oca-ocb-mail/odoo-bringout-oca-ocb-mass_mailing_sms/mass_mailing_sms/i18n/uz.po
Ernad Husremovic daa394e8b0 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:39 +01:00

1340 lines
44 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing_sms
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
#, fuzzy
msgid " (including link trackers and opt-out link)"
msgstr "(jumladan, havola kuzatuvchilari va obunani bekor qilish havolasi)"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
#, fuzzy
msgid " (including link trackers)"
msgstr "(jumladan, havola kuzatuvchilari)"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
#, fuzzy
msgid " (including opt-out link)"
msgstr "(jumladan, obunani bekor qilish havolasi)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
msgid ""
"+32 495 85 85 77\n"
"+33 545 55 55 55"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
msgstr ""
"\"%(mailing_name)s\" nomli %(mailing_type)sning 24 soatlik statistikasi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">\n"
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Contacts\n"
" </span>"
msgstr ""
"<br/> <span class=\"text-muted\"> <i class=\"fa fa-phone\"/> Kontaktlar </"
"span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid ""
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
"Text Message have been cancelled and will not be sent.</span>"
msgstr ""
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
"xabarlari bekor qilindi va yuborilmaydi.</span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid ""
"<span name=\"failed_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
"Messages could not be delivered.</span>"
msgstr ""
"<span name=\"failed_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
"xabarlarini yetkazib bolmadi.</span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid ""
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">This "
"SMS marketing is scheduled for </span>"
msgstr ""
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">Ushbu "
"SMS marketing kampaniyasi uchun belgilangan sana: </span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid ""
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
"Messages are being processed.</span>"
msgstr ""
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
"xabarlar qayta ishlanmoqda.</span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid ""
"<span name=\"scheduled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
"Text Messages are in queue and will be sent soon.</span>"
msgstr ""
"<span name=\"scheduled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
"xabarlar navbatda turibdi va tez orada yuboriladi.</span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid ""
"<span name=\"sent_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
"Messages have been sent.</span>"
msgstr ""
"<span name=\"sent_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS xabarlar "
"yuborildi.</span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
msgstr "<span widget=\"statinfo\">Qabul qiluvchini ochish</span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>\n"
" It appears you don't have enough IAP credits. "
"Click here to buy credits.\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong> Sizda yetarli IAP kreditlari yoq korinadi. Kreditlar sotib olish "
"uchun shu yerni bosing. </strong>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>\n"
" It appears your SMS account is not registered. "
"Click here to set up your account.\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong> SMS hisobingiz royxatdan otkazilmaganga oxshaydi. Hisobingizni "
"sozlash uchun shu yerni bosing. </strong>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
#, fuzzy
msgid "<strong>Mailing List</strong>"
msgstr "<strong>Jonatmalar royxati</strong>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "<strong>This SMS could not be delivered.</strong>"
msgstr "<strong>Bu SMS xabarini yetkazib bolmadi.</strong>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "<strong>This SMS could not be sent.</strong>"
msgstr "<strong>Bu SMS xabarini yuborib bolmadi.</strong>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "<strong>This number appears to be invalid.</strong>"
msgstr "<strong>Bu raqam notogri korinadi.</strong>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "A/B Test"
msgstr "A/B sinovi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_sms_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_sms_count
#, fuzzy
msgid "A/B Test Mailings SMS #"
msgstr "A/B sinov jonatmalari SMS #"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "A/B Test: %s"
msgstr "A/B sinovi: %s"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction
#, fuzzy
msgid "Action Needed"
msgstr "Harakat talab etiladi"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
#, fuzzy
msgid "An error occurred."
