oca-ocb-mail/odoo-bringout-oca-ocb-im_livechat/im_livechat/i18n/uz.po
Ernad Husremovic daa394e8b0 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:39 +01:00

3775 lines
133 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * im_livechat
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid email."
msgstr "\"%s\" yaroqli elektron pochta manzili emas."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "# Messages"
msgstr "# Xabarlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
#, fuzzy
msgid "# Ratings"
msgstr "# Reytinglar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__message_count
#, fuzzy
msgid "# of Messages per Session"
msgstr "Har bir seansda # xabar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_count
#, fuzzy
msgid "# of Sessions with Calls"
msgstr "Qongiroqli seanslar soni #"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__number_of_calls
#, fuzzy
msgid "# of Sessions with calls"
msgstr "Qongiroqli seanslar soni #"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
#, fuzzy
msgid "# of calls"
msgstr "Qongiroqlar soni #"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
#, fuzzy
msgid "% of Happiness"
msgstr "Mamnunlik foizi"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, fuzzy
msgid "%(title)s - Step %(sequence)d"
msgstr "%(title)s - %(sequence)d-qadam"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxa)"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try again?"
msgstr ""
"'%(input_email)s' togri elektron pochta manziliga oxshamaydi. Iltimos, "
"qayta urinib koring."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
#, fuzzy
msgid ""
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just "
"next to the button.\n"
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the "
"conversation pane.\n"
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
msgstr ""
"* 'Korsatish' sahifalarda chat tugmasini namoyish etadi. * 'Bildirishnoma "
"bilan korsatish' - bu 'Korsatish' va tugma yonidagi suzuvchi matn. * "
"'Avtomatik ochish' tugmani korsatadi va suhbat oynasini avtomatik ravishda "
"ochadi. * 'Yashirish' sahifalardagi chat tugmasini berkitadi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Mamnun reytinglar foizi\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Tabassum qilayotgan yuz\"/>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
#, fuzzy
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Back to edit mode"
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Tahrirlash rejimiga qaytish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
msgstr ""
"<i title=\"Operatorni olib tashlash\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "<span class=\"fw-bold\">Country: </span>"
msgstr "<span class=\"fw-bold\">Mamlakat: </span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Happy</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Mamnun</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sessions</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Seanslar</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "<span>Ongoing Sessions:</span>"
msgstr "<span>Davom etayotgan seanslar:</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is available.</"
"span>"
msgstr ""
"<span>Eslatma: Bu qadam faqat operator mavjud bolmaganda bajariladi.</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </"
"span>\n"
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact "
"with visitors only when no operator is available.</span>"
msgstr ""
"<span>Maslahat: Bot murakkabroq amallarni (Operatorga yonaltirish, ...) "
"bajarishi uchun kamida bitta ozaro aloqa (Savol, Elektron pochta, ...) "
"kerak boladi. </span> <span>Agar Bot faqat operator mavjud bolmaganda "
"tashrif buyuruvchilar bilan muloqot qilishini istasangiz, Kanal qoidalaridan "
"foydalaning.</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...).</"
"span>"
msgstr ""
"<span>Maslahat: Bot murakkabroq amallarni (Operatorga yonaltirish, ...) "
"bajarishi uchun kamida bitta ozaro aloqa (Savol, Elektron pochta, ...) "
"kerak boladi.</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span>Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is available.</"
"span>"
msgstr ""
"<span>Maslahat: Operator mavjud bolmagan holat uchun Bot keyingi "
"qadamlarini rejalashtiring.</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
#, fuzzy
msgid "<span>You are currently testing</span>"
msgstr "<span>Siz hozirda sinov jarayonidasiz</span>"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message_unique_mail_message_id
#, fuzzy
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
msgstr "Bir mail.message faqat bitta chatbot xabariga boglanishi mumkin"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_groups
#, fuzzy
msgid "Access Groups"
msgstr "Kirish guruhlari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
#, fuzzy
msgid "Action Needed"
msgstr "Harakat talab qilinadi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.js:0
msgid "Add expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Add the following code to the &lt;head&gt; section of your website:"
msgstr "Veb-saytingizning &lt;head&gt; bolimiga quyidagi kodni qoshing:"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Add your notes here..."
msgstr "Eslatmalaringizni shu yerga kiriting..."
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__agent_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__agent_expertise_ids
#, fuzzy
msgid "Agent Expertise"
msgstr "Agent malakasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Agents"
msgstr "Agentlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_history_ids
#, fuzzy
msgid "Agents (History)"
msgstr "Agentlar (tarix)"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Agents who are inactive in Odoo for more than 30 minutes will be considered "
"disconnected."
msgstr ""
"Odooda 30 daqiqadan ortiq faol bolmagan agentlar aloqasi uzilgan deb "
"hisoblanadi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_all_conversations
#, fuzzy
msgid "All Conversations"
msgstr "Barcha suhbatlar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#, fuzzy
msgid "All countries"
msgstr "Barcha mamlakatlar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Alternatively, share this URL with your customers or suppliers via email:"
msgstr ""
"Yoki ushbu URL manzilni mijozlaringiz yoki ta'minotchilaringizga elektron "
"pochta orqali yuboring:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__always
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Doimo"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
#, fuzzy
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Xatolik yuz berdi. Iltimos, qayta urinib koring."
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect_demo
#, fuzzy
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
msgstr "Mana, tayyor! 🌟"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
#, fuzzy
msgid "Answer"
msgstr "Javob"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
#, fuzzy
msgid "Answers"
msgstr "Javoblar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
#, fuzzy
msgid "Are you inside the matrix?"
msgstr "Siz matritsa ichidamisiz?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Ilova soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
#, fuzzy
msgid "Available Operator"
msgstr "Mavjud operator"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__avatar_128
#, fuzzy
msgid "Avatar 128"
msgstr "Avatar 128"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
#, fuzzy
msgid "Average Rating"
msgstr "Ortacha baho"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
#, fuzzy
msgid "Average Rating (%)"
msgstr "Ortacha reyting (%)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
#, fuzzy
msgid "Average time in hours to give the first answer to the visitor"
msgstr ""
"Tashrif buyuruvchiga birinchi javobni berish uchun ortacha vaqt (soatlarda)"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#, fuzzy
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
#, fuzzy
msgid "Bot Operator"
msgstr "Bot operatori"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Bots"
msgstr "Botlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_history_ids
#, fuzzy
msgid "Bots (History)"
msgstr "Botlar (tarix)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
#, fuzzy
msgid "Button Background Color"
msgstr "Tugma fon rangi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Button Colors"
msgstr "Tugma ranglari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
#, fuzzy
msgid "Button Text Color"
msgstr "Tugma matn rangi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_duration_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__call_duration_hour
#, fuzzy
msgid "Call Duration"
msgstr "Qongiroq davomiyligi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_history_ids
#, fuzzy
msgid "Call History"
msgstr "Qongiroqlar tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
#, fuzzy
msgid "Canned Responses"
msgstr "Tayyor javoblar"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot create history as it is only available for live chats: %(histories)s."
