Gotovi proizvodi - %s' % object.name" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order msgid "'Production Order - %s' % object.name" msgstr "'Proizvodni nalog - %s' % object.name" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder msgid "'Work Order - %s' % object.name" msgstr "'Radni nalog - %s' % object.name" +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 -#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 -#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py #, python-format msgid "+ %d day(s)" msgstr "+ %d dan(a)" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr "" +".\n" +" Moguća potreba za ručnim radnjama." #. module: mrp #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template msgid "18″ x 2½″ Square Leg" msgstr "18″ x 2½″ Kockasta noga" +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py #, python-format msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild" msgstr ": Nedovoljna količina za rastavljanje" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +"" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban msgid "" msgstr "" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban msgid "" msgstr "" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban msgid "" @@ -172,7 +199,7 @@ msgstr "\n" @@ -181,12 +208,18 @@ msgid "" " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n" "

" msgstr "" +"

\n" +" Upload files to your product\n" +"

\n" +" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n" +"

" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "/" msgstr "" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form msgid "" @@ -194,35 +227,43 @@ msgid "" "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-" "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" msgstr "" +"" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "To Produce" msgstr "Proizvesti" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Backorders" msgstr "Zaostali nalozi" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Child MO" -msgstr "Sirovine nisu dostupne!" +msgstr "Podređeni PN" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Load" msgstr "opterećenje" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Lost" msgstr "Izgubljeno" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button msgid "Manufactured" msgstr "Proizvoedeno" @@ -231,32 +272,37 @@ msgstr "Proizvoedeno" msgid "OEE" msgstr "OEE" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view msgid "Operations
Performance
" msgstr " Operacije
Performanse
" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Performance" msgstr "Učinak" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit msgid "Scraps" msgstr "Otpisi" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Source MO" msgstr "Izvorni PN" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Unbuilds" msgstr " Rastavljanja" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components msgid "" @@ -264,27 +310,35 @@ msgid "" " Components\n" "
" msgstr "" +"\n" +" Komponente\n" +" " +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Actions" msgstr "Akcije" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production msgid "Generate" msgstr "Generiši" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban msgid "New" -msgstr "Jedinični trošak" +msgstr "Novi" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban msgid "Orders" msgstr "Nalozi" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "PLAN ORDERS" @@ -295,215 +349,242 @@ msgstr "PLANIRAJ NALOGE" msgid "Products not associated with a kit" msgstr "Minuti" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Reporting" msgstr "Izvještavanje" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "WORK ORDERS" msgstr "RADNI NALOZI" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit msgid "minutes" msgstr "minute" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit msgid "to" msgstr "do" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Actual Duration (minutes)" msgstr "Stvarno trajanje (minute)" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Deadline:
" -msgstr "%s,
a manufacturing order is " "created to fulfill the need." msgstr "" +"Kada su proizvodi potrebni u %s,
proizvodni nalog PN se kreira " +"da dopuni zalihu." #. module: mrp #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0 @@ -5644,6 +5841,10 @@ msgid "" "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, " "maintenance alerts, scrap products, etc." msgstr "" +"With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders " +"in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are " +"perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, " +"maintenance alerts, scrap products, etc." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning @@ -5651,6 +5852,8 @@ msgid "" "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been " "used for a MO (related to the bom)" msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: Wizard in case of consumption in warning/strict and more " +"com...]" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi @@ -5672,18 +5875,9 @@ msgstr "Čarobnjak to mark as done or create back order" msgid "Wood Panel" msgstr "Drvena ploča" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Work Center" msgstr "Radni centar" @@ -5692,60 +5886,61 @@ msgstr "Radni centar" msgid "Work Center Capacity" msgstr "Work Center Capacity" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load msgid "Work Center Load" msgstr "Opterećenje radnog centra" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot msgid "Work Center Loads" msgstr "Opterećenje radnog centra" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Work Center Name" msgstr "Naziv radnog centra" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter msgid "Work Center Usage" msgstr "Iskoristivos radnog centra" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph msgid "Work Center load" msgstr "Opterećenje radnog centra" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form msgid "Work Centers" msgstr "Radni centri" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action