# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * im_livechat # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0 #, fuzzy msgid "\"%s\" is not a valid email." msgstr "\"%s\" yaroqli elektron pochta manzili emas." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list #, fuzzy msgid "# Messages" msgstr "# Xabarlar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count #, fuzzy msgid "# Ratings" msgstr "# Reytinglar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__message_count #, fuzzy msgid "# of Messages per Session" msgstr "Har bir seansda # xabar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_count #, fuzzy msgid "# of Sessions with Calls" msgstr "Qo‘ng‘iroqli seanslar soni #" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__number_of_calls #, fuzzy msgid "# of Sessions with calls" msgstr "Qo‘ng‘iroqli seanslar soni #" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot #, fuzzy msgid "# of calls" msgstr "Qo‘ng‘iroqlar soni #" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating #, fuzzy msgid "% of Happiness" msgstr "Mamnunlik foizi" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0 #, fuzzy msgid "%(title)s - Step %(sequence)d" msgstr "%(title)s - %(sequence)d-qadam" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0 #, fuzzy msgid "%s (copy)" msgstr "%s (nusxa)" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0 #: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try again?" msgstr "" "'%(input_email)s' to‘g‘ri elektron pochta manziliga o‘xshamaydi. Iltimos, " "qayta urinib ko‘ring." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action #, fuzzy msgid "" "* 'Show' displays the chat button on the pages.\n" "* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just " "next to the button.\n" "* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the " "conversation pane.\n" "* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n" msgstr "" "* 'Ko‘rsatish' sahifalarda chat tugmasini namoyish etadi. * 'Bildirishnoma " "bilan ko‘rsatish' - bu 'Ko‘rsatish' va tugma yonidagi suzuvchi matn. * " "'Avtomatik ochish' tugmani ko‘rsatadi va suhbat oynasini avtomatik ravishda " "ochadi. * 'Yashirish' sahifalardagi chat tugmasini berkitadi." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page #, fuzzy msgid "Back to edit mode" msgstr "Tahrirlash rejimiga qaytish" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "" msgstr "" "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban #, fuzzy msgid "Country: " msgstr "Mamlakat: " #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Happy" msgstr "Mamnun" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Seanslar" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Ongoing Sessions:" msgstr "Davom etayotgan seanslar:" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form #, fuzzy msgid "" "Reminder: This step will only be played if no operator is available." msgstr "" "Eslatma: Bu qadam faqat operator mavjud bo‘lmaganda bajariladi." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form #, fuzzy msgid "" "Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before " "the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). \n" " Use Channel Rules if you want the Bot to interact " "with visitors only when no operator is available." msgstr "" "Maslahat: Bot murakkabroq amallarni (Operatorga yo‘naltirish, ...) " "bajarishi uchun kamida bitta o‘zaro aloqa (Savol, Elektron pochta, ...) " "kerak bo‘ladi. Agar Bot faqat operator mavjud bo‘lmaganda " "tashrif buyuruvchilar bilan muloqot qilishini istasangiz, Kanal qoidalaridan " "foydalaning." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form #, fuzzy msgid "" "Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before " "the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...)." msgstr "" "Maslahat: Bot murakkabroq amallarni (Operatorga yo‘naltirish, ...) " "bajarishi uchun kamida bitta o‘zaro aloqa (Savol, Elektron pochta, ...) " "kerak bo‘ladi." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form #, fuzzy msgid "" "Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is available." msgstr "" "Maslahat: Operator mavjud bo‘lmagan holat uchun Bot keyingi " "qadamlarini rejalashtiring." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page #, fuzzy msgid "You are currently testing" msgstr "Siz hozirda sinov jarayonidasiz" #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message_unique_mail_message_id #, fuzzy msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message" msgstr "Bir mail.message faqat bitta chatbot xabariga bog‘lanishi mumkin" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_groups #, fuzzy msgid "Access Groups" msgstr "Kirish guruhlari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction #, fuzzy msgid "Action Needed" msgstr "Harakat talab qilinadi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Faol" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.js:0 msgid "Add expertise" msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Add the following code to the <head> section of your website:" msgstr "Veb-saytingizning <head> bo‘limiga quyidagi kodni qo‘shing:" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Add your notes here..." msgstr "Eslatmalaringizni shu yerga kiriting..." #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__agent #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__agent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Agent" msgstr "Agent" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__agent_expertise_ids #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__agent_expertise_ids #, fuzzy msgid "Agent Expertise" msgstr "Agent malakasi" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_agent_history_action #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_agent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Agents" msgstr "Agentlar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_history_ids #, fuzzy msgid "Agents (History)" msgstr "Agentlar (tarix)" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "" "Agents who are inactive in Odoo for more than 30 minutes will be considered " "disconnected." msgstr "" "Odooda 30 daqiqadan ortiq faol bo‘lmagan agentlar aloqasi uzilgan deb " "hisoblanadi." #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_all_conversations #, fuzzy msgid "All Conversations" msgstr "Barcha suhbatlar" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form #, fuzzy msgid "All countries" msgstr "Barcha mamlakatlar" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "" "Alternatively, share this URL with your customers or suppliers via email:" msgstr "" "Yoki ushbu URL manzilni mijozlaringiz yoki ta'minotchilaringizga elektron " "pochta orqali yuboring:" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__always #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Doimo" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0 #, fuzzy msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Xatolik yuz berdi. Iltimos, qayta urinib ko‘ring." #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect_demo #, fuzzy msgid "And tadaaaa here you go! 🌟" msgstr "Mana, tayyor! 🌟" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name #, fuzzy msgid "Answer" msgstr "Javob" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids #, fuzzy msgid "Answers" msgstr "Javoblar" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search #, fuzzy msgid "Archived" msgstr "Arxivlangan" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside #, fuzzy msgid "Are you inside the matrix?" msgstr "Siz matritsa ichidamisiz?" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count #, fuzzy msgid "Attachment Count" msgstr "Ilova soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids #, fuzzy msgid "Available Operator" msgstr "Mavjud operator" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__avatar_128 #, fuzzy msgid "Avatar 128" msgstr "Avatar 128" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg #, fuzzy msgid "Average Rating" msgstr "O‘rtacha baho" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage #, fuzzy msgid "Average Rating (%)" msgstr "O‘rtacha reyting (%)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer #, fuzzy msgid "Average time in hours to give the first answer to the visitor" msgstr "" "Tashrif buyuruvchiga birinchi javobni berish uchun o‘rtacha vaqt (soatlarda)" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Bot" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id #, fuzzy msgid "Bot Operator" msgstr "Bot operatori" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_partner_ids #, fuzzy msgid "Bots" msgstr "Botlar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_history_ids #, fuzzy msgid "Bots (History)" msgstr "Botlar (tarix)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color #, fuzzy msgid "Button Background Color" msgstr "Tugma fon rangi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Button Colors" msgstr "Tugma ranglari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color #, fuzzy msgid "Button Text Color" msgstr "Tugma matn rangi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_duration_hour #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__call_duration_hour #, fuzzy msgid "Call Duration" msgstr "Qo‘ng‘iroq davomiyligi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_history_ids #, fuzzy msgid "Call History" msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixi" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses #, fuzzy msgid "Canned Responses" msgstr "Tayyor javoblar" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0 #, fuzzy msgid "" "Cannot create history as it is only available for live chats: %(histories)s." msgstr "" "Tarix yaratib bo‘lmadi, chunki u faqat jonli chatlar uchun mavjud: %" "(histories)s." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member #, fuzzy msgid "Channel Member" msgstr "Kanal a'zosi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name #, fuzzy msgid "Channel Name" msgstr "Kanal nomi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_form #, fuzzy msgid "Channel Rule" msgstr "Kanal qoidasi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type #, fuzzy msgid "Channel Type" msgstr "Kanal turi" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Kanallar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type #, fuzzy msgid "" "Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited " "persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)." msgstr "" "Chat ikki kishi o‘rtasida maxfiy va noyobdir. Guruh taklif qilingan shaxslar " "o‘rtasida yopiqdir. Kanal erkin qo‘shilish imkonini beradi (uning " "sozlamalariga qarab)." #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_script_id #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__bot #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__bot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Chatbot" msgstr "Chatbot" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Chatbot Answers" msgstr "Chatbot javoblari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path_str #, fuzzy msgid "Chatbot Answers (String)" msgstr "Chatbot javoblari (satr)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id #, fuzzy msgid "Chatbot Current Step" msgstr "Chatbotning joriy bosqichi" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message #, fuzzy msgid "Chatbot Message" msgstr "Chatbot xabari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids #, fuzzy msgid "Chatbot Messages" msgstr "Chatbot xabarlari" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form #, fuzzy msgid "Chatbot Name" msgstr "Chatbot nomi" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__chatbot_script_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__chatbot_script_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__chatbot_script_ids #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__chatbot_script_ids #, fuzzy msgid "Chatbot Script" msgstr "Chatbot skripti" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer #, fuzzy msgid "Chatbot Script Answer" msgstr "Chatbot skripti javobi" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step #, fuzzy msgid "Chatbot Script Step" msgstr "Chatbot skripti bosqichi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id #, fuzzy msgid "Chatbot Step" msgstr "Chatbot bosqichi" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Chatbot answers" msgstr "Chatbot javoblari" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Chatbots" msgstr "Chatbotlar" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Choose the live chat channel you want to display on your website." msgstr "Veb-saytingizda ko‘rsatmoqchi bo‘lgan jonli chat kanalini tanlang." #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_chrome_demo #, fuzzy msgid "Chrome" msgstr "Chrome" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Yopish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_end_dt_status_constraint #, fuzzy msgid "Closed Live Chat session should not have a status." msgstr "Yopilgan jonli chat sessiyasida holat bo‘lmasligi kerak." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__color #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Rang" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Izoh" #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_max_sessions_mode_greater_than_zero #, fuzzy msgid "Concurrent session number should be greater than zero." msgstr "Bir vaqtdagi sessiyalar soni noldan katta bo‘lishi lozim." #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Sozlash" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Configure Channel" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Davom etish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id #, fuzzy msgid "Conversation" msgstr "Suhbat" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Conversation has ended" msgstr "Suhbat yakunlandi" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "Conversation with %s" msgstr "%s bilan suhbat" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations #, fuzzy msgid "Conversations handled" msgstr "Olib borilgan suhbatlar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids #, fuzzy msgid "Countries" msgstr "Mamlakatlar" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Mamlakat" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 msgid "Country & Language" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id #, fuzzy msgid "Country of the visitor" msgstr "Tashrif buyuruvchining mamlakati" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id #, fuzzy msgid "Country of the visitor of the channel" msgstr "Kanal tashrif buyuruvchisining mamlakati" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Mamlakat:" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Yaratish" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action #, fuzzy msgid "Create a Chatbot" msgstr "Chatbot yaratish" #. module: im_livechat #: model:ir.model,website_form_label:im_livechat.model_res_partner #, fuzzy msgid "Create a Customer" msgstr "Mijoz yaratish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__visitor_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Mijoz" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_guest_ids #, fuzzy msgid "Customers (Guests)" msgstr "Mijozlar (Mehmonlar)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_history_ids #, fuzzy msgid "Customers (History)" msgstr "Mijozlar (Tarix)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_partner_ids #, fuzzy msgid "Customers (Partners)" msgstr "Mijozlar (Hamkorlar)" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Sana" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Sana:" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Date: Last month" msgstr "Sana: O‘tgan oy" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Date: Last week" msgstr "Sana: O‘tgan hafta" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Day of Week" msgstr "Hafta kuni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_week_day #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_week_day #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number #, fuzzy msgid "Day of the Week" msgstr "Hafta kuni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color #, fuzzy msgid "Default background color of the Livechat button" msgstr "Livechat tugmasining standart fon rangi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color #, fuzzy msgid "Default background color of the channel header once open" msgstr "Ochilgandan so‘ng kanal sarlavhasining standart fon rangi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color #, fuzzy msgid "Default text color of the Livechat button" msgstr "Livechat tugmasining standart matn rangi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color #, fuzzy msgid "Default title color of the channel once open" msgstr "Ochilgandan so‘ng kanal sarlavhasining standart rangi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action #, fuzzy msgid "Define a new website live chat channel" msgstr "Yangi veb-sayt uchun jonli chat kanalini belgilash" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer #, fuzzy msgid "" "Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the " "selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will " "not be taken into account." msgstr "" "Suhbat oynasini avtomatik ochish uchun kechikish vaqti (soniyada). Eslatma: " "tanlangan harakat 'Avtomatik ochish' bo‘lishi kerak, aks holda bu parametr " "hisobga olinmaydi." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tavsif" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "Did we correctly answer your question?" msgstr "Savolingizga to‘g‘ri javob berdikmi?" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest #, fuzzy msgid "Digest" msgstr "Qisqacha mazmun" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_demo #: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_discuss_demo #, fuzzy msgid "Discuss" msgstr "Muhokama qilish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__conversation_ids #, fuzzy msgid "Discuss Channels" msgstr "Muhokama kanallari" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_livechat_demo #, fuzzy msgid "Discuss and Livechat" msgstr "Muhokama va Livechat" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id #, fuzzy msgid "Discussion Channel" msgstr "Muhokama kanali" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Do not redirect visitors" msgstr "Tashrif buyuruvchilarni yo‘naltirmang" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 msgid "Download" msgstr "" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "Download a copy of this conversation" msgstr "Ushbu suhbatning nusxasini yuklab olish" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0 #, fuzzy msgid "Drag to Move" msgstr "Ko‘chirish uchun suring" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Davomiyligi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration #, fuzzy msgid "Duration (min)" msgstr "Davomiylik (daq)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration #, fuzzy msgid "Duration of the conversation (in minutes)" msgstr "Suhbat davomiyligi (daqiqalarda)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration #, fuzzy msgid "Duration of the session in hours" msgstr "Sessiya davomiyligi soatlarda" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Davomiyligi:" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Elektron pochta" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0 #, fuzzy msgid "Email: " msgstr "Elektron pochta manzili:" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition #, fuzzy msgid "Enable ChatBot" msgstr "ChatBotni yoqish" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__escalated #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__escalated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Escalated" msgstr "Keskinlashgan" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.expertise_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.expertise_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif #, fuzzy msgid "Expertise" msgstr "Mutaxassislik" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban #, fuzzy msgid "Expertise:" msgstr "Mutaxassislik:" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list #, fuzzy msgid "Expertises" msgstr "Mutaxassisliklar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertise_ids #, fuzzy msgid "Expertises used in this session" msgstr "Ushbu seansda qo‘llanilgan mutaxassisliklar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertises #, fuzzy msgid "Expertises used in this session (String)" msgstr "Ushbu seansda qo‘llanilgan mutaxassisliklar (Satr)" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "Explain your note" msgstr "Izohingizni tushuntiring" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "FOR OTHER WEBSITES" msgstr "BOSHQA VEB-SAYTLAR UCHUN" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "FOR WEBSITES BUILT WITH ODOO" msgstr "ODOO BILAN YARATILGAN VEB-SAYTLAR UCHUN" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_firefox_demo #, fuzzy msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid #, fuzzy msgid "First Step Invalid" msgstr "Birinchi qadam noto‘g‘ri" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator #, fuzzy msgid "First Step Operator" msgstr "Birinchi qadam operatori" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning #, fuzzy msgid "First Step Warning" msgstr "Birinchi qadam ogohlantirishi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids #, fuzzy msgid "Followers" msgstr "Kuzatuvchilar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids #, fuzzy msgid "Followers (Partners)" msgstr "Kuzatuvchilar (hamkorlar)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator #, fuzzy msgid "Forward to Operator" msgstr "Operatorga yo‘naltirish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single #, fuzzy msgid "Free Input" msgstr "Erkin kiritish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi #, fuzzy msgid "Free Input (Multi-Line)" msgstr "Erkin kiritish (ko‘p qatorli)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__4 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__5 #, fuzzy msgid "Friday" msgstr "Juma" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Give your feedback" msgstr "Fikringizni bildiring" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence #, fuzzy msgid "" "Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the " "given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen." msgstr "" "Mos keladigan qoidani topish uchun buyruq berilgan. Agar berilgan URL/" "mamlakat uchun 2 ta qoida mos kelsa, ketma-ketligi eng past bo‘lgani " "tanlanadi." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "" "Go to Website > Configuration > " "Settings > Email & " "Marketing." msgstr "" "Veb-sayt > Konfiguratsiya > " "Sozlamalar > Elektron pochta va " "Marketing bo‘limiga o‘ting." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0 #, fuzzy msgid "Go to Sessions" msgstr "Seanslarga o‘tish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__guest_id #, fuzzy msgid "Guest" msgstr "Mehmon" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_agent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #, fuzzy msgid "Handled by Agent" msgstr "Agent tomonidan boshqarilgan" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_bot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #, fuzzy msgid "Handled by Bot" msgstr "Bot tomonidan boshqarilgan" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Happy" msgstr "Xursand" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__has_call #, fuzzy msgid "Has Call" msgstr "Qo‘ng‘iroq mavjud" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message #, fuzzy msgid "Has Message" msgstr "Xabar mavjud" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat #, fuzzy msgid "Has access to Livechat" msgstr "Jonli chatdan foydalanish huquqiga ega" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color #, fuzzy msgid "Header Background Color" msgstr "Sarlavha fon rangi" #. module: im_livechat #: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data #, fuzzy msgid "Hello, how may I help you?" msgstr "Assalomu alaykum, sizga qanday yordam bera olaman?" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__provided #, fuzzy msgid "Help Provided" msgstr "Yordam ko‘rsatildi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_providing_help_history #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_providing_help_history #, fuzzy msgid "Help Provided (Agent)" msgstr "Yordam ko‘rsatildi (Agent)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__requested #, fuzzy msgid "Help Requested" msgstr "Yordam so‘raldi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_requesting_help_history #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_requesting_help_history #, fuzzy msgid "Help Requested (Agent)" msgstr "Yordam so‘raldi (Agent)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__help_status #, fuzzy msgid "Help Status" msgstr "Yordam holati" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action #, fuzzy msgid "" "Help out by joining requests from teammates, or mark your own conversations " "as needing help." msgstr "" "Hamkasblarga so‘rovlarda qo‘shilish orqali yordam bering yoki o‘z " "suhbatlaringizni yordamga muhtoj deb belgilang." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template #, fuzzy msgid "Here's a copy of your conversation with" msgstr "bilan suhbatingiz nusxasi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Yashirish" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree #, fuzzy msgid "History" msgstr "Tarix" #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_partner_id_or_guest_3b134909 #, fuzzy msgid "History should either be linked to a partner or a guest but not both" msgstr "" "Tarix faqat hamkor yoki mehmon bilan bog‘langan bo‘lishi kerak, ikkalasi " "bilan emas" #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_demo #, fuzzy msgid "" "Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..." msgstr "" "Hmmm, sizga bu masalada yordam bera oladigan kimnidir topa olamanmi, " "tekshirib ko‘ray..." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Hour of Day" msgstr "Kun soati" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour #, fuzzy msgid "Hour of start Date of session" msgstr "Sessiya boshlanish sanasi va vaqti" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0 #: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.support_bot_channel_demo #, fuzzy msgid "How may I help you?" msgstr "Sizga qanday yordam berishim mumkin?" #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available_demo #, fuzzy msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁" msgstr "Afsus, hozircha operatorlarimizning barchasi band 🙁" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking_demo #, fuzzy msgid "I am just looking around" msgstr "Men shunchaki atrofni ko‘zdan kechiryapman" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation_demo #, fuzzy msgid "I am looking for your documentation" msgstr "Sizning hujjatlaringizni qidiryapman" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing_demo #, fuzzy msgid "I have a pricing question" msgstr "Narxlar haqida savolim bor" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id #, fuzzy msgid "Id of the script answer. Useful for statistics when answer is deleted." msgstr "" "Skript javobining identifikatori. Javob o‘chirilganda statistika uchun " "foydali." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction #, fuzzy msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode #, fuzzy msgid "" "If limited, operators will only handle the selected number of sessions at a " "time." msgstr "" "Agar cheklangan bo‘lsa, operatorlar bir vaqtning o‘zida faqat tanlangan " "miqdordagi seanslarni boshqaradi." #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit_demo #, fuzzy msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch" msgstr "Agar yana biror narsaga ehtiyojingiz bo‘lsa, bemalol murojaat qiling" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Rasm" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024 #, fuzzy msgid "Image 1024" msgstr "1024 o‘lchamli rasm" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128 #, fuzzy msgid "Image 128" msgstr "128 o‘lchamli rasm" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256 #, fuzzy msgid "Image 256" msgstr "256 o‘lchamli rasm" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512 #, fuzzy msgid "Image 512" msgstr "512 o‘lchamli rasm" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #, fuzzy msgid "In Call" msgstr "Qo‘ng‘iroqda" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.xml:0 #, fuzzy msgid "In a Call" msgstr "Qo‘ng‘iroqda" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.js:0 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Qo‘ng‘iroqda" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__in_progress #, fuzzy msgid "In progress" msgstr "Jarayonda" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Ma'lumot" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "Invalid URL '%s'. The Review Link must start with 'http://' or 'https://'." msgstr "" "'%s' noto‘g‘ri URL. Sharh havolasi 'http://' yoki 'https://' bilan " "boshlanishi kerak." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower #, fuzzy msgid "Is Follower" msgstr "Kuzatuvchimi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator #, fuzzy msgid "Is Forward Operator" msgstr "Yo‘naltiruvchi operatormi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child #, fuzzy msgid "Is Forward Operator Child" msgstr "Yo‘naltiruvchi operator farzandimi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_is_escalated #, fuzzy msgid "Is session escalated" msgstr "Sessiya kuchaytirilganmi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Qo‘shilish" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Join %s" msgstr "%sga qo‘shilish" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Join Channel" msgstr "Kanalga qo‘shilish" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Join Chat" msgstr "Chatga qo‘shilish" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_call_history #, fuzzy msgid "Keep the call history" msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixini saqlash" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_member_history #, fuzzy msgid "Keep the channel member history" msgstr "Kanal a'zolari tarixini saqlash" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value #, fuzzy msgid "Kpi Livechat Conversations Value" msgstr "KPI jonli chat suhbatlari qiymati" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value #, fuzzy msgid "Kpi Livechat Rating Value" msgstr "KPI jonli chat reytingi qiymati" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value #, fuzzy msgid "Kpi Livechat Response Value" msgstr "KPI jonli chat javobi qiymati" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Lang" msgstr "Til" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id #, fuzzy msgid "Lang of the visitor of the channel." msgstr "Kanalga tashrif buyuruvchining tili" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Til" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Til:" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Languages" msgstr "Tillar" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #, fuzzy msgid "Last 24 Hours" msgstr "So‘nggi 24 soat" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #, fuzzy msgid "Last 30 Days" msgstr "So‘nggi 30 kun" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #, fuzzy msgid "Last 365 Days" msgstr "So‘nggi 365 kun" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #, fuzzy msgid "Last 7 Days" msgstr "So‘nggi 7 kun" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilovchi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "" "Learn how to display a live chat bubble on your website and start chatting " "with visitors in a few easy steps." msgstr "" "Veb-saytingizda jonli chat tugmachasini qanday ko‘rsatishni va bir necha " "oddiy qadamda tashrif buyuruvchilar bilan suhbatlashishni boshlashni " "o‘rganing." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban #, fuzzy msgid "Leave" msgstr "Chiqish" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Leave %s" msgstr "%s ni tark etish" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Leave Channel" msgstr "Kanalni tark etish" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/thread_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Leaving will end the live chat. Do you want to proceed?" msgstr "Chiqish jonli muloqotni yakunlaydi. Davom etishni xohlaysizmi?" #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_info_expert_text_step_demo #, fuzzy msgid "Let me check if I can connect you with the right expert..." msgstr "" "Sizni tegishli mutaxassis bilan bog‘lay olishimni tekshirib ko‘raman..." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__limited #, fuzzy msgid "Limited" msgstr "Cheklangan" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root #: model:res.groups.privilege,name:im_livechat.res_groups_privilege_live_chat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form #, fuzzy msgid "Live Chat" msgstr "Jonli muloqot" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Live Chat Button" msgstr "Jonli muloqot tugmasi" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action #, fuzzy msgid "Live Chat Channels" msgstr "Jonli muloqot kanallari" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.report,name:im_livechat.action_report_livechat_conversation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template #, fuzzy msgid "Live Chat Conversation" msgstr "Jonli muloqot suhbati" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_conversation_tag #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids #, fuzzy msgid "Live Chat Conversation Tags" msgstr "Jonli muloqot suhbati teglari" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_expertise #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids #, fuzzy msgid "Live Chat Expertise" msgstr "Jonli muloqot tajribasi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form #, fuzzy msgid "Live Chat History" msgstr "Jonli muloqot tarixi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note #, fuzzy msgid "Live Chat Note" msgstr "Jonli muloqot izohi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_failure #, fuzzy msgid "Live Chat Session Failure" msgstr "Jonli muloqot seansi muvaffaqiyatsizligi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Live Chat Window" msgstr "Jonli muloqot oynasi" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/messaging_menu_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Live Chats" msgstr "Jonli muloqotlar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_livechat_channel_id #, fuzzy msgid "Live chat channel" msgstr "Jonli muloqot kanali" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search #, fuzzy msgid "LiveChat Channel Search" msgstr "Jonli muloqot kanali qidiruvi" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0 #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_livechat_demo #: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_livechat_demo #, fuzzy msgid "Livechat" msgstr "Jonli muloqot" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_ids #, fuzzy msgid "Livechat Channel" msgstr "Jonli muloqot kanali" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__livechat_channel_count #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_count #, fuzzy msgid "Livechat Channel Count" msgstr "Jonli muloqot kanallari soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_member_history_ids #, fuzzy msgid "Livechat Channel Member History" msgstr "Jonli muloqot kanali a'zolari tarixi" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule #, fuzzy msgid "Livechat Channel Rules" msgstr "Jonli muloqot kanali qoidalari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat #, fuzzy msgid "Livechat Conversation" msgstr "Jonli muloqot suhbati" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_expertise_ids msgid "Livechat Expertise" msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.unit_embed_suite #, fuzzy msgid "Livechat External Tests" msgstr "Jonli muloqot tashqi testlari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call #, fuzzy msgid "Livechat Is In Call" msgstr "Jonli muloqot chaqiruvda" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids #, fuzzy msgid "Livechat Languages" msgstr "Jonli muloqot tillari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_expertise #, fuzzy msgid "Livechat Matches Self Expertise" msgstr "Jonli muloqot o‘z tajribasiga mos keladi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_lang #, fuzzy msgid "Livechat Matches Self Lang" msgstr "Jonli muloqot o‘z tiliga mos keladi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_history_ids #, fuzzy msgid "Livechat Member History" msgstr "Jonli muloqot a'zolari tarixi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_type #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type #, fuzzy msgid "Livechat Member Type" msgstr "Jonli muloqot a'zosi turi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif #, fuzzy msgid "Livechat Name" msgstr "Jonli muloqot nomi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id #, fuzzy msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat." msgstr "" "Jonli muloqot turidagi kanal uchun Jonli muloqot operatori ID si talab " "qilinadi." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_outcome #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_outcome #, fuzzy msgid "Livechat Outcome" msgstr "Jonli muloqot natijasi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__livechat_participant_history_ids #, fuzzy msgid "Livechat Participant History" msgstr "Jonli muloqot ishtirokchilari tarixi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_status #, fuzzy msgid "Livechat Status" msgstr "Jonli muloqot holati" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel #, fuzzy msgid "Livechat Support Channel Report" msgstr "Jonli muloqot yordam kanali hisoboti" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot #, fuzzy msgid "Livechat Support Statistics" msgstr "Jonli muloqot yordam xizmati statistikasi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username #, fuzzy msgid "Livechat Username" msgstr "Jonli muloqot foydalanuvchi nomi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids #, fuzzy msgid "Livechat languages" msgstr "Jonli muloqot tillari" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_looking_for_help #, fuzzy msgid "Looking for Help" msgstr "Yordam qidirilmoqda" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__need_help #, fuzzy msgid "Looking for help" msgstr "Yordam qidirilmoqda" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_rtc_session #, fuzzy msgid "Mail RTC session" msgstr "Pochta RTC seansi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence #, fuzzy msgid "Matching order" msgstr "Moslashtirish tartibi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions #, fuzzy msgid "Maximum Sessions" msgstr "Maksimal seanslar soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions #, fuzzy msgid "Maximum number of concurrent sessions per operator." msgstr "" "Har bir operator uchun bir vaqtning o‘zida mumkin bo‘lgan seanslarning " "maksimal soni." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__member_id #, fuzzy msgid "Member" msgstr "A'zo" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_member_history #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree #, fuzzy msgid "Member History" msgstr "A'zolar tarixi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree #, fuzzy msgid "Member Type" msgstr "A'zo turi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_member_id_unique #, fuzzy msgid "Members can only be linked to one history" msgstr "A'zolarni faqat bitta tarixga bog‘lash mumkin" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Xabar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error #, fuzzy msgid "Message Delivery error" msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Xabarlar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message #, fuzzy msgid "Messages per Session" msgstr "Seans boshiga xabarlar soni" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban #, fuzzy msgid "Messages:" msgstr "Xabarlar:" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__1 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Dushanba" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #, fuzzy msgid "My Expertise" msgstr "Mening mutaxassisligim" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #, fuzzy msgid "My Languages" msgstr "Mening tillarim" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "My Sessions" msgstr "Mening seanslarim" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Ism" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0 #: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data #: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.support_bot_channel_demo #, fuzzy msgid "Need help? Chat with us." msgstr "Yordam kerakmi? Biz bilan muloqot qiling." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Neutral" msgstr "Neytral" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_answer #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_answer #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_answer #, fuzzy msgid "Never Answered" msgstr "Hech qachon javob berilmagan" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "New Session" msgstr "Yangi seans" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call #, fuzzy msgid "No Chats During Call" msgstr "Qo‘ng‘iroq paytida suhbat yo‘q" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_failure #, fuzzy msgid "No Failure" msgstr "Xatolik yo‘q" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0 #, fuzzy msgid "No available collaborator, please try again later." msgstr "Hozirda hamkor mavjud emas, iltimos keyinroq qayta urinib ko‘ring." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0 #, fuzzy msgid "No conversation found" msgstr "Suhbat topilmadi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action #, fuzzy msgid "No conversations found" msgstr "Suhbatlar topilmadi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action #, fuzzy msgid "No data yet!" msgstr "Hali ma'lumot yo‘q!" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/res_partner.py:0 #, fuzzy msgid "No history found" msgstr "Tarix topilmadi" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_agent #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_agent #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_agent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "No one Available" msgstr "Hech kim mavjud emas" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0 #, fuzzy msgid "No tags found" msgstr "Teglar topilmadi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Not Answered" msgstr "Javob berilmagan" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note #, fuzzy msgid "" "Note about the session, visible to all internal users having access to the " "session." msgstr "" "Seans haqidagi eslatma, seansga kirish huquqiga ega bo‘lgan barcha ichki " "foydalanuvchilarga ko‘rinadi." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Eslatmalar" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Notification Text" msgstr "Xabarnoma matni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of Actions" msgstr "Harakatlar soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count #, fuzzy msgid "Number of Chatbot" msgstr "Chatbotlar soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__ongoing_session_count #, fuzzy msgid "Number of Ongoing Sessions" msgstr "Davom etayotgan seanslar soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_ongoing_session_count #, fuzzy msgid "Number of Ongoing sessions" msgstr "Davom etayotgan seanslar soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel #, fuzzy msgid "Number of conversation" msgstr "Suhbatlar soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of errors" msgstr "Xatolar soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message #, fuzzy msgid "Number of message in the conversation" msgstr "Suhbatdagi xabarlar soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Harakat talab qiladigan xabarlar soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Yetkazib berishda xato bo‘lgan xabarlar soni" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot_demo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template #, fuzzy msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_guest_id_unique #, fuzzy msgid "One guest can only be linked to one history on a channel" msgstr "Bitta mehmonni kanalda faqat bitta tarixga bog‘lash mumkin" #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_partner_id_unique #, fuzzy msgid "One partner can only be linked to one history on a channel" msgstr "Bitta hamkorni kanalda faqat bitta tarixga bog‘lash mumkin" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #, fuzzy msgid "Ongoing" msgstr "Davom etayotgan" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Ongoing Sessions" msgstr "Davom etayotgan seanslar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids #, fuzzy msgid "Only If" msgstr "Faqat agar" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0 #, fuzzy msgid "Only Live Chat operators can join Live Chat channels" msgstr "" "Faqat jonli muloqot operatorlari jonli muloqot kanallariga qo‘shilishi mumkin" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_operator #, fuzzy msgid "Only when an operator is available" msgstr "Faqat operator mavjud bo‘lganda" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_no_operator #, fuzzy msgid "Only when no operator is available" msgstr "Faqat operator mavjud bo‘lmaganda" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup #, fuzzy msgid "Open automatically" msgstr "Avtomatik ravishda ochish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Operator" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids #, fuzzy msgid "Operator Expertise" msgstr "Operator mutaxassisligi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__user_ids #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Operatorlar" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form #, fuzzy msgid "Optional Link" msgstr "Ixtiyoriy havola" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Sozlamalar" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Outcome" msgstr "Natija" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list #, fuzzy msgid "Participants" msgstr "Ishtirokchilar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__partner_id #, fuzzy msgid "Partner" msgstr "Hamkor" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction #, fuzzy msgid "Percentage of happy ratings" msgstr "Ijobiy baholash foizi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0 #, fuzzy msgid "Phone: " msgstr "Telefon:" #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking_demo #, fuzzy msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know" msgstr "Albatta! Yordam kerak bo‘lsa, bizga xabar bering" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template #, fuzzy msgid "Powered by" msgstr "Tomonidan quvvatlanadi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Savol" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0 #: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Baholash" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot #, fuzzy msgid "Rating (%)" msgstr "Baholash (%)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text #, fuzzy msgid "Rating Avg Text" msgstr "O‘rtacha baholash matni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback #, fuzzy msgid "Rating Last Feedback" msgstr "Oxirgi fikr-mulohaza baholanishi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image #, fuzzy msgid "Rating Last Image" msgstr "Oxirgi rasm baholanishi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value #, fuzzy msgid "Rating Last Value" msgstr "Oxirgi baholash qiymati" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction #, fuzzy msgid "Rating Satisfaction" msgstr "Baholashdan qoniqish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list #, fuzzy msgid "Rating Text" msgstr "Baholash matni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating #, fuzzy msgid "Rating Value" msgstr "Baholash qiymati" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count #, fuzzy msgid "Rating count" msgstr "Baholashlar soni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_text #, fuzzy msgid "Rating text" msgstr "Baholash matni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids #, fuzzy msgid "Ratings" msgstr "Baholashlar" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "Receive a copy of this conversation" msgstr "Ushbu suhbat nusxasini olish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link #, fuzzy msgid "Redirect Link" msgstr "Yo‘naltirish havolasi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url #, fuzzy msgid "" "Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on." msgstr "" "Ushbu qoida qo‘llaniladigan veb-sahifalarni belgilovchi muntazam ifoda." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id #, fuzzy msgid "Related Mail Message" msgstr "Tegishli xat xabari" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_channel_actions_patch.