msgstr ""
"Tarix yaratib bolmadi, chunki u faqat jonli chatlar uchun mavjud: %"
"(histories)s."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
#, fuzzy
msgid "Channel Member"
msgstr "Kanal a'zosi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
#, fuzzy
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanal nomi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Channel Rule"
msgstr "Kanal qoidasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
#, fuzzy
msgid "Channel Type"
msgstr "Kanal turi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
#, fuzzy
msgid ""
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited "
"persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
msgstr ""
"Chat ikki kishi ortasida maxfiy va noyobdir. Guruh taklif qilingan shaxslar "
"ortasida yopiqdir. Kanal erkin qoshilish imkonini beradi (uning "
"sozlamalariga qarab)."
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__bot
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__bot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Chatbot"
msgstr "Chatbot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Chatbot Answers"
msgstr "Chatbot javoblari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path_str
#, fuzzy
msgid "Chatbot Answers (String)"
msgstr "Chatbot javoblari (satr)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
#, fuzzy
msgid "Chatbot Current Step"
msgstr "Chatbotning joriy bosqichi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
#, fuzzy
msgid "Chatbot Message"
msgstr "Chatbot xabari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
#, fuzzy
msgid "Chatbot Messages"
msgstr "Chatbot xabarlari"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid "Chatbot Name"
msgstr "Chatbot nomi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__chatbot_script_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__chatbot_script_ids
#, fuzzy
msgid "Chatbot Script"
msgstr "Chatbot skripti"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
#, fuzzy
msgid "Chatbot Script Answer"
msgstr "Chatbot skripti javobi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
#, fuzzy
msgid "Chatbot Script Step"
msgstr "Chatbot skripti bosqichi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
#, fuzzy
msgid "Chatbot Step"
msgstr "Chatbot bosqichi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Chatbot answers"
msgstr "Chatbot javoblari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Chatbots"
msgstr "Chatbotlar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Choose the live chat channel you want to display on your website."
msgstr "Veb-saytingizda korsatmoqchi bolgan jonli chat kanalini tanlang."
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_chrome_demo
#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "Chrome"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_end_dt_status_constraint
#, fuzzy
msgid "Closed Live Chat session should not have a status."
msgstr "Yopilgan jonli chat sessiyasida holat bolmasligi kerak."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__color
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Rang"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_max_sessions_mode_greater_than_zero
#, fuzzy
msgid "Concurrent session number should be greater than zero."
msgstr "Bir vaqtdagi sessiyalar soni noldan katta bolishi lozim."
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Sozlash"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Configure Channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Davom etish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "Suhbat"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Conversation has ended"
msgstr "Suhbat yakunlandi"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Conversation with %s"
msgstr "%s bilan suhbat"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
#, fuzzy
msgid "Conversations handled"
msgstr "Olib borilgan suhbatlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
#, fuzzy
msgid "Countries"
msgstr "Mamlakatlar"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Mamlakat"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Country & Language"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
#, fuzzy
msgid "Country of the visitor"
msgstr "Tashrif buyuruvchining mamlakati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
#, fuzzy
msgid "Country of the visitor of the channel"
msgstr "Kanal tashrif buyuruvchisining mamlakati"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Country:"
msgstr "Mamlakat:"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Yaratish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
#, fuzzy
msgid "Create a Chatbot"
msgstr "Chatbot yaratish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,website_form_label:im_livechat.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__visitor_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Mijoz"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_guest_ids
#, fuzzy
msgid "Customers (Guests)"
msgstr "Mijozlar (Mehmonlar)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_history_ids
#, fuzzy
msgid "Customers (History)"
msgstr "Mijozlar (Tarix)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Customers (Partners)"
msgstr "Mijozlar (Hamkorlar)"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Sana:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Date: Last month"
msgstr "Sana: Otgan oy"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Date: Last week"
msgstr "Sana: Otgan hafta"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Day of Week"
msgstr "Hafta kuni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_week_day
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_week_day
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
#, fuzzy
msgid "Day of the Week"
msgstr "Hafta kuni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
#, fuzzy
msgid "Default background color of the Livechat button"
msgstr "Livechat tugmasining standart fon rangi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
#, fuzzy
msgid "Default background color of the channel header once open"
msgstr "Ochilgandan song kanal sarlavhasining standart fon rangi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
#, fuzzy
msgid "Default text color of the Livechat button"
msgstr "Livechat tugmasining standart matn rangi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
#, fuzzy
msgid "Default title color of the channel once open"
msgstr "Ochilgandan song kanal sarlavhasining standart rangi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
#, fuzzy
msgid "Define a new website live chat channel"
msgstr "Yangi veb-sayt uchun jonli chat kanalini belgilash"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
#, fuzzy
msgid ""
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
"not be taken into account."
msgstr ""
"Suhbat oynasini avtomatik ochish uchun kechikish vaqti (soniyada). Eslatma: "
"tanlangan harakat 'Avtomatik ochish' bolishi kerak, aks holda bu parametr "
"hisobga olinmaydi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Did we correctly answer your question?"