msgstr "Xatolik yuz berdi."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Ilovalar soni"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_authentication
#, fuzzy
msgid "Authentication Error\""
msgstr "Autentifikatsiya xatosi\""
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Average of Bounced"
msgstr "Qaytarilganlar ortacha qiymati"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Average of Clicked"
msgstr "Bosilganlar ortacha qiymati"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "BOUNCED (%i)"
msgstr "QAYTARILDI (%i)"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %(mailing_id)s - "
"model: %(model)s)"
msgstr ""
"SMS Marketing orqali obunani bekor qilish tufayli qora royxatga kiritildi "
"(jonatma ID: %(mailing_id)s - model: %(model)s)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist
#, fuzzy
msgid "Blacklisted"
msgstr "Qora royxatga kiritilgan"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.phone_blacklist_menu
#, fuzzy
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
msgstr "Qora royxatdagi telefon raqamlari"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted
#, fuzzy
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
msgstr "Qora royxatdagi telefon - telefon"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Bounced (%)"
msgstr "Qaytarildi (%)"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "CLICKED (%i)"
msgstr "BOSILDI (%i)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__utm_campaign_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Campaign"
msgstr "Kampaniya"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.menu_email_campaigns
#, fuzzy
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampaniyalar"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
#, fuzzy
msgid "Carriage-return-separated list of phone numbers"
msgstr "Qator bilan ajratilgan telefon raqamlari royxati"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Clicked (%)"
msgstr "Bosildi (%)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_code
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
#, fuzzy
msgid ""
"Come back once some SMS Mailings are sent to check out aggregated results."
msgstr ""
"Ba'zi SMS jonatmalar yuborilgandan song umumiy natijalarni tekshirish "
"uchun qaytib keling."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_configuration
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratsiya"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_country_not_supported
#, fuzzy
msgid "Country Not Supported"
msgstr "Qollab-quvvatlanmaydigan mamlakat"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_registration_needed
#, fuzzy
msgid "Country-specific Registration Required"
msgstr "Mamlakatga xos royxatdan otish talab etiladi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
#, fuzzy
msgid "Create a Mailing List"
msgstr "Tarqatma royxatini yaratish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
#, fuzzy
msgid "Create a SMS Marketing Mailing"
msgstr "SMS marketing xabarini yaratish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
#, fuzzy
msgid "Create a mailing contact"
msgstr "Pochta aloqasi kontaktini yaratish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_medium__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_duplicate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Nusxalash"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Email Marketing"
msgstr "Elektron pochta marketingi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search
#, fuzzy
msgid "Exclude Blacklisted Phone"
msgstr "Qora royxatdagi telefonlarni istisno qilish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_expired
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Muddati tugagan"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__failure_type
#, fuzzy
msgid "Failure type"
msgstr "Xatolik turi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized
#, fuzzy
msgid ""
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
"comparisons."
msgstr ""
"Tozalangan telefon raqamini saqlash uchun ishlatiladigan maydon. Qidiruv va "
"taqqoslashlarni tezlashtiradi."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_follower_ids
#, fuzzy
msgid "Followers"
msgstr "Kuzatuvchilar"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Kuzatuvchilar (hamkorlar)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid ""
"For an Email, Subject your Recipients will see in their inbox.\n"
" For an SMS Text Message, internal Title of the Message."
msgstr ""
"Elektron pochta uchun: qabul qiluvchilar pochta qutisida koradigan mavzu. "
"SMS xabari uchun: xabarning ichki sarlavhasi."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
#, fuzzy
msgid ""
"For an email, the subject your recipients will see in their inbox.\n"
"For an SMS, the internal title of the message."
msgstr ""
"Elektron pochta uchun: qabul qiluvchilar pochta qutisida koradigan mavzu. "
"SMS uchun: xabarning ichki sarlavhasi."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_from_to
#, fuzzy
msgid "From / To identic"
msgstr "Jonatuvchi va qabul qiluvchi bir xil"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__has_message
#, fuzzy
msgid "Has Message"
msgstr "Xabar mavjud"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__clicks_ratio
#, fuzzy
msgid "Highest Click Rate"
msgstr "Eng yuqori bosish darajasi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_medium__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction
#, fuzzy
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted
#, fuzzy
msgid ""
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive "
"mass mailing sms anymore, from any list"
msgstr ""
"Agar tozalangan telefon raqami qora royxatda bolsa, kontakt endi hech "
"qanday royxatdan ommaviy SMS xabarlarini qabul qilmaydi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send
#, fuzzy
msgid ""
"Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own risk."
