# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing_sms # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0 #, fuzzy msgid " (including link trackers and opt-out link)" msgstr "(jumladan, havola kuzatuvchilari va obunani bekor qilish havolasi)" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0 #, fuzzy msgid " (including link trackers)" msgstr "(jumladan, havola kuzatuvchilari)" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0 #, fuzzy msgid " (including opt-out link)" msgstr "(jumladan, obunani bekor qilish havolasi)" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "" "+32 495 85 85 77\n" "+33 545 55 55 55" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, fuzzy msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\"" msgstr "" "\"%(mailing_name)s\" nomli %(mailing_type)sning 24 soatlik statistikasi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" " Contacts\n" " " msgstr "" "
Kontaktlar " #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "" "SMS " "Text Message have been cancelled and will not be sent." msgstr "" "SMS " "xabarlari bekor qilindi va yuborilmaydi." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "" "SMS Text " "Messages could not be delivered." msgstr "" "SMS " "xabarlarini yetkazib bo‘lmadi." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "" "This " "SMS marketing is scheduled for " msgstr "" "Ushbu " "SMS marketing kampaniyasi uchun belgilangan sana: " #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "" "SMS Text " "Messages are being processed." msgstr "" "SMS " "xabarlar qayta ishlanmoqda." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "" "SMS " "Text Messages are in queue and will be sent soon." msgstr "" "SMS " "xabarlar navbatda turibdi va tez orada yuboriladi." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "" "SMS Text " "Messages have been sent." msgstr "" "SMS xabarlar " "yuborildi." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms #, fuzzy msgid "Open Recipient" msgstr "Qabul qiluvchini ochish" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "" "\n" " It appears you don't have enough IAP credits. " "Click here to buy credits.\n" " " msgstr "" " Sizda yetarli IAP kreditlari yo‘q ko‘rinadi. Kreditlar sotib olish " "uchun shu yerni bosing. " #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "" "\n" " It appears your SMS account is not registered. " "Click here to set up your account.\n" " " msgstr "" " SMS hisobingiz ro‘yxatdan o‘tkazilmaganga o‘xshaydi. Hisobingizni " "sozlash uchun shu yerni bosing. " #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number #, fuzzy msgid "Mailing List" msgstr "Jo‘natmalar ro‘yxati" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms #, fuzzy msgid "This SMS could not be delivered." msgstr "Bu SMS xabarini yetkazib bo‘lmadi." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms #, fuzzy msgid "This SMS could not be sent." msgstr "Bu SMS xabarini yuborib bo‘lmadi." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms #, fuzzy msgid "This number appears to be invalid." msgstr "Bu raqam noto‘g‘ri ko‘rinadi." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "A/B Test" msgstr "A/B sinovi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_sms_count #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_sms_count #, fuzzy msgid "A/B Test Mailings SMS #" msgstr "A/B sinov jo‘natmalari SMS #" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, fuzzy msgid "A/B Test: %s" msgstr "A/B sinovi: %s" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction #, fuzzy msgid "Action Needed" msgstr "Harakat talab etiladi" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0 #, fuzzy msgid "An error occurred." msgstr "Xatolik yuz berdi." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_attachment_count #, fuzzy msgid "Attachment Count" msgstr "Ilovalar soni" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_authentication #, fuzzy msgid "Authentication Error\"" msgstr "Autentifikatsiya xatosi\"" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "Average of Bounced" msgstr "Qaytarilganlar o‘rtacha qiymati" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "Average of Clicked" msgstr "Bosilganlar o‘rtacha qiymati" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, fuzzy msgid "BOUNCED (%i)" msgstr "QAYTARILDI (%i)" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0 #, fuzzy msgid "" "Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %(mailing_id)s - " "model: %(model)s)" msgstr "" "SMS Marketing orqali obunani bekor qilish tufayli qora ro‘yxatga kiritildi " "(jo‘natma ID: %(mailing_id)s - model: %(model)s)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist #, fuzzy msgid "Blacklisted" msgstr "Qora ro‘yxatga kiritilgan" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.phone_blacklist_menu #, fuzzy msgid "Blacklisted Phone Numbers" msgstr "Qora ro‘yxatdagi telefon raqamlari" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted #, fuzzy msgid "Blacklisted Phone is Phone" msgstr "Qora ro‘yxatdagi telefon - telefon" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "Bounced (%)" msgstr "Qaytarildi (%)" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, fuzzy msgid "CLICKED (%i)" msgstr "BOSILDI (%i)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__utm_campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "Campaign" msgstr "Kampaniya" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.menu_email_campaigns #, fuzzy msgid "Campaigns" msgstr "Kampaniyalar" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers #, fuzzy msgid "Carriage-return-separated list of phone numbers" msgstr "Qator bilan ajratilgan telefon raqamlari ro‘yxati" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "Clicked (%)" msgstr "Bosildi (%)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_code #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Kod" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms #, fuzzy msgid "" "Come back once some SMS Mailings are sent to check out aggregated results." msgstr "" "Ba'zi SMS jo‘natmalar yuborilgandan so‘ng umumiy natijalarni tekshirish " "uchun qaytib keling." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_configuration #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konfiguratsiya" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_country_not_supported #, fuzzy msgid "Country Not Supported" msgstr "Qo‘llab-quvvatlanmaydigan mamlakat" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_registration_needed #, fuzzy msgid "Country-specific Registration Required" msgstr "Mamlakatga xos ro‘yxatdan o‘tish talab etiladi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms #, fuzzy msgid "Create a Mailing List" msgstr "Tarqatma ro‘yxatini yaratish" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms #, fuzzy msgid "Create a SMS Marketing Mailing" msgstr "SMS marketing xabarini yaratish" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms #, fuzzy msgid "Create a mailing contact" msgstr "Pochta aloqasi kontaktini yaratish" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Sana" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Bekor qilish" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_medium__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_duplicate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Nusxalash" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Email Marketing" msgstr "Elektron pochta marketingi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search #, fuzzy msgid "Exclude Blacklisted Phone" msgstr "Qora ro‘yxatdagi telefonlarni istisno qilish" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_expired #, fuzzy msgid "Expired" msgstr "Muddati tugagan" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__failure_type #, fuzzy msgid "Failure type" msgstr "Xatolik turi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized #, fuzzy msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" "Tozalangan telefon raqamini saqlash uchun ishlatiladigan maydon. Qidiruv va " "taqqoslashlarni tezlashtiradi." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_follower_ids #, fuzzy msgid "Followers" msgstr "Kuzatuvchilar" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_partner_ids #, fuzzy msgid "Followers (Partners)" msgstr "Kuzatuvchilar (hamkorlar)" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "" "For an Email, Subject your Recipients will see in their inbox.\n" " For an SMS Text Message, internal Title of the Message." msgstr "" "Elektron pochta uchun: qabul qiluvchilar pochta qutisida ko‘radigan mavzu. " "SMS xabari uchun: xabarning ichki sarlavhasi." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject #, fuzzy msgid "" "For an email, the subject your recipients will see in their inbox.\n" "For an SMS, the internal title of the message." msgstr "" "Elektron pochta uchun: qabul qiluvchilar pochta qutisida ko‘radigan mavzu. " "SMS uchun: xabarning ichki sarlavhasi." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_from_to #, fuzzy msgid "From / To identic" msgstr "Jo‘natuvchi va qabul qiluvchi bir xil" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__has_message #, fuzzy msgid "Has Message" msgstr "Xabar mavjud" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__clicks_ratio #, fuzzy msgid "Highest Click Rate" msgstr "Eng yuqori bosish darajasi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_medium__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction #, fuzzy msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted #, fuzzy msgid "" "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " "mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Agar tozalangan telefon raqami qora ro‘yxatda bo‘lsa, kontakt endi hech " "qanday ro‘yxatdan ommaviy SMS xabarlarini qabul qilmaydi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send #, fuzzy msgid "" "Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own risk." msgstr "" "SMS xabarini navbatga qo‘yish o‘rniga darhol yuborish. O‘z mas'uliyatingiz " "ostida foydalaning." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_allow_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mass_sms_allow_unsubscribe #, fuzzy msgid "Include opt-out link" msgstr "Obunani bekor qilish havolasini kiritish" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_callback #, fuzzy msgid "Incorrect callback URL" msgstr "Noto‘g‘ri qayta aloqa URL manzili" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted #, fuzzy msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Qora ro‘yxatdagi tozalangan raqam telefon raqami ekanligini ko‘rsatadi. " "Modelda ham mobil, ham telefon maydoni mavjud bo‘lsa, qaysi raqam qora " "ro‘yxatga kiritilganini aniqlashga yordam beradi." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit #, fuzzy msgid "Insufficient Credit" msgstr "Yetarli kredit mavjud emas" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit #, fuzzy msgid "Insufficient IAP credits" msgstr "IAP kreditlari yetarli emas" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms #, fuzzy msgid "Insufficient credits" msgstr "Kreditlar yetarli emas" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_invalid_destination #, fuzzy msgid "Invalid Destination" msgstr "Noto‘g‘ri manzil" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower #, fuzzy msgid "Is Follower" msgstr "Kuzatuvchi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilovchi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_tracker #, fuzzy msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models" msgstr "SMSni pochta/SMS kuzatuv modellariga bog‘lash" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu #, fuzzy msgid "Link Tracker" msgstr "Havola kuzatuvchisi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mailing_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms #, fuzzy msgid "Mailing" msgstr "Pochta jo‘natmasi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_contact #, fuzzy msgid "Mailing Contact" msgstr "Pochta aloqasi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_list #, fuzzy msgid "Mailing List" msgstr "Pochta ro‘yxati" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_menu_sms #, fuzzy msgid "Mailing List Contacts" msgstr "Pochta ro‘yxati kontaktlari" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_list_menu_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_contacts #, fuzzy msgid "Mailing Lists" msgstr "Pochta ro‘yxatlari" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_trace #, fuzzy msgid "Mailing Statistics" msgstr "Pochta statistikasi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__mailing_trace_id #, fuzzy msgid "Mailing Trace" msgstr "Pochta izi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__mailing_type #, fuzzy msgid "Mailing Type" msgstr "Jo‘natma turi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms #, fuzzy msgid "" "Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your " "contact directory." msgstr "" "Pochta kontaktlari marketing auditoriyangizni kontakt katalogingizdan " "ajratish imkonini beradi." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__manual #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Qo‘llanma" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms #, fuzzy msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_id #, fuzzy msgid "Mass Mailing" msgstr "Ommaviy pochta jo‘natmasi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_ids #, fuzzy msgid "Mass SMS" msgstr "Ommaviy SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error #, fuzzy msgid "Message Delivery error" msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_ids #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Xabarlar" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_from_missing #, fuzzy msgid "Missing From Number" msgstr "Jo‘natuvchi raqami yo‘q" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing #, fuzzy msgid "Missing Number" msgstr "Raqam yo‘q" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile #, fuzzy msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_search_sms #, fuzzy msgid "My SMS Marketing" msgstr "Mening SMS marketingim" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms #, fuzzy msgid "No data yet!" msgstr "Hali ma'lumot yo‘q!" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms #, fuzzy msgid "" "No need to import mailing lists, you can send SMS to contacts saved in other " "Odoo apps." msgstr "" "Pochta ro‘yxatlarini import qilish shart emas, boshqa Odoo ilovalarida " "saqlangan kontaktlarga SMS yuborishingiz mumkin." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_allowed #, fuzzy msgid "Not Allowed" msgstr "Ruxsat berilmagan" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_delivered #, fuzzy msgid "Not Delivered" msgstr "Yetkazib berilmagan" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Raqam" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of Actions" msgstr "Harakatlar soni" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_count #, fuzzy msgid "Number of Mass SMS" msgstr "Ommaviy SMSlar soni" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of errors" msgstr "Xatolar soni" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Harakat talab qiladigan xabarlar soni" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Yetkazib berishda xato bo‘lgan xabarlar soni" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers #, fuzzy msgid "Number(s)" msgstr "Raqam(lar)" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "" "Once you send these text messages, they'll be making a grand entrance in all " "pockets, creating quite the bzzzzz!" msgstr "" "Bu matnli xabarlarni yuborsangiz, ular barcha cho‘ntaklarga kirib, katta " "shov-shuvga sabab bo‘ladi!" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0 #, fuzzy msgid "Oops! Number not found" msgstr "Afsus! Raqam topilmadi" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0 #, fuzzy msgid "" "Oops! The phone number seems to be incorrect. Please make sure to include " "the country code." msgstr "" "Afsus! Telefon raqami noto‘g‘ri ko‘rinmoqda. Iltimos, mamlakat kodini " "kiritganingizga ishonch hosil qiling." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms #, fuzzy msgid "Open Recipient" msgstr "Qabul qiluvchini ochish" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_optout #, fuzzy msgid "Opted Out" msgstr "Rad etilgan" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Tanlovlar" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_sms #, fuzzy msgid "Outgoing SMS" msgstr "Chiquvchi SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted #, fuzzy msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefon qora ro‘yxatga kiritilgan" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_mobile_search #, fuzzy msgid "Phone Number" msgstr "Telefon raqami" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main #, fuzzy msgid "Please confirm your phone number to unsubscribe :" msgstr "Obunani bekor qilish uchun telefon raqamingizni tasdiqlang:" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, fuzzy msgid "RECEIVED (%i)" msgstr "QABUL QILINDI (%i)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__rating_ids #, fuzzy msgid "Ratings" msgstr "Baholashlar" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "Ready to unleash your text messages?" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "Recipients" msgstr "Qabul qiluvchilar" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_rejected #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "Rad etilgan" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, fuzzy msgid "Report for %(expected)i %(mailing_type)s Sent" msgstr "%(expected)i %(mailing_type)s yuborilgani haqida hisobot" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_reporting #, fuzzy msgid "Reporting" msgstr "Hisobotlar" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_mailing__mailing_type__sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__trace_type__sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_kanban #, fuzzy msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__body_plaintext #, fuzzy msgid "SMS Body" msgstr "SMS matni" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__contact_count_sms #, fuzzy msgid "SMS Contacts" msgstr "SMS kontaktlari" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "SMS Content" msgstr "SMS mazmuni" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS yetkazib berishda xatolik" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id_int #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms #, fuzzy msgid "SMS ID" msgstr "SMS identifikatori" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_mass_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #, fuzzy msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms #, fuzzy msgid "SMS Marketing Analysis" msgstr "SMS marketing tahlili" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number #, fuzzy msgid "SMS Subscription" msgstr "SMS obunasi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_template_id #, fuzzy msgid "SMS Template" msgstr "SMS shabloni" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, fuzzy msgid "SMS Text Message" msgstr "SMS matnli xabar" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms #, fuzzy msgid "SMS Trace" msgstr "SMS kuzatuvi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms #, fuzzy msgid "SMS Traces" msgstr "SMS kuzatuvlari" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_tracker_ids #, fuzzy msgid "SMS Trackers" msgstr "SMS kuzatuvchilari" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_sms_winner_selection #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection #, fuzzy msgid "SMS Winner Selection" msgstr "SMS g‘olibini tanlash" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0 #, fuzzy msgid "STOP SMS: %(unsubscribe_url)s" msgstr "SMS yuborishni to‘xtatish: %(unsubscribe_url)s" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized #, fuzzy msgid "Sanitized Number" msgstr "Tozalangan raqam" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Yuborish" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send #, fuzzy msgid "Send Directly" msgstr "To‘g‘ridan-to‘g‘ri yuborish" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "Send Now" msgstr "Hozir yuborish" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "Send SMS" msgstr "SMS yuborish" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_composer #, fuzzy msgid "Send SMS Wizard" msgstr "SMS yuborish yordamchisi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form #, fuzzy msgid "Send Test" msgstr "Sinov yuborish" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form #, fuzzy msgid "Send a Sample SMS" msgstr "Namuna SMS yuborish" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form #, fuzzy msgid "Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below." msgstr "Quyidagi raqamlarga sinov maqsadida SMS namunasini yuboring." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "Send to all" msgstr "Barchaga yuborish" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_server #, fuzzy msgid "Server Error" msgstr "Server xatosi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_trace_ids #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Holat" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,website_form_label:mass_mailing_sms.model_mailing_contact #, fuzzy msgid "Subscribe to Newsletter" msgstr "Axborot byulleteniga obuna bo‘lish" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Sinov" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action #, fuzzy msgid "Test Mailing" msgstr "Sinov xabar yuborish" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_sms_test #, fuzzy msgid "Test SMS Mailing" msgstr "Sinov SMS yuborish" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0 #, fuzzy msgid "Test SMS could not be sent to %(destination)s: %(state)s" msgstr "Sinov SMS %(destination)s ga yuborilmadi: %(state)s" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0 #, fuzzy msgid "Test SMS skipped those numbers as they appear invalid: %(numbers)s" msgstr "" "Ushbu raqamlar noto‘g‘ri ko‘ringani uchun sinov SMS yuborilmadi: %(numbers)s" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0 #, fuzzy msgid "Test SMS successfully sent to %s" msgstr "Sinov SMS %s ga muvaffaqiyatli yuborildi" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/utm.py:0 #, fuzzy msgid "" "The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional " "flows, such as the SMS Marketing." msgstr "" "'%s' UTM vositasini o‘chirib bo‘lmaydi, chunki u SMS Marketing kabi ba'zi " "asosiy funksional jarayonlarda ishlatiladi." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main #, fuzzy msgid "There was an error when trying to unsubscribe" msgstr "Obunani bekor qilishda xatolik yuz berdi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_form #, fuzzy msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" "Bu telefon raqami SMS marketing uchun qora ro‘yxatga kiritilgan. Qora " "ro‘yxatdan chiqarish uchun bosing." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Sarlavha" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #, fuzzy msgid "Total Sent" msgstr "Jami yuborilgan" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__trace_type #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Turi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_campaign #, fuzzy msgid "UTM Campaign" msgstr "UTM kampaniyasi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_medium #, fuzzy msgid "UTM Medium" msgstr "UTM vositasi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_acc #, fuzzy msgid "Unregistered Account" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tmagan hisob" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_unregistered_account #, fuzzy msgid "Unregistered IAP account" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tmagan IAP hisobi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms #, fuzzy msgid "Unregistered account" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tmagan hisob" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Obunani bekor qilish" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, fuzzy msgid "Unsupported %s for mass SMS" msgstr "Ommaviy SMS uchun %s qo‘llab-quvvatlanmaydi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_res_users #, fuzzy msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search #, fuzzy msgid "Valid SMS Recipients" msgstr "To‘g‘ri SMS qabul qiluvchilar" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website Messages" msgstr "Veb-sayt xabarlari" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website communication history" msgstr "Veb-sayt muloqot tarixi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "Winner Selection" msgstr "G‘olibni tanlash" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms #, fuzzy msgid "" "Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its results." msgstr "" "Jozibador SMS matnini yozing, qabul qiluvchilarni belgilang va natijalarini " "kuzating." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_format #, fuzzy msgid "Wrong Number Format" msgstr "Noto‘g‘ri raqam formati" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main #, fuzzy msgid "e.g. \"+1 (555) 123-4567\"" msgstr "masalan, \"+1 (555) 123-4567\"" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #, fuzzy msgid "e.g. Black Friday SMS coupon" msgstr "masalan, Qora juma SMS chegirmasi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number #, fuzzy msgid "has been successfully blacklisted" msgstr "muvaffaqiyatli qora ro‘yxatga kiritildi" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number #, fuzzy msgid "has been successfully removed from" msgstr "muvaffaqiyatli qora ro‘yxatdan olib tashlandi"