msgstr "Savolingizga togri javob berdikmi?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
#, fuzzy
msgid "Digest"
msgstr "Qisqacha mazmun"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_demo
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_discuss_demo
#, fuzzy
msgid "Discuss"
msgstr "Muhokama qilish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__conversation_ids
#, fuzzy
msgid "Discuss Channels"
msgstr "Muhokama kanallari"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_livechat_demo
#, fuzzy
msgid "Discuss and Livechat"
msgstr "Muhokama va Livechat"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
#, fuzzy
msgid "Discussion Channel"
msgstr "Muhokama kanali"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Do not redirect visitors"
msgstr "Tashrif buyuruvchilarni yonaltirmang"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Download"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Download a copy of this conversation"
msgstr "Ushbu suhbatning nusxasini yuklab olish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
#, fuzzy
msgid "Drag to Move"
msgstr "Kochirish uchun suring"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Davomiyligi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
#, fuzzy
msgid "Duration (min)"
msgstr "Davomiylik (daq)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
#, fuzzy
msgid "Duration of the conversation (in minutes)"
msgstr "Suhbat davomiyligi (daqiqalarda)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
#, fuzzy
msgid "Duration of the session in hours"
msgstr "Sessiya davomiyligi soatlarda"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Davomiyligi:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, fuzzy
msgid "Email: "
msgstr "Elektron pochta manzili:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition
#, fuzzy
msgid "Enable ChatBot"
msgstr "ChatBotni yoqish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__escalated
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__escalated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Escalated"
msgstr "Keskinlashgan"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.expertise_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.expertise_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
#, fuzzy
msgid "Expertise"
msgstr "Mutaxassislik"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Expertise:"
msgstr "Mutaxassislik:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "Expertises"
msgstr "Mutaxassisliklar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertise_ids
#, fuzzy
msgid "Expertises used in this session"
msgstr "Ushbu seansda qollanilgan mutaxassisliklar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertises
#, fuzzy
msgid "Expertises used in this session (String)"
msgstr "Ushbu seansda qollanilgan mutaxassisliklar (Satr)"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Explain your note"
msgstr "Izohingizni tushuntiring"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "FOR OTHER WEBSITES"
msgstr "BOSHQA VEB-SAYTLAR UCHUN"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "FOR WEBSITES BUILT WITH ODOO"
msgstr "ODOO BILAN YARATILGAN VEB-SAYTLAR UCHUN"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_firefox_demo
#, fuzzy
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
#, fuzzy
msgid "First Step Invalid"
msgstr "Birinchi qadam notogri"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
#, fuzzy
msgid "First Step Operator"
msgstr "Birinchi qadam operatori"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
#, fuzzy
msgid "First Step Warning"
msgstr "Birinchi qadam ogohlantirishi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
#, fuzzy
msgid "Followers"
msgstr "Kuzatuvchilar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Kuzatuvchilar (hamkorlar)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
#, fuzzy
msgid "Forward to Operator"
msgstr "Operatorga yonaltirish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
#, fuzzy
msgid "Free Input"
msgstr "Erkin kiritish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
#, fuzzy
msgid "Free Input (Multi-Line)"
msgstr "Erkin kiritish (kop qatorli)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__5
#, fuzzy
msgid "Friday"
msgstr "Juma"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Give your feedback"
msgstr "Fikringizni bildiring"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
#, fuzzy
msgid ""
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
msgstr ""
"Mos keladigan qoidani topish uchun buyruq berilgan. Agar berilgan URL/"
"mamlakat uchun 2 ta qoida mos kelsa, ketma-ketligi eng past bolgani "
"tanlanadi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Go to <strong>Website</strong> &gt; <strong>Configuration</strong> &gt; "
"<strong>Settings</strong> &gt; <strong>Email</strong> &amp; "
"<strong>Marketing.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Veb-sayt</strong> &gt; <strong>Konfiguratsiya</strong> &gt; "
"<strong>Sozlamalar</strong> &gt; <strong>Elektron pochta</strong> va "
"<strong>Marketing</strong> bolimiga oting."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
#, fuzzy
msgid "Go to Sessions"
msgstr "Seanslarga otish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__guest_id
#, fuzzy
msgid "Guest"
msgstr "Mehmon"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Handled by Agent"
msgstr "Agent tomonidan boshqarilgan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_bot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Handled by Bot"
msgstr "Bot tomonidan boshqarilgan"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Happy"
msgstr "Xursand"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__has_call
#, fuzzy
msgid "Has Call"
msgstr "Qongiroq mavjud"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
#, fuzzy
msgid "Has Message"
msgstr "Xabar mavjud"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
#, fuzzy
msgid "Has access to Livechat"
msgstr "Jonli chatdan foydalanish huquqiga ega"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
#, fuzzy
msgid "Header Background Color"
msgstr "Sarlavha fon rangi"
#. module: im_livechat
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
#, fuzzy
msgid "Hello, how may I help you?"
msgstr "Assalomu alaykum, sizga qanday yordam bera olaman?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__provided
#, fuzzy
msgid "Help Provided"
msgstr "Yordam korsatildi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_providing_help_history
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_providing_help_history
#, fuzzy
msgid "Help Provided (Agent)"
msgstr "Yordam korsatildi (Agent)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__requested
#, fuzzy
msgid "Help Requested"
msgstr "Yordam soraldi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_requesting_help_history
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_requesting_help_history
#, fuzzy
msgid "Help Requested (Agent)"
msgstr "Yordam soraldi (Agent)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__help_status
#, fuzzy
msgid "Help Status"
msgstr "Yordam holati"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
#, fuzzy
msgid ""
"Help out by joining requests from teammates, or mark your own conversations "
"as needing help."
msgstr ""
"Hamkasblarga sorovlarda qoshilish orqali yordam bering yoki oz "
"suhbatlaringizni yordamga muhtoj deb belgilang."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "Here's a copy of your conversation with"
msgstr "bilan suhbatingiz nusxasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Yashirish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Tarix"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_partner_id_or_guest_3b134909
#, fuzzy
msgid "History should either be linked to a partner or a guest but not both"
msgstr ""
"Tarix faqat hamkor yoki mehmon bilan boglangan bolishi kerak, ikkalasi "
"bilan emas"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_demo
#, fuzzy
msgid ""
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
msgstr ""
"Hmmm, sizga bu masalada yordam bera oladigan kimnidir topa olamanmi, "
"tekshirib koray..."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Hour of Day"
msgstr "Kun soati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
#, fuzzy
msgid "Hour of start Date of session"
msgstr "Sessiya boshlanish sanasi va vaqti"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.support_bot_channel_demo
#, fuzzy
msgid "How may I help you?"
msgstr "Sizga qanday yordam berishim mumkin?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available_demo
#, fuzzy
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
msgstr "Afsus, hozircha operatorlarimizning barchasi band 🙁"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking_demo
#, fuzzy
msgid "I am just looking around"
msgstr "Men shunchaki atrofni kozdan kechiryapman"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation_demo
#, fuzzy
msgid "I am looking for your documentation"
msgstr "Sizning hujjatlaringizni qidiryapman"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing_demo
#, fuzzy
msgid "I have a pricing question"
msgstr "Narxlar haqida savolim bor"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
#, fuzzy
msgid "Id of the script answer. Useful for statistics when answer is deleted."