msgstr ""
"SMS xabarini navbatga qoyish orniga darhol yuborish. Oz mas'uliyatingiz "
"ostida foydalaning."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_allow_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mass_sms_allow_unsubscribe
#, fuzzy
msgid "Include opt-out link"
msgstr "Obunani bekor qilish havolasini kiritish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_callback
#, fuzzy
msgid "Incorrect callback URL"
msgstr "Notogri qayta aloqa URL manzili"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
"mobile and phone field in a model."
msgstr ""
"Qora royxatdagi tozalangan raqam telefon raqami ekanligini korsatadi. "
"Modelda ham mobil, ham telefon maydoni mavjud bolsa, qaysi raqam qora "
"royxatga kiritilganini aniqlashga yordam beradi."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit
#, fuzzy
msgid "Insufficient Credit"
msgstr "Yetarli kredit mavjud emas"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit
#, fuzzy
msgid "Insufficient IAP credits"
msgstr "IAP kreditlari yetarli emas"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms
#, fuzzy
msgid "Insufficient credits"
msgstr "Kreditlar yetarli emas"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_invalid_destination
#, fuzzy
msgid "Invalid Destination"
msgstr "Notogri manzil"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower
#, fuzzy
msgid "Is Follower"
msgstr "Kuzatuvchi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_tracker
#, fuzzy
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
msgstr "SMSni pochta/SMS kuzatuv modellariga boglash"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu
#, fuzzy
msgid "Link Tracker"
msgstr "Havola kuzatuvchisi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__mailing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mailing_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "Mailing"
msgstr "Pochta jonatmasi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_contact
#, fuzzy
msgid "Mailing Contact"
msgstr "Pochta aloqasi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_list
#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "Pochta royxati"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_menu_sms
#, fuzzy
msgid "Mailing List Contacts"
msgstr "Pochta royxati kontaktlari"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_list_menu_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_contacts
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Pochta royxatlari"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_trace
#, fuzzy
msgid "Mailing Statistics"
msgstr "Pochta statistikasi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__mailing_trace_id
#, fuzzy
msgid "Mailing Trace"
msgstr "Pochta izi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__mailing_type
#, fuzzy
msgid "Mailing Type"
msgstr "Jonatma turi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
#, fuzzy
msgid ""
"Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
"contact directory."
msgstr ""
"Pochta kontaktlari marketing auditoriyangizni kontakt katalogingizdan "
"ajratish imkonini beradi."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__manual
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Qollanma"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_id
#, fuzzy
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Ommaviy pochta jonatmasi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_ids
#, fuzzy
msgid "Mass SMS"
msgstr "Ommaviy SMS"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error
#, fuzzy
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_from_missing
#, fuzzy
msgid "Missing From Number"
msgstr "Jonatuvchi raqami yoq"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing
#, fuzzy
msgid "Missing Number"
msgstr "Raqam yoq"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile
#, fuzzy
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_search_sms
#, fuzzy
msgid "My SMS Marketing"
msgstr "Mening SMS marketingim"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
#, fuzzy
msgid "No data yet!"
msgstr "Hali ma'lumot yoq!"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
#, fuzzy
msgid ""
"No need to import mailing lists, you can send SMS to contacts saved in other "
"Odoo apps."