msgid "Work Centers Overview" msgstr "Pregled radnih centara" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit msgid "Work Instruction" msgstr "Instrukcije rada" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter msgid "Work Order" msgstr "Radni nalog" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies msgid "Work Order Dependencies" @@ -5759,45 +5954,42 @@ msgid "" "produce a product. They are attached to bills of materials that will define " "the required components." msgstr "" +"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing " +"operations that should be followed within your work centers in order to " +"produce a product. They are attached to bills of materials that will define " +"the required components." +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id msgid "Work Order To Consume" msgstr "Radni nalozi za utrošak" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form msgid "Work Orders" msgstr "Radni nalozi" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report msgid "Work Orders Performance" msgstr "Učinak radnih naloga" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter msgid "Work Orders Planning" msgstr "Planiranje radnih naloga" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view msgid "Work Sheet" msgstr "Radni list" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search msgid "Work center" @@ -5809,52 +6001,52 @@ msgid "" "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n" " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly." msgstr "" +"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n" +" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly." #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo msgid "" "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n" " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly." msgstr "" +"Radni nalozi su operacije koje se izvršavaju kao dio proizvodnog naloga.\n" +" Operacije se definišu u sastavnici ili se dodaju direktno na proizvodni nalog." +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Work orders in progress. Click to block work center." msgstr "Radn nalozi u procesu. Kliknite da blokirate radni centar." +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view msgid "Workcenter" msgstr "Radni Centar" #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py #, python-format msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself." msgstr "Workcenter %s cannot be an alternative of itself." +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view msgid "Workcenter Productivity" msgstr "Produktivnost radnog centra" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity msgid "Workcenter Productivity Log" msgstr "Zabilješke produktivnosti radnog centra" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view msgid "Workcenter Productivity Loss" msgstr "Gubitak produktivnosti radnog centra" @@ -5863,17 +6055,19 @@ msgstr "Gubitak produktivnosti radnog centra" msgid "Workcenter Productivity Losses" msgstr "Workcenter Proizvodivity Gubitakes" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state msgid "Workcenter Status" msgstr "Status radnog centra" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Workcenter blocked, click to unblock." msgstr "Radni centar blokiran, kliknite da odblokirate." +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id msgid "Working Hours" @@ -5884,9 +6078,9 @@ msgstr "Radni sati" msgid "Working user on this work order." msgstr "Working user on this work order." +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet msgid "Worksheet" msgstr "Radni list" @@ -5902,7 +6096,7 @@ msgstr "Worksheet URL" #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/mrp/models/stock_lot.py #, python-format msgid "" "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the " @@ -5910,137 +6104,156 @@ msgid "" "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for " "Components\"." msgstr "" +"Nije vam dozvoljeno da kreirate ili uređujete lot ili serijski broj za " +"komponente sa tipom operacije \"Proizvodnja\". Da biste to promijenili, " +"otvorite tip operacije i označite polje \"Kreiraj nove lotove/serijske " +"brojeve za komponente\"." +# taken from hr.po #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type msgid "" "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " "link to your file." msgstr "" +"Možete ili učitati datoteku sa vašeg računara ili kopirati/zalijepiti " +"internet link ka vašoj datoteci." #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py #, python-format msgid "" "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at " "least one reordering rule." msgstr "" +"You can not create a kit-type bill of materials for products that have at " +"least one reordering rule." +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py #, python-format msgid "" "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n" "Please close or cancel it first." msgstr "" +"Ne možete obrisati sastavnicu proizvoda koja se koristi na radnom nalogu u izvršavanju.\n" +"Molimo da zatvorite ili otkažete prvo radin nalog proizvodnje." #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py #, python-format msgid "" "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM." -msgstr "" +msgstr "Ne možete otkazati proizvodni nalog, radni nalog je još uvek u toku." #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py #, python-format msgid "" "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-" "products." -msgstr "" +msgstr "Ne možete potrošiti bez navođenja za koji lot ste to potrošili" #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py #, python-format msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type" msgstr "You can only merge manufacturing with the same operation type" #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py #, python-format msgid "You can only merge manufacturing with the same state." msgstr "You can only merge manufacturing with the same state." #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py #, python-format msgid "" "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or " "done." msgstr "" +"You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or " +"done." #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py #, python-format msgid "You cannot create a new Bill of Material from here." msgstr "You cannot create a new Bill of Material from here." #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0 -#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py #, python-format msgid "You cannot create cyclic dependency." msgstr "You cannot create cyclic dependency." #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py #, python-format msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'." -msgstr "Ne možete otkazati proizvodni nalog ako ste već potrošili materijal. Ako želite da otkažete ovaj MO, molimo promenite potrošene količine na 0." +msgstr "" +"Ne možete otkazati proizvodni nalog ako ste već potrošili materijal." +" Ako želite da otkažete ovaj MO, molimo promenite potrošene " +"količine na 0." #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py #, python-format msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts" msgstr "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts" #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py #, python-format msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order." msgstr "You cannot link this work order to another manufacturing order." #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py #, python-format msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done." msgstr "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done." +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py #, python-format msgid "You cannot produce the same serial number twice." msgstr "Nije moguće proizvoesti isti serijski broj dvaput." #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py #, python-format msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order." msgstr "You cannot unbuild a undone manufacturing order." #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py #, python-format msgid "" "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously " "create a BoM for a specific variant." msgstr "" +"You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously " +"create a BoM for a specific variant." #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form @@ -6055,16 +6268,26 @@ msgid "" " \n" +" Molimo potvrdite da je to urađeno namjerno.\n" +" \n" +" \n" +" Molimo pregledajte potrošnju komponenti ili zamolite menadžera da odobri \n" +" \n" " Do you want to confirm anyway ?" msgstr "" +"ima više rezervacija lotova.
\n" +" Želite li ipak potvrditi?" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view msgid "last" msgstr "zadnji" +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py #, python-format msgid "manufacturing order" msgstr "proizvodni nalog" #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py #, python-format msgid "merged" msgstr "merged" +# taken from hr.po #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 -#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py #, python-format msgid "minutes" msgstr "minuta" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo msgid "of" msgstr "od" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form msgid "on" msgstr "na" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo msgid "ordered instead of" @@ -6260,6 +6520,7 @@ msgstr "naručeno umjesto" msgid "per workcenter" msgstr "per workcenter" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message msgid "quantity has been updated." @@ -6272,12 +6533,13 @@ msgstr "stvarno trajanje" #. module: mrp #. odoo-python -#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py #, python-format msgid "split" msgstr "podijeliti" +# taken from hr.po #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view msgid "work orders" -msgstr "štampaj nerazvijeno" +msgstr "radni nalozi" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_landed_costs/mrp_landed_costs/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_landed_costs/mrp_landed_costs/i18n/bs.po index 0ef69ec..9aec055 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_landed_costs/mrp_landed_costs/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_landed_costs/mrp_landed_costs/i18n/bs.po @@ -15,21 +15,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +# taken from hr.po #. module: mrp_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_landed_costs.field_stock_landed_cost__target_model msgid "Apply On" msgstr "Primjeni na" +# taken from hr.po #. module: mrp_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_landed_costs.selection__stock_landed_cost__target_model__manufacturing msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Nalozi za proizvodnju" +# taken from hr.po #. module: mrp_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_landed_costs.field_stock_landed_cost__mrp_production_ids msgid "Manufacturing order" msgstr "Proizvodni nalog" +# taken from hr.po #. module: mrp_landed_costs #: model:ir.model,name:mrp_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting/mrp_subcontracting/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting/mrp_subcontracting/i18n/bs.po index f7b803f..01f2f68 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting/mrp_subcontracting/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting/mrp_subcontracting/i18n/bs.po @@ -15,23 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py #, python-format msgid "All" msgstr "Sve" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure msgid "BOM Overview Report" msgstr "Izvještaj sastavnice" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" msgstr "Sastavnica" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type msgid "BoM Type" @@ -39,20 +43,24 @@ msgstr "Tip sastavnice" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors" -msgstr "[PREVOD POTREBAN: BoMs for which the Partner is one of the subcontractors...]" +msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: BoMs for which the Partner is one of the " +"subcontractors...]" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids msgid "Bom Product" msgstr "Proizvodi sastavnice" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view msgid "Can be Subcontracted" msgstr "Može biti podizvedeno" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty msgid "Change Production Qty" @@ -65,58 +73,72 @@ msgid "" "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to " "take these into account automatically." msgstr "" +"Označite ovo polje da kreirate novu namjensku lokaciju za podugovaranje za " +"ovu kompaniju. Imajte na umu da će standardne rute podugovaranja biti " +"prilagođene da se automatski uzmu u obzir" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor msgid "" "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product" msgstr "" +"Odaberite dobavljača tipa podugovarač ako želite podugovarati proizvod" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Tvrtke" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view msgid "Consumed" msgstr "Utrošeno" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view msgid "Continue" msgstr "Nastavi" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "Deadline Date" msgstr "Datum krajnjeg roka" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Demand" msgstr "Zahtjevajte" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Description" msgstr "Opis" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids msgid "Detail Component" msgstr "Pojedinosti komponente" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Details" msgstr "Detalji" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view msgid "Discard" @@ -127,24 +149,27 @@ msgstr "Odbaci" msgid "Display Action Record Components" msgstr "Prikaži komponente zapisa o akciji" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view +#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py #, python-format msgid "Done" msgstr "Riješeno" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative msgid "Facultative" msgstr "Opcionalno" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded msgid "Has been recorded?" msgstr "Je ubilježeno?" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide msgid "Hide" @@ -152,28 +177,34 @@ msgstr "Sakrij" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py #, python-format msgid "" "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type " "Internal, linked to the appropriate company." msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: In order to manage stock accurately, subcontracting " +"location...]" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter msgid "Incoming transfer" msgstr "Dolazni transfer" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Lokacije inventure" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract msgid "Is Subcontract" msgstr "Je podugovor" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location msgid "Is a Subcontracting Location?" @@ -185,46 +216,54 @@ msgid "" "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the" " subcontracting portal view" msgstr "" +"Lista proizvoda korišćenih u sastavnici (BoM), služi za filtriranje " +"proizvoda na portalu za podugovaranje" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py #, python-format msgid "Locations to update" msgstr "[PREVOD: Locations to update]" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor" msgstr "Proizvodni nalozi na kojima je partner podizvođač" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Kreiraj narudžbu - MTO" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py #, python-format msgid "" "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your " "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock." msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: Make sure you validate or adapt the related resupply " +"picking...]" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory msgid "Mandatory" msgstr "Obavezno" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Nalozi za proizvodnju" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Manufacturing Reference" @@ -235,104 +274,121 @@ msgstr "Referenca proizvodnje" msgid "Move Line Nosuggest" msgstr "Stavka premještanja bez prijedloga" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py #, python-format msgid "Name" msgstr "Naziv" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py #, python-format msgid "Newest" msgstr "Najnoviji" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py #, python-format msgid "Nothing to record" msgstr "Ništa za ubilježiti" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Operacija nije podržana" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Operations" msgstr "Operacije" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package msgid "Operations without package" msgstr "Operacije bez paketa" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "Order" msgstr "Narudžba" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py #, python-format msgid "" "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the " "current state to 'Done'." msgstr "" +"Korisnici portala nemogu kreirati skladišno kretanje sa stanjem 'Gotovo' ili" +" promijeniti trenutno stanje u 'Gotovo'." +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Varijanta proizvoda" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production msgid "Production Order" msgstr "Proizvodni nalog" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "Productions" msgstr "Proizvodnja" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Količine" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py #, python-format msgid "Raw Materials for %s" msgstr "Sirovine zar %s" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py #, python-format msgid "Ready" msgstr "Spremno" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view msgid "Record Production" msgstr "Snimi proizvodnju" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view msgid "Record components" @@ -340,43 +396,44 @@ msgstr "Bilježi komponente" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Register components for subcontracted product" msgstr "[PREVOD POTREBAN: Register components for subcontracted product...]" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view msgid "Reserved" msgstr "Rezervisano" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py #, python-format msgid "Resupply Subcontractor" msgstr "Opskrbi podizvođača" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py #, python-format msgid "Resupply Subcontractor on Order" msgstr "Dostavi podizvođaču po narudžbi" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply msgid "Resupply Subcontractors" msgstr "Dostavi podizvođačima" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Povrat robe" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "Scheduled Date" @@ -384,14 +441,15 @@ msgstr "Planirani datum" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py #, python-format msgid "Sequence Resupply Subcontractor" msgstr "Sekvenca dostave podizvođaču" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py #, python-format msgid "Sequence subcontracting" msgstr "Sekvenca podizvođača" @@ -401,16 +459,19 @@ msgstr "Sekvenca podizvođača" msgid "Show Subcontracting Details Visible" msgstr "[PREVOD POTREBAN: Show Subcontracting Details Visible...]" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "Source Document" msgstr "Izvorni dokument" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "State" msgstr "Status" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move msgid "Stock Move" @@ -418,27 +479,32 @@ msgstr "Skladišni prijenos" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor" -msgstr "[PREVOD POTREBAN: Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor...]" +msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: Stock Pickings for which the Partner is the " +"subcontractor...]" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule msgid "Stock Rule" msgstr "Skladišno pravilo" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py #, python-format msgid "Subcontract" msgstr "Podugovor" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id msgid "Subcontract Location" msgstr "Lokacija podizvođača" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor msgid "Subcontracted" @@ -446,37 +512,41 @@ msgstr "Podugovoreno" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py #, python-format msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged." -msgstr "[PREVOD POTREBAN: Subcontracted manufacturing orders cannot be merged....]" +msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: Subcontracted manufacturing orders cannot be merged....]" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py #, python-format msgid "Subcontracting" msgstr "Podizvođač" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py #, python-format msgid "Subcontracting Location" msgstr "Lokacija kooperanta" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view msgid "Subcontracting Locations" msgstr "Lokacije kooperanta" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id msgid "Subcontracting MTO Rule" msgstr "MTO pravilo za kooperante" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id msgid "Subcontracting MTS Rule" @@ -499,38 +569,37 @@ msgstr "Tip operacije za dopunu zaliha podugovaranja" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-javascript -#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml #, python-format msgid "Subcontracting:" msgstr "[PREVOD: Subcontracting:]" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py #, python-format msgid "Subcontracting: %s" msgstr "[PREVOD: Subcontracting: %s]" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids msgid "Subcontractor" msgstr "Podizvođač" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor msgid "Subcontractor Location" msgstr "Lokacija podizvođača" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter msgid "Subcontractors" msgstr "Podizvođači" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" @@ -543,51 +612,57 @@ msgstr "[PREVOD POTREBAN: The move is a subcontract receipt...]" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor -#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor msgid "" "The stock location used as source and destination when sending goods " "to this contact during a subcontracting process." msgstr "" +"Skladišna lokacija koja se koristi kao izvorišna i odredišna lokacija pri " +"slanju robe kontaktu tokom procesa podugovaranja" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions msgid "There are currently no productions for your account." -msgstr "[PREVOD POTREBAN: There are currently no productions for your account....]" +msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: There are currently no productions for your account....]" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py #, python-format msgid "" "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted" " move." msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: There shouldn't be multiple productions to record for the " +"sa...]" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py #, python-format msgid "This MO isn't related to a subcontracted move" msgstr "[PREVOD POTREBAN: This MO isn't related to a subcontracted move...]" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py #, python-format msgid "To subcontract, use a planned transfer." msgstr "[PREVOD POTREBAN: To subcontract, use a planned transfer....]" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view msgid "Total Consumed" msgstr "Ukupno utrošeno" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking msgid "Transfer" msgstr "Prijenos" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_stock_move_line_tree_view msgid "Unit of Measure" @@ -596,8 +671,10 @@ msgstr "Jedinica mjere" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules" -msgstr "Koristi se za ograničavanje pristupa korisniku portala kroz pravila zapisa" +msgstr "" +"Koristi se za ograničavanje pristupa korisniku portala kroz pravila zapisa" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" @@ -609,60 +686,71 @@ msgid "" "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been " "used for a MO (related to the bom)" msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: Wizard in case of consumption in warning/strict and more " +"com...]" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py #, python-format msgid "" "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as " "subcontracting." msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: You can not set a Bill of Material with operations or by-" +"pro...]" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py #, python-format msgid "You cannot alter the company's subcontracting location" -msgstr "[PREVOD POTREBAN: You cannot alter the company's subcontracting location...]" +msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: You cannot alter the company's subcontracting location...]" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py #, python-format msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production." -msgstr "[PREVOD POTREBAN: You cannot write on fields %s in mrp.production....]" +msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: You cannot write on fields %s in mrp.production....]" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py #, python-format msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" msgstr "Možda biste željeli ažurirati lokacije operacija ovog prijenosa" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py #, python-format msgid "You must enter a serial number for %s" msgstr "Potrebno je upisati serijski broj za %s" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py #, python-format msgid "You must enter a serial number for each line of %s" msgstr "Potrebno je upisati serijski broj za svaku stavku %s" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py #, python-format msgid "" "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your " "components" msgstr "" +"[PREVOD POTREBAN: You must indicate a non-zero amount consumed for at least " +"on...]" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "e.g. PO0032" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_dropshipping/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_dropshipping/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/bs.po index f8dae23..ebea1fa 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_dropshipping/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_dropshipping/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/bs.po @@ -22,7 +22,11 @@ msgid "" "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to " "take these into account automatically." msgstr "" +"Označite ovo polje da kreirate novu namjensku lokaciju za podugovaranje za " +"ovu kompaniju. Imajte na umu da će standardne rute podugovaranja biti " +"prilagođene da se automatski uzmu u obzir" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_res_company msgid "Companies" @@ -35,10 +39,7 @@ msgstr "Tip preuzimanja za direktnu dostavu podugovarača" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0 -#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0 -#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0 -#: model:stock.route,name:mrp_subcontracting_dropshipping.route_subcontracting_dropshipping +#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py #, python-format msgid "Dropship Subcontractor on Order" msgstr "Direktna dostava podugovarača na narudžbu" @@ -53,11 +54,13 @@ msgstr "Direktna dostava podugovarača" msgid "Dropship subcontractors with components" msgstr "Direktna dostava podugovarača sa komponentama" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__default_location_dest_id_is_subcontracting_loc msgid "Is a Subcontracting Location?" msgstr "Je podugovorna lokacija?" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" @@ -65,21 +68,24 @@ msgstr "Pravilo minimalne zalihe" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py #, python-format msgid "Please note this purchase order is for subcontracting purposes." msgstr "Imajte na umu da je ova narudžbenica namijenjena svrsi podugovaranja" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Nalog za nabavu" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Skladišni prijenos" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_rule msgid "Stock Rule" @@ -90,19 +96,22 @@ msgstr "Skladišno pravilo" msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule" msgstr "MTS pravilo za podugovaranje - direktnu dostavu" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Prijenos" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "Skladište" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py #, python-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_purchase/mrp_subcontracting_purchase/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_purchase/mrp_subcontracting_purchase/i18n/bs.po index 3027271..addf44d 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_purchase/mrp_subcontracting_purchase/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-mrp_subcontracting_purchase/mrp_subcontracting_purchase/i18n/bs.po @@ -25,6 +25,7 @@ msgstr "Dopuna" msgid "Source PO" msgstr "Izvorišna narudžba" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_purchase #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_report_mrp_report_bom_structure msgid "BOM Overview Report" @@ -50,6 +51,7 @@ msgstr "Broj izvorišnih narudžbi podugovaranja" msgid "Number of subcontracting Purchase Order Source" msgstr "Broj izvorišnih narudžbi podugovaranja" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_purchase #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order msgid "Purchase Order" @@ -57,16 +59,18 @@ msgstr "Nalog za nabavu" #. module: mrp_subcontracting_purchase #. odoo-python -#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py #, python-format msgid "Source PO of %s" msgstr "Izvorišna narudžba od %s" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_purchase #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Skladišni prijenos" +# taken from hr.po #. module: mrp_subcontracting_purchase #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_picking msgid "Transfer"