msgstr ""
"Skript javobining identifikatori. Javob ochirilganda statistika uchun "
"foydali."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
#, fuzzy
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
#, fuzzy
msgid ""
"If limited, operators will only handle the selected number of sessions at a "
"time."
msgstr ""
"Agar cheklangan bolsa, operatorlar bir vaqtning ozida faqat tanlangan "
"miqdordagi seanslarni boshqaradi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit_demo
#, fuzzy
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
msgstr "Agar yana biror narsaga ehtiyojingiz bolsa, bemalol murojaat qiling"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Rasm"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
#, fuzzy
msgid "Image 1024"
msgstr "1024 olchamli rasm"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
#, fuzzy
msgid "Image 128"
msgstr "128 olchamli rasm"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
#, fuzzy
msgid "Image 256"
msgstr "256 olchamli rasm"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
#, fuzzy
msgid "Image 512"
msgstr "512 olchamli rasm"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "In Call"
msgstr "Qongiroqda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.xml:0
#, fuzzy
msgid "In a Call"
msgstr "Qongiroqda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.js:0
#, fuzzy
msgid "In call"
msgstr "Qongiroqda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__in_progress
#, fuzzy
msgid "In progress"
msgstr "Jarayonda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Ma'lumot"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid URL '%s'. The Review Link must start with 'http://' or 'https://'."
msgstr ""
"'%s' notogri URL. Sharh havolasi 'http://' yoki 'https://' bilan "
"boshlanishi kerak."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
#, fuzzy
msgid "Is Follower"
msgstr "Kuzatuvchimi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator
#, fuzzy
msgid "Is Forward Operator"
msgstr "Yonaltiruvchi operatormi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
#, fuzzy
msgid "Is Forward Operator Child"
msgstr "Yonaltiruvchi operator farzandimi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_is_escalated
#, fuzzy
msgid "Is session escalated"
msgstr "Sessiya kuchaytirilganmi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Qoshilish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Join %s"
msgstr "%sga qoshilish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanalga qoshilish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Join Chat"
msgstr "Chatga qoshilish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_call_history
#, fuzzy
msgid "Keep the call history"
msgstr "Qongiroqlar tarixini saqlash"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_member_history
#, fuzzy
msgid "Keep the channel member history"
msgstr "Kanal a'zolari tarixini saqlash"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
#, fuzzy
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
msgstr "KPI jonli chat suhbatlari qiymati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
#, fuzzy
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
msgstr "KPI jonli chat reytingi qiymati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
#, fuzzy
msgid "Kpi Livechat Response Value"
msgstr "KPI jonli chat javobi qiymati"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Lang"
msgstr "Til"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
#, fuzzy
msgid "Lang of the visitor of the channel."
msgstr "Kanalga tashrif buyuruvchining tili"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Til"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Til:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Languages"
msgstr "Tillar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Songgi 24 soat"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Songgi 30 kun"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Last 365 Days"
msgstr "Songgi 365 kun"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Songgi 7 kun"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Learn how to display a live chat bubble on your website and start chatting "
"with visitors in a few easy steps."
msgstr ""
"Veb-saytingizda jonli chat tugmachasini qanday korsatishni va bir necha "
"oddiy qadamda tashrif buyuruvchilar bilan suhbatlashishni boshlashni "
"organing."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Chiqish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Leave %s"
msgstr "%s ni tark etish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Leave Channel"
msgstr "Kanalni tark etish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Leaving will end the live chat. Do you want to proceed?"
msgstr "Chiqish jonli muloqotni yakunlaydi. Davom etishni xohlaysizmi?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_info_expert_text_step_demo
#, fuzzy
msgid "Let me check if I can connect you with the right expert..."
msgstr ""
"Sizni tegishli mutaxassis bilan boglay olishimni tekshirib koraman..."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__limited
#, fuzzy
msgid "Limited"
msgstr "Cheklangan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
#: model:res.groups.privilege,name:im_livechat.res_groups_privilege_live_chat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
#, fuzzy
msgid "Live Chat"
msgstr "Jonli muloqot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Live Chat Button"
msgstr "Jonli muloqot tugmasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
#, fuzzy
msgid "Live Chat Channels"
msgstr "Jonli muloqot kanallari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.report,name:im_livechat.action_report_livechat_conversation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "Live Chat Conversation"
msgstr "Jonli muloqot suhbati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_conversation_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
#, fuzzy
msgid "Live Chat Conversation Tags"
msgstr "Jonli muloqot suhbati teglari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_expertise
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
#, fuzzy
msgid "Live Chat Expertise"
msgstr "Jonli muloqot tajribasi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
#, fuzzy
msgid "Live Chat History"
msgstr "Jonli muloqot tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
#, fuzzy
msgid "Live Chat Note"
msgstr "Jonli muloqot izohi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_failure
#, fuzzy
msgid "Live Chat Session Failure"
msgstr "Jonli muloqot seansi muvaffaqiyatsizligi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Live Chat Window"
msgstr "Jonli muloqot oynasi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/messaging_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Live Chats"
msgstr "Jonli muloqotlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_livechat_channel_id
#, fuzzy
msgid "Live chat channel"
msgstr "Jonli muloqot kanali"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "LiveChat Channel Search"
msgstr "Jonli muloqot kanali qidiruvi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_livechat_demo
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_livechat_demo
#, fuzzy
msgid "Livechat"
msgstr "Jonli muloqot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat Channel"