msgstr ""
"Pochta royxatlarini import qilish shart emas, boshqa Odoo ilovalarida "
"saqlangan kontaktlarga SMS yuborishingiz mumkin."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_allowed
#, fuzzy
msgid "Not Allowed"
msgstr "Ruxsat berilmagan"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_delivered
#, fuzzy
msgid "Not Delivered"
msgstr "Yetkazib berilmagan"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Raqam"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Harakatlar soni"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_count
#, fuzzy
msgid "Number of Mass SMS"
msgstr "Ommaviy SMSlar soni"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Xatolar soni"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Harakat talab qiladigan xabarlar soni"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Yetkazib berishda xato bolgan xabarlar soni"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
#, fuzzy
msgid "Number(s)"
msgstr "Raqam(lar)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid ""
"Once you send these text messages, they'll be making a grand entrance in all "
"pockets, creating quite the bzzzzz!"
msgstr ""
"Bu matnli xabarlarni yuborsangiz, ular barcha chontaklarga kirib, katta "
"shov-shuvga sabab boladi!"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid "Oops! Number not found"
msgstr "Afsus! Raqam topilmadi"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Oops! The phone number seems to be incorrect. Please make sure to include "
"the country code."
msgstr ""
"Afsus! Telefon raqami notogri korinmoqda. Iltimos, mamlakat kodini "
"kiritganingizga ishonch hosil qiling."
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms
#, fuzzy
msgid "Open Recipient"
msgstr "Qabul qiluvchini ochish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_optout
#, fuzzy
msgid "Opted Out"
msgstr "Rad etilgan"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Tanlovlar"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_sms
#, fuzzy
msgid "Outgoing SMS"
msgstr "Chiquvchi SMS"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted
#, fuzzy
msgid "Phone Blacklisted"
msgstr "Telefon qora royxatga kiritilgan"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_mobile_search
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon raqami"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
#, fuzzy
msgid "Please confirm your phone number to unsubscribe :"
msgstr "Obunani bekor qilish uchun telefon raqamingizni tasdiqlang:"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "RECEIVED (%i)"
msgstr "QABUL QILINDI (%i)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__rating_ids
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Baholashlar"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid "Ready to unleash your text messages?"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Recipients"
msgstr "Qabul qiluvchilar"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_rejected
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Rad etilgan"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Report for %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
msgstr "%(expected)i %(mailing_type)s yuborilgani haqida hisobot"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_reporting
#, fuzzy
msgid "Reporting"
msgstr "Hisobotlar"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_mailing__mailing_type__sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__trace_type__sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_kanban
#, fuzzy
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__body_plaintext
#, fuzzy
msgid "SMS Body"
msgstr "SMS matni"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__contact_count_sms
#, fuzzy
msgid "SMS Contacts"
msgstr "SMS kontaktlari"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "SMS Content"
msgstr "SMS mazmuni"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS yetkazib berishda xatolik"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id_int
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "SMS ID"
msgstr "SMS identifikatori"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_mass_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#, fuzzy
msgid "SMS Marketing"
msgstr "SMS marketing"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
#, fuzzy
msgid "SMS Marketing Analysis"
msgstr "SMS marketing tahlili"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
#, fuzzy
msgid "SMS Subscription"
msgstr "SMS obunasi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_template_id
#, fuzzy
msgid "SMS Template"
msgstr "SMS shabloni"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "SMS Text Message"
msgstr "SMS matnli xabar"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "SMS Trace"
msgstr "SMS kuzatuvi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms
#, fuzzy
msgid "SMS Traces"
msgstr "SMS kuzatuvlari"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_tracker_ids
#, fuzzy
msgid "SMS Trackers"
msgstr "SMS kuzatuvchilari"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_sms_winner_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection
#, fuzzy
msgid "SMS Winner Selection"
msgstr "SMS golibini tanlash"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0
#, fuzzy
msgid "STOP SMS: %(unsubscribe_url)s"
msgstr "SMS yuborishni toxtatish: %(unsubscribe_url)s"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized
#, fuzzy
msgid "Sanitized Number"
msgstr "Tozalangan raqam"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Yuborish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send
#, fuzzy
msgid "Send Directly"
msgstr "Togridan-togri yuborish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "Send Now"
msgstr "Hozir yuborish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS yuborish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_composer
#, fuzzy
msgid "Send SMS Wizard"
msgstr "SMS yuborish yordamchisi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
#, fuzzy
msgid "Send Test"
msgstr "Sinov yuborish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
#, fuzzy
msgid "Send a Sample SMS"
msgstr "Namuna SMS yuborish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
#, fuzzy
msgid "Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below."
msgstr "Quyidagi raqamlarga sinov maqsadida SMS namunasini yuboring."