msgstr "Jonli muloqot kanali"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__livechat_channel_count
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_count
#, fuzzy
msgid "Livechat Channel Count"
msgstr "Jonli muloqot kanallari soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_member_history_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat Channel Member History"
msgstr "Jonli muloqot kanali a'zolari tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
#, fuzzy
msgid "Livechat Channel Rules"
msgstr "Jonli muloqot kanali qoidalari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
#, fuzzy
msgid "Livechat Conversation"
msgstr "Jonli muloqot suhbati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_expertise_ids
msgid "Livechat Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.unit_embed_suite
#, fuzzy
msgid "Livechat External Tests"
msgstr "Jonli muloqot tashqi testlari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
#, fuzzy
msgid "Livechat Is In Call"
msgstr "Jonli muloqot chaqiruvda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat Languages"
msgstr "Jonli muloqot tillari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_expertise
#, fuzzy
msgid "Livechat Matches Self Expertise"
msgstr "Jonli muloqot oz tajribasiga mos keladi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_lang
#, fuzzy
msgid "Livechat Matches Self Lang"
msgstr "Jonli muloqot oz tiliga mos keladi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_history_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat Member History"
msgstr "Jonli muloqot a'zolari tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_type
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type
#, fuzzy
msgid "Livechat Member Type"
msgstr "Jonli muloqot a'zosi turi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
#, fuzzy
msgid "Livechat Name"
msgstr "Jonli muloqot nomi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
#, fuzzy
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
msgstr ""
"Jonli muloqot turidagi kanal uchun Jonli muloqot operatori ID si talab "
"qilinadi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_outcome
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_outcome
#, fuzzy
msgid "Livechat Outcome"
msgstr "Jonli muloqot natijasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__livechat_participant_history_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat Participant History"
msgstr "Jonli muloqot ishtirokchilari tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_status
#, fuzzy
msgid "Livechat Status"
msgstr "Jonli muloqot holati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
#, fuzzy
msgid "Livechat Support Channel Report"
msgstr "Jonli muloqot yordam kanali hisoboti"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
#, fuzzy
msgid "Livechat Support Statistics"
msgstr "Jonli muloqot yordam xizmati statistikasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
#, fuzzy
msgid "Livechat Username"
msgstr "Jonli muloqot foydalanuvchi nomi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat languages"
msgstr "Jonli muloqot tillari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_looking_for_help
#, fuzzy
msgid "Looking for Help"
msgstr "Yordam qidirilmoqda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__need_help
#, fuzzy
msgid "Looking for help"
msgstr "Yordam qidirilmoqda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_rtc_session
#, fuzzy
msgid "Mail RTC session"
msgstr "Pochta RTC seansi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
#, fuzzy
msgid "Matching order"
msgstr "Moslashtirish tartibi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
#, fuzzy
msgid "Maximum Sessions"
msgstr "Maksimal seanslar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
#, fuzzy
msgid "Maximum number of concurrent sessions per operator."
msgstr ""
"Har bir operator uchun bir vaqtning ozida mumkin bolgan seanslarning "
"maksimal soni."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__member_id
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "A'zo"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_member_history
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
#, fuzzy
msgid "Member History"
msgstr "A'zolar tarixi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
#, fuzzy
msgid "Member Type"
msgstr "A'zo turi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_member_id_unique
#, fuzzy
msgid "Members can only be linked to one history"
msgstr "A'zolarni faqat bitta tarixga boglash mumkin"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Xabar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
#, fuzzy
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
#, fuzzy
msgid "Messages per Session"
msgstr "Seans boshiga xabarlar soni"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Messages:"
msgstr "Xabarlar:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__1
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Dushanba"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#, fuzzy
msgid "My Expertise"
msgstr "Mening mutaxassisligim"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#, fuzzy
msgid "My Languages"
msgstr "Mening tillarim"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "My Sessions"
msgstr "Mening seanslarim"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ism"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.support_bot_channel_demo
#, fuzzy
msgid "Need help? Chat with us."
msgstr "Yordam kerakmi? Biz bilan muloqot qiling."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Neutral"
msgstr "Neytral"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_answer
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_answer
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_answer
#, fuzzy
msgid "Never Answered"
msgstr "Hech qachon javob berilmagan"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "New Session"
msgstr "Yangi seans"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
#, fuzzy
msgid "No Chats During Call"
msgstr "Qongiroq paytida suhbat yoq"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_failure
#, fuzzy
msgid "No Failure"
msgstr "Xatolik yoq"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
#, fuzzy
msgid "No available collaborator, please try again later."
msgstr "Hozirda hamkor mavjud emas, iltimos keyinroq qayta urinib koring."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
#, fuzzy
msgid "No conversation found"
msgstr "Suhbat topilmadi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
#, fuzzy
msgid "No conversations found"
msgstr "Suhbatlar topilmadi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
#, fuzzy
msgid "No data yet!"
msgstr "Hali ma'lumot yoq!"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/res_partner.py:0
#, fuzzy
msgid "No history found"
msgstr "Tarix topilmadi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "No one Available"
msgstr "Hech kim mavjud emas"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
#, fuzzy
msgid "No tags found"
msgstr "Teglar topilmadi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Not Answered"
msgstr "Javob berilmagan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
#, fuzzy
msgid ""
"Note about the session, visible to all internal users having access to the "
"session."
msgstr ""
"Seans haqidagi eslatma, seansga kirish huquqiga ega bolgan barcha ichki "
"foydalanuvchilarga korinadi."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Eslatmalar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Notification Text"
msgstr "Xabarnoma matni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Harakatlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
#, fuzzy
msgid "Number of Chatbot"
msgstr "Chatbotlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__ongoing_session_count
#, fuzzy
msgid "Number of Ongoing Sessions"
msgstr "Davom etayotgan seanslar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_ongoing_session_count
#, fuzzy
msgid "Number of Ongoing sessions"
msgstr "Davom etayotgan seanslar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
#, fuzzy
msgid "Number of conversation"
msgstr "Suhbatlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Xatolar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
#, fuzzy
msgid "Number of message in the conversation"
msgstr "Suhbatdagi xabarlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Harakat talab qiladigan xabarlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Yetkazib berishda xato bolgan xabarlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_guest_id_unique
#, fuzzy
msgid "One guest can only be linked to one history on a channel"
msgstr "Bitta mehmonni kanalda faqat bitta tarixga boglash mumkin"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_partner_id_unique
#, fuzzy
msgid "One partner can only be linked to one history on a channel"
msgstr "Bitta hamkorni kanalda faqat bitta tarixga boglash mumkin"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Ongoing"
msgstr "Davom etayotgan"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Ongoing Sessions"
msgstr "Davom etayotgan seanslar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
#, fuzzy
msgid "Only If"
msgstr "Faqat agar"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Only Live Chat operators can join Live Chat channels"
msgstr ""
"Faqat jonli muloqot operatorlari jonli muloqot kanallariga qoshilishi mumkin"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_operator
#, fuzzy
msgid "Only when an operator is available"
msgstr "Faqat operator mavjud bolganda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_no_operator
#, fuzzy
msgid "Only when no operator is available"
msgstr "Faqat operator mavjud bolmaganda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
#, fuzzy
msgid "Open automatically"
msgstr "Avtomatik ravishda ochish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
#, fuzzy
msgid "Operator Expertise"
msgstr "Operator mutaxassisligi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__user_ids
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Operatorlar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
#, fuzzy
msgid "Optional Link"
msgstr "Ixtiyoriy havola"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Sozlamalar"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Outcome"
msgstr "Natija"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "Participants"
msgstr "Ishtirokchilar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__partner_id
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "Hamkor"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
#, fuzzy
msgid "Percentage of happy ratings"
msgstr "Ijobiy baholash foizi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, fuzzy
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking_demo
#, fuzzy
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
msgstr "Albatta! Yordam kerak bolsa, bizga xabar bering"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "Powered by"
msgstr "Tomonidan quvvatlanadi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Savol"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Baholash"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
#, fuzzy
msgid "Rating (%)"
msgstr "Baholash (%)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
#, fuzzy
msgid "Rating Avg Text"
msgstr "Ortacha baholash matni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
#, fuzzy
msgid "Rating Last Feedback"
msgstr "Oxirgi fikr-mulohaza baholanishi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
#, fuzzy
msgid "Rating Last Image"
msgstr "Oxirgi rasm baholanishi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
#, fuzzy
msgid "Rating Last Value"
msgstr "Oxirgi baholash qiymati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
#, fuzzy
msgid "Rating Satisfaction"
msgstr "Baholashdan qoniqish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "Rating Text"
msgstr "Baholash matni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating
#, fuzzy
msgid "Rating Value"
msgstr "Baholash qiymati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
#, fuzzy
msgid "Rating count"
msgstr "Baholashlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_text
#, fuzzy
msgid "Rating text"
msgstr "Baholash matni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Baholashlar"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Receive a copy of this conversation"
msgstr "Ushbu suhbat nusxasini olish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
#, fuzzy
msgid "Redirect Link"
msgstr "Yonaltirish havolasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
#, fuzzy
msgid ""
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
msgstr ""
"Ushbu qoida qollaniladigan veb-sahifalarni belgilovchi muntazam ifoda."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
#, fuzzy
msgid "Related Mail Message"
msgstr "Tegishli xat xabari"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_channel_actions_patch.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_sidebar_category_patch.xml:0
msgid "Relevant to your expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__remaining_session_capacity
#, fuzzy
msgid "Remaining Session Capacity"
msgstr "Qolgan seans sigimi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
#, fuzzy
msgid "Reporting"
msgstr "Hisobotlar"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
#, fuzzy
msgid "Reset to default colors"
msgstr "Standart ranglarga qaytarish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__response_time_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
#, fuzzy
msgid "Response Time"
msgstr "Javob berish vaqti"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
#, fuzzy
msgid "Response Time (hh:mm:ss)"
msgstr "Javob vaqti (ss:dd:mm)"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Restart Conversation"
msgstr "Suhbatni qayta boshlash"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Restarting conversation..."
msgstr "Suhbat qayta boshlanmoqda..."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
#, fuzzy
msgid "Review Link"
msgstr "Korib chiqish havolasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Qoidalar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS yuborishda xatolik"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_safari_demo
#, fuzzy
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
#, fuzzy
msgid "Satisfaction Rate"
msgstr "Qoniqish darajasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__6
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Shanba"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
msgstr "Sozlash vidjetini olish uchun kanalingizni saqlang."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Say something"
msgstr "Biror narsa ayting"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Say something..."
msgstr "Biror narsa ayting..."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
#, fuzzy
msgid "Script (external)"
msgstr "Skript (tashqi)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
#, fuzzy
msgid "Script Step"
msgstr "Skript bosqichi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
#, fuzzy
msgid "Script Steps"
msgstr "Skript bosqichlari"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Agent"
msgstr "Agent qidirish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Qidiruv tarixi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Search history"
msgstr "Qidiruvlar tarixi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search or create new tags"
msgstr "Yangi teglarni qidirish yoki yaratish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Search report"
msgstr "Qidiruv hisoboti"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "See 15 last visited pages"
msgstr "Songgi tashrif buyurilgan 15 ta sahifani korish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Select an option above"
msgstr "Yuqoridagi variantlardan birini tanlang"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Jonatish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Send conversation"
msgstr "Suhbatni jonatish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "Session Date"
msgstr "Seans sanasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
#, fuzzy
msgid "Session Duration"
msgstr "Seans davomiyligi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Session Form"
msgstr "Seans shakli"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Session Limits"
msgstr "Seans cheklovlari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_outcome
#, fuzzy
msgid "Session Outcome"
msgstr "Seans natijasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_start_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_start_hour
#, fuzzy
msgid "Session Start Hour"
msgstr "Seans boshlanish vaqti"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
#, fuzzy
msgid "Session end date"
msgstr "Seans tugash sanasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
#, fuzzy
msgid ""
"Session is closed when either the visitor or the last agent leaves the "
"conversation."
msgstr ""
"Tashrif buyuruvchi yoki oxirgi agent suhbatni tark etganda seans yopiladi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__percentage_of_calls
#, fuzzy
msgid "Session with Calls (%)"
msgstr "Qongiroqlar bilan otkazilgan seanslar (%)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_sessions
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Seanslar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
#, fuzzy
msgid "Sessions per Operator"
msgstr "Operator boshiga seanslar soni"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_setup_demo
#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "Sozlash"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Korsatish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
#, fuzzy
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
msgstr "Bu bosqichni faqat barcha javoblar tanlangan bolsagina korsating."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
#, fuzzy
msgid "Show with notification"
msgstr "Bildirishnoma bilan korsatish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Someone has already joined this conversation"
msgstr "Bu suhbatga allaqachon kimdir qoshilgan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Manba"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
#, fuzzy
msgid "Spoken Languages"
msgstr "Sozlashuv tillari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
#, fuzzy
msgid "Start Date of session"
msgstr "Seans boshlanish sanasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_minutes
#, fuzzy
msgid "Start Date of session, truncated to minutes"
msgstr "Seans boshlanish sanasi, daqiqalargacha qisqartirilgan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
#, fuzzy
msgid "Start Hour of session"
msgstr "Seans boshlanish soati"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
#, fuzzy
msgid "Start a conversation to populate your chat history."