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "Send to all"
msgstr "Barchaga yuborish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_server
#, fuzzy
msgid "Server Error"
msgstr "Server xatosi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_trace_ids
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,website_form_label:mass_mailing_sms.model_mailing_contact
#, fuzzy
msgid "Subscribe to Newsletter"
msgstr "Axborot byulleteniga obuna bolish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Sinov"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action
#, fuzzy
msgid "Test Mailing"
msgstr "Sinov xabar yuborish"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_sms_test
#, fuzzy
msgid "Test SMS Mailing"
msgstr "Sinov SMS yuborish"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
#, fuzzy
msgid "Test SMS could not be sent to %(destination)s: %(state)s"
msgstr "Sinov SMS %(destination)s ga yuborilmadi: %(state)s"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
#, fuzzy
msgid "Test SMS skipped those numbers as they appear invalid: %(numbers)s"
msgstr ""
"Ushbu raqamlar notogri koringani uchun sinov SMS yuborilmadi: %(numbers)s"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
#, fuzzy
msgid "Test SMS successfully sent to %s"
msgstr "Sinov SMS %s ga muvaffaqiyatli yuborildi"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/utm.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
"flows, such as the SMS Marketing."
msgstr ""
"'%s' UTM vositasini ochirib bolmaydi, chunki u SMS Marketing kabi ba'zi "
"asosiy funksional jarayonlarda ishlatiladi."
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
#, fuzzy
msgid "There was an error when trying to unsubscribe"
msgstr "Obunani bekor qilishda xatolik yuz berdi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
msgstr ""
"Bu telefon raqami SMS marketing uchun qora royxatga kiritilgan. Qora "
"royxatdan chiqarish uchun bosing."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Sarlavha"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Total Sent"
msgstr "Jami yuborilgan"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__trace_type
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Turi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_campaign
#, fuzzy
msgid "UTM Campaign"
msgstr "UTM kampaniyasi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_medium
#, fuzzy
msgid "UTM Medium"
msgstr "UTM vositasi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_acc
#, fuzzy
msgid "Unregistered Account"
msgstr "Royxatdan otmagan hisob"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_unregistered_account
#, fuzzy
msgid "Unregistered IAP account"
msgstr "Royxatdan otmagan IAP hisobi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms
#, fuzzy
msgid "Unregistered account"
msgstr "Royxatdan otmagan hisob"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Obunani bekor qilish"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Unsupported %s for mass SMS"
msgstr "Ommaviy SMS uchun %s qollab-quvvatlanmaydi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_res_users
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search
#, fuzzy
msgid "Valid SMS Recipients"
msgstr "Togri SMS qabul qiluvchilar"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-sayt muloqot tarixi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "Winner Selection"
msgstr "Golibni tanlash"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
#, fuzzy
msgid ""
"Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its results."
msgstr ""
"Jozibador SMS matnini yozing, qabul qiluvchilarni belgilang va natijalarini "
"kuzating."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_format
#, fuzzy
msgid "Wrong Number Format"
msgstr "Notogri raqam formati"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
#, fuzzy
msgid "e.g. \"+1 (555) 123-4567\""
msgstr "masalan, \"+1 (555) 123-4567\""
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#, fuzzy
msgid "e.g. Black Friday SMS coupon"
msgstr "masalan, Qora juma SMS chegirmasi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
#, fuzzy
msgid "has been successfully blacklisted"
msgstr "muvaffaqiyatli qora royxatga kiritildi"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
#, fuzzy
msgid "has been successfully removed from"
msgstr "muvaffaqiyatli qora royxatdan olib tashlandi"