msgstr "Chat tarixingizni toldirish uchun suhbat boshlang."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Holat:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
#, fuzzy
msgid "Step Type"
msgstr "Qadam turi"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
#, fuzzy
msgid "Step of type 'Question' must have answers."
msgstr "'Savol' turidagi qadamda javoblar bolishi shart."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_failure
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_failure
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Muvaffaqiyat"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__0
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Yakshanba"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_support_bot_demo
#, fuzzy
msgid "Support Bot"
msgstr "Yordam bot"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Tab to next livechat"
msgstr "Keyingi jonli chatga otish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
#, fuzzy
msgid "Tag has already been selected"
msgstr "Bu teg allaqachon tanlangan"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.livechat_conversation_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_conversation_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Teglar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
#, fuzzy
msgid "Tags to qualify the conversation."
msgstr "Suhbatni tavsiflash uchun teglar."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
#, fuzzy
msgid "Tags used in this conversation"
msgstr "Bu suhbatda ishlatilgan teglar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_technical
#, fuzzy
msgid "Technical"
msgstr "Texnik"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Matn"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
#, fuzzy
msgid "Text of the Button"
msgstr "Tugma matni"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Fikr-mulohazangiz uchun tashakkur"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
#, fuzzy
msgid "The channel of the rule"
msgstr "Qoida kanali"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
#, fuzzy
msgid "The conversation was sent."
msgstr "Suhbat jonatildi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in "
"these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
msgstr ""
"Qoida faqat ushbu mamlakatlar uchun qollaniladi. Misol: agar siz "
"\"Belgiya\" va \"Qoshma Shtatlar\"ni tanlab, amalni \"Yashirish\" deb "
"belgilasangiz, chat tugmasi korsatilgan URL manzilida faqat shu ikki "
"mamlakatdagi tashrif buyuruvchilardan yashiriladi. Bu xususiyat "
"serveringizda GeoIP ornatilishini talab qiladi."
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
#, fuzzy
msgid "The user will be able to delete support channels."
msgstr "Foydalanuvchi yordam kanallarini ochira oladi."
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
#, fuzzy
msgid "The user will be able to join support channels."
msgstr "Foydalanuvchi yordam kanallariga qoshila oladi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
#, fuzzy
msgid ""
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
msgstr ""
"Tanlov tugmasi bosilganda, tashrif buyuruvchi ushbu havolaga yonaltiriladi "
"(agar havola jonli muloqot veb-saytidan tashqarida bolsa, skript tugashini "
"e'tiborga oling)."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
#, fuzzy
msgid ""
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
"you to Live Chat sessions."
msgstr ""
"Bu tillar asosiy tilingizga qoshimcha ravishda sizni Jonli Muloqot "
"sessiyalariga tayinlash uchun ishlatiladi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
#, fuzzy
msgid ""
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
"initiate a new conversation."
msgstr ""
"Bu tashrif buyuruvchi yangi suhbatni boshlaganida koradigan "
"avtomatlashtirilgan \"xush kelibsiz\" xabaridir."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_model_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "This livechat conversation has ended"
msgstr "Bu jonli muloqot tugadi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
#, fuzzy
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
msgstr ""
"Bu foydalanuvchi nomi jonli muloqot kanallarida ismingiz sifatida "
"ishlatiladi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__4
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "Payshanba"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
#, fuzzy
msgid "Time spent by the persona in the session in hours"
msgstr "Shaxsning sessiyada sarflagan vaqti soatlarda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
#, fuzzy
msgid "Time to Open"
msgstr "Ochilish vaqti"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
#, fuzzy
msgid "Time to answer (sec)"
msgstr "Javob berish vaqti (soniyada)"
#. module: im_livechat
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
#, fuzzy
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
msgstr "Maslahat: Tezroq suhbatlashish uchun tayyor javoblardan foydalaning"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Sarlavha"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
#, fuzzy
msgid "Title Color"
msgstr "Sarlavha rangi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"To apply the rule only to certain pages of your website, enter a URL regex "
"like /shop. This will match any page that starts with /shop, such as /shop/"
"product. Leave the field empty to apply the rule to all pages.<br/>\n"
" For on-premise databases, GeoIP must be "
"installed on your server to geolocate visitors. Without it, rules that "
"include country restrictions will be ignored."
msgstr ""
"Qoidani faqat veb-saytingizning ma'lum sahifalariga qollash uchun /shop "
"kabi URL regex kiriting. Bu /shop/product kabi /shop bilan boshlanadigan har "
"qanday sahifaga mos keladi. Qoidani barcha sahifalarga qollash uchun "
"maydonni bosh qoldiring.<br/> Mahalliy ma'lumotlar bazalari uchun tashrif "
"buyuruvchilarni geolokatsiya qilish uchun serveringizga GeoIP ornatilgan "
"bolishi kerak. Busiz mamlakat cheklovlarini oz ichiga olgan qoidalar "
"e'tiborga olinmaydi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
#, fuzzy
msgid ""
"Track and improve live chat performance with insights on session activity, "
"response times, customer ratings, and call interactions."
msgstr ""
"Sessiya faolligi, javob berish vaqtlari, mijozlar reytinglari va "
"qongiroqlar bilan ozaro aloqalar haqidagi ma'lumotlar yordamida jonli "
"muloqot samaradorligini kuzating va yaxshilang."
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_troubleshooting_demo
#, fuzzy
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Muammolarni bartaraf etish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__2
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "Seshanba"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Turn on the <strong>Live Chat</strong> feature."
msgstr "<strong>Jonli muloqot</strong> funksiyasini yoqing."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
#, fuzzy
msgid "URL Regex"
msgstr "URL Regex"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
#, fuzzy
msgid ""
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
"channel."
msgstr ""
"Mijozingiz kanal operatori bilan muloqot qilishi mumkin bolgan statik "
"sahifa URL manzili."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
#, fuzzy
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Unhappy"
msgstr "Norozilik"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
#: code:addons/im_livechat/report/im_livechat_report_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Noma'lum"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__unlimited
#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "Cheklanmagan"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Unrated"
msgstr "Baholanmagan"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
#, fuzzy
msgid "Unselect tag"
msgstr "Teg tanlashni bekor qilish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
#, fuzzy
msgid ""
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To "
"load a canned response, start your sentence with '::' and select the "
"template."
msgstr ""
"Jonli muloqot ilovasida xabar andozalarini belgilash uchun tayyor "
"javoblardan foydalaning. Tayyor javobni yuklash uchun gapingizni '::' bilan "
"boshlang va andozani tanlang."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
#, fuzzy
msgid "User Livechat Username"
msgstr "Foydalanuvchining jonli muloqot tizimidagi nomi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
#, fuzzy
msgid "User Raw Script Answer"
msgstr "Foydalanuvchining dastlabki skript javobi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
#, fuzzy
msgid "User Settings"
msgstr "Foydalanuvchi sozlamalari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
#, fuzzy
msgid "User's answer"
msgstr "Foydalanuvchi javobi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
#, fuzzy
msgid "User's raw answer"
msgstr "Foydalanuvchining asl javobi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "View Channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "View Contact"
msgstr "Kontaktni korish"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__visitor
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__visitor
#, fuzzy
msgid "Visitor"
msgstr "Tashrif buyuruvchi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Visitor is disconnected"
msgstr "Tashrif buyuruvchi aloqadan uzildi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Visitor is disconnected since %(time)s"
msgstr "Tashrif buyuruvchi %(time)s dan beri aloqadan uzilgan"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Visitor is disconnected since yesterday at %(time)s"
msgstr "Tashrif buyuruvchi kechadan beri soat %(time)s da aloqadan uzilgan"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Visitor left the conversation."
msgstr "Tashrif buyuruvchi suhbatni tark etdi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
#, fuzzy
msgid ""
"Visitors who leave a positive review will be redirected to this optional "
"link."
msgstr ""
"Ijobiy sharh qoldirgan tashrif buyuruvchilar ushbu ixtiyoriy havolaga "
"yonaltiriladi."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__waiting
#, fuzzy
msgid "Waiting for customer"
msgstr "Mijoz kutilmoqda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
#, fuzzy
msgid "Web Page"
msgstr "Veb-sahifa"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-sayt aloqa tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__3
#, fuzzy
msgid "Wednesday"
msgstr "Chorshanba"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
#, fuzzy
msgid "Welcome Bot"
msgstr "Salomlashuvchi bot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
#, fuzzy
msgid "Welcome Message"
msgstr "Salomlashuv xabari"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome_demo
#, fuzzy
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
msgstr "CompanyName'ga xush kelibsiz! 👋"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_initial_step_demo
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Support! How can I assist you today?"
msgstr "Yordam xizmatiga xush kelibsiz! Bugun sizga qanday yordam bera olaman?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_demo
#, fuzzy
msgid "What are you looking for?"
msgstr "Nimani izlayapsiz?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_step_browser_demo
#, fuzzy
msgid "What browser are you using?"
msgstr "Qaysi brauzerdan foydalanyapsiz?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_selection_demo
#, fuzzy
msgid "What module are you interested in?"
msgstr "Qaysi modul sizni qiziqtiryapti?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
#, fuzzy
msgid ""
"When forwarding live chat conversations, the chatbot will prioritize users "
"with matching expertise."
msgstr ""
"Jonli suhbatlarni yonaltirishda chatbot mos tajribaga ega "
"foydalanuvchilarga ustuvorlik beradi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__has_call
#, fuzzy
msgid "Whether the session had a call"
msgstr "Seans davomida qongiroq bolgan-bolmaganligi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the user is in a call, only available if the user is in a live chat "
"agent"
msgstr ""
"Foydalanuvchi qongiroqda ekanligini korsatadi, faqat jonli suhbat "
"agentida bolsagina mavjud"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
#, fuzzy
msgid "While on a call, agents will not receive new conversations."
msgstr "Qongiroq paytida agentlar yangi suhbatlarni qabul qilmaydilar."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Widget"
msgstr "Vidjet"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Window Colors"
msgstr "Oyna ranglari"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email_demo
#, fuzzy
msgid ""
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
msgstr ""
"Siz bilan boglanishimiz uchun elektron pochta manzilingizni qoldirishga "
"qarshi emasmisiz?"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/channel.py:0
msgid "Write expertises: Only LINK and UNLINK commands are allowed."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
#, fuzzy
msgid "Yes, leave conversation"
msgstr "Ha, suhbatni tark etish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "You"
msgstr "Siz"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
msgstr "Bu kanalda fayllarni yuklash imkoni yoq."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
#, fuzzy
msgid ""
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
"visitors."
msgstr ""
"Veb-saytingizga tashrif buyuruvchilar bilan muloqot qilish uchun belgilangan "
"skriptli yangi chatbot yaratishingiz mumkin."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
#, fuzzy
msgid ""
"You can create channels for each website on which you want\n"
" to integrate the website live chat widget, allowing your "
"website\n"
" visitors to talk in real time with your operators."
msgstr ""
"Veb-saytingizga jonli suhbat vidjetini joylashtirmoqchi bolgan har bir sayt "
"uchun kanal yaratishingiz mumkin. Bu tashrif buyuruvchilarga "
"operatorlaringiz bilan real vaqt rejimida suhbatlashish imkonini beradi."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
msgid "You have joined this live chat channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "You joined %s."
msgstr "%sga qoshildingiz."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "You left %s."
msgstr "%sdan chiqdingiz."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "...da"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "country"
msgstr "mamlakat"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
msgstr "masalan, \"Uchrashuvlarni rejalashtirish boti\""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
msgstr "masalan, \"Sizga qanday yordam berishim mumkin?\""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. /contactus"
msgstr "masalan, /bizbilanboglanish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
msgstr "masalan, Salom, sizga qanday yordam bera olaman?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Need help? Chat with us."
msgstr "masalan, Yordam kerakmi? Biz bilan suhbatlashing."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. YourWebsite.com"
msgstr "masalan, SizningVebSaytingiz.com"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "in a call"
msgstr "qongiroqda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
msgid "joined"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
#, fuzzy
msgid "mail@example.com"
msgstr "pochta@misol.com"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "...da"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "soniya"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_websocket
#, fuzzy
msgid "websocket message handling"
msgstr "veb-soket xabarlarini qayta ishlash"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span groups=\"im_livechat.im_livechat_group_manager\">Configure Channel</"
#~ "span>\n"
#~ " <span groups=\"!"
#~ "im_livechat.im_livechat_group_manager\">View Channel</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span groups=\"im_livechat.im_livechat_group_manager\">Kanalni sozlash</"
#~ "span> <span groups=\"!im_livechat.im_livechat_group_manager\">Kanalni "
#~ "korish</span>"