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_sidebar_category_patch.xml:0 msgid "Relevant to your expertise" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__remaining_session_capacity #, fuzzy msgid "Remaining Session Capacity" msgstr "Qolgan seans sig‘imi" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat #, fuzzy msgid "Reporting" msgstr "Hisobotlar" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0 #, fuzzy msgid "Reset to default colors" msgstr "Standart ranglarga qaytarish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__response_time_hour #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot #, fuzzy msgid "Response Time" msgstr "Javob berish vaqti" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot #, fuzzy msgid "Response Time (hh:mm:ss)" msgstr "Javob vaqti (ss:dd:mm)" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Restart Conversation" msgstr "Suhbatni qayta boshlash" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "Restarting conversation..." msgstr "Suhbat qayta boshlanmoqda..." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link #, fuzzy msgid "Review Link" msgstr "Ko‘rib chiqish havolasi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "Qoidalar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS yuborishda xatolik" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_safari_demo #, fuzzy msgid "Safari" msgstr "Safari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text #, fuzzy msgid "Satisfaction Rate" msgstr "Qoniqish darajasi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__5 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__6 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "Shanba" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Save your Channel to get your configuration widget." msgstr "Sozlash vidjetini olish uchun kanalingizni saqlang." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Say something" msgstr "Biror narsa ayting" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Say something..." msgstr "Biror narsa ayting..." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form #, fuzzy msgid "Script" msgstr "Skript" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external #, fuzzy msgid "Script (external)" msgstr "Skript (tashqi)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id #, fuzzy msgid "Script Step" msgstr "Skript bosqichi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids #, fuzzy msgid "Script Steps" msgstr "Skript bosqichlari" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #, fuzzy msgid "Search Agent" msgstr "Agent qidirish" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Qidiruv tarixi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #, fuzzy msgid "Search history" msgstr "Qidiruvlar tarixi" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0 #, fuzzy msgid "Search or create new tags" msgstr "Yangi teglarni qidirish yoki yaratish" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Search report" msgstr "Qidiruv hisoboti" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0 #, fuzzy msgid "See 15 last visited pages" msgstr "So‘nggi tashrif buyurilgan 15 ta sahifani ko‘rish" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Select an option above" msgstr "Yuqoridagi variantlardan birini tanlang" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Jo‘natish" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Send conversation" msgstr "Suhbatni jo‘natish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence #, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "Ketma-ketlik" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list #, fuzzy msgid "Session Date" msgstr "Seans sanasi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour #, fuzzy msgid "Session Duration" msgstr "Seans davomiyligi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form #, fuzzy msgid "Session Form" msgstr "Seans shakli" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Session Limits" msgstr "Seans cheklovlari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_outcome #, fuzzy msgid "Session Outcome" msgstr "Seans natijasi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_start_hour #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_start_hour #, fuzzy msgid "Session Start Hour" msgstr "Seans boshlanish vaqti" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt #, fuzzy msgid "Session end date" msgstr "Seans tugash sanasi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt #, fuzzy msgid "" "Session is closed when either the visitor or the last agent leaves the " "conversation." msgstr "" "Tashrif buyuruvchi yoki oxirgi agent suhbatni tark etganda seans yopiladi." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_percentage #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__percentage_of_calls #, fuzzy msgid "Session with Calls (%)" msgstr "Qo‘ng‘iroqlar bilan o‘tkazilgan seanslar (%)" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_sessions #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Seanslar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode #, fuzzy msgid "Sessions per Operator" msgstr "Operator boshiga seanslar soni" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_setup_demo #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Sozlash" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Ko‘rsatish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids #, fuzzy msgid "Show this step only if all of these answers have been selected." msgstr "Bu bosqichni faqat barcha javoblar tanlangan bo‘lsagina ko‘rsating." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text #, fuzzy msgid "Show with notification" msgstr "Bildirishnoma bilan ko‘rsatish" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Someone has already joined this conversation" msgstr "Bu suhbatga allaqachon kimdir qo‘shilgan" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Manba" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif #, fuzzy msgid "Spoken Languages" msgstr "So‘zlashuv tillari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date #, fuzzy msgid "Start Date of session" msgstr "Seans boshlanish sanasi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_minutes #, fuzzy msgid "Start Date of session, truncated to minutes" msgstr "Seans boshlanish sanasi, daqiqalargacha qisqartirilgan" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour #, fuzzy msgid "Start Hour of session" msgstr "Seans boshlanish soati" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel #, fuzzy msgid "Start a conversation to populate your chat history." msgstr "Chat tarixingizni to‘ldirish uchun suhbat boshlang." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Holat" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Holat:" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type #, fuzzy msgid "Step Type" msgstr "Qadam turi" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0 #, fuzzy msgid "Step of type 'Question' must have answers." msgstr "'Savol' turidagi qadamda javoblar bo‘lishi shart." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_failure #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_failure #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban #, fuzzy msgid "Success" msgstr "Muvaffaqiyat" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__6 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__0 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Yakshanba" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_support_bot_demo #, fuzzy msgid "Support Bot" msgstr "Yordam bot" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Tab to next livechat" msgstr "Keyingi jonli chatga o‘tish" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0 #, fuzzy msgid "Tag has already been selected" msgstr "Bu teg allaqachon tanlangan" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.livechat_conversation_tag_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_conversation_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Teglar" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids #, fuzzy msgid "Tags to qualify the conversation." msgstr "Suhbatni tavsiflash uchun teglar." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids #, fuzzy msgid "Tags used in this conversation" msgstr "Bu suhbatda ishlatilgan teglar" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_technical #, fuzzy msgid "Technical" msgstr "Texnik" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Matn" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text #, fuzzy msgid "Text of the Button" msgstr "Tugma matni" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Fikr-mulohazangiz uchun tashakkur" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id #, fuzzy msgid "The channel of the rule" msgstr "Qoida kanali" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0 #, fuzzy msgid "The conversation was sent." msgstr "Suhbat jo‘natildi." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids #, fuzzy msgid "" "The rule will only be applied for these countries. Example: if you select " "'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the " "chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in " "these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server." msgstr "" "Qoida faqat ushbu mamlakatlar uchun qo‘llaniladi. Misol: agar siz " "\"Belgiya\" va \"Qo‘shma Shtatlar\"ni tanlab, amalni \"Yashirish\" deb " "belgilasangiz, chat tugmasi ko‘rsatilgan URL manzilida faqat shu ikki " "mamlakatdagi tashrif buyuruvchilardan yashiriladi. Bu xususiyat " "serveringizda GeoIP o‘rnatilishini talab qiladi." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager #, fuzzy msgid "The user will be able to delete support channels." msgstr "Foydalanuvchi yordam kanallarini o‘chira oladi." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user #, fuzzy msgid "The user will be able to join support channels." msgstr "Foydalanuvchi yordam kanallariga qo‘shila oladi." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link #, fuzzy msgid "" "The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note " "that the script will end if the link is external to the livechat website)." msgstr "" "Tanlov tugmasi bosilganda, tashrif buyuruvchi ushbu havolaga yo‘naltiriladi " "(agar havola jonli muloqot veb-saytidan tashqarida bo‘lsa, skript tugashini " "e'tiborga oling)." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids #, fuzzy msgid "" "These languages, in addition to your main language, will be used to assign " "you to Live Chat sessions." msgstr "" "Bu tillar asosiy tilingizga qo‘shimcha ravishda sizni Jonli Muloqot " "sessiyalariga tayinlash uchun ishlatiladi." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message #, fuzzy msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new conversation." msgstr "" "Bu tashrif buyuruvchi yangi suhbatni boshlaganida ko‘radigan " "avtomatlashtirilgan \"xush kelibsiz\" xabaridir." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_model_patch.js:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "This livechat conversation has ended" msgstr "Bu jonli muloqot tugadi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username #, fuzzy msgid "This username will be used as your name in the livechat channels." msgstr "" "Bu foydalanuvchi nomi jonli muloqot kanallarida ismingiz sifatida " "ishlatiladi." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__4 #, fuzzy msgid "Thursday" msgstr "Payshanba" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour #, fuzzy msgid "Time spent by the persona in the session in hours" msgstr "Shaxsning sessiyada sarflagan vaqti soatlarda" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer #, fuzzy msgid "Time to Open" msgstr "Ochilish vaqti" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response #, fuzzy msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Javob berish vaqti (soniyada)" #. module: im_livechat #: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0 #, fuzzy msgid "Tip: Use canned responses to chat faster" msgstr "Maslahat: Tezroq suhbatlashish uchun tayyor javoblardan foydalaning" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Sarlavha" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color #, fuzzy msgid "Title Color" msgstr "Sarlavha rangi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "" "To apply the rule only to certain pages of your website, enter a URL regex " "like /shop. This will match any page that starts with /shop, such as /shop/" "product. Leave the field empty to apply the rule to all pages.
\n" " For on-premise databases, GeoIP must be " "installed on your server to geolocate visitors. Without it, rules that " "include country restrictions will be ignored." msgstr "" "Qoidani faqat veb-saytingizning ma'lum sahifalariga qo‘llash uchun /shop " "kabi URL regex kiriting. Bu /shop/product kabi /shop bilan boshlanadigan har " "qanday sahifaga mos keladi. Qoidani barcha sahifalarga qo‘llash uchun " "maydonni bo‘sh qoldiring.
Mahalliy ma'lumotlar bazalari uchun tashrif " "buyuruvchilarni geolokatsiya qilish uchun serveringizga GeoIP o‘rnatilgan " "bo‘lishi kerak. Busiz mamlakat cheklovlarini o‘z ichiga olgan qoidalar " "e'tiborga olinmaydi." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action #, fuzzy msgid "" "Track and improve live chat performance with insights on session activity, " "response times, customer ratings, and call interactions." msgstr "" "Sessiya faolligi, javob berish vaqtlari, mijozlar reytinglari va " "qo‘ng‘iroqlar bilan o‘zaro aloqalar haqidagi ma'lumotlar yordamida jonli " "muloqot samaradorligini kuzating va yaxshilang." #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_troubleshooting_demo #, fuzzy msgid "Troubleshooting" msgstr "Muammolarni bartaraf etish" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__2 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "Seshanba" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Turn on the Live Chat feature." msgstr "Jonli muloqot funksiyasini yoqing." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url #, fuzzy msgid "URL Regex" msgstr "URL Regex" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page #, fuzzy msgid "" "URL to a static page where you client can discuss with the operator of the " "channel." msgstr "" "Mijozingiz kanal operatori bilan muloqot qilishi mumkin bo‘lgan statik " "sahifa URL manzili." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid #, fuzzy msgid "UUID" msgstr "UUID" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #, fuzzy msgid "Unhappy" msgstr "Norozilik" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0 #: code:addons/im_livechat/report/im_livechat_report_channel.py:0 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Noma'lum" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__unlimited #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Cheklanmagan" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #, fuzzy msgid "Unrated" msgstr "Baholanmagan" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0 #, fuzzy msgid "Unselect tag" msgstr "Teg tanlashni bekor qilish" #. module: im_livechat #: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0 #, fuzzy msgid "" "Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To " "load a canned response, start your sentence with '::' and select the " "template." msgstr "" "Jonli muloqot ilovasida xabar andozalarini belgilash uchun tayyor " "javoblardan foydalaning. Tayyor javobni yuklash uchun gapingizni '::' bilan " "boshlang va andozani tanlang." #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username #, fuzzy msgid "User Livechat Username" msgstr "Foydalanuvchining jonli muloqot tizimidagi nomi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id #, fuzzy msgid "User Raw Script Answer" msgstr "Foydalanuvchining dastlabki skript javobi" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings #, fuzzy msgid "User Settings" msgstr "Foydalanuvchi sozlamalari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id #, fuzzy msgid "User's answer" msgstr "Foydalanuvchi javobi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer #, fuzzy msgid "User's raw answer" msgstr "Foydalanuvchining asl javobi" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "View Channel" msgstr "" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0 #, fuzzy msgid "View Contact" msgstr "Kontaktni ko‘rish" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0 #: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__visitor #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__visitor #, fuzzy msgid "Visitor" msgstr "Tashrif buyuruvchi" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Visitor is disconnected" msgstr "Tashrif buyuruvchi aloqadan uzildi" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Visitor is disconnected since %(time)s" msgstr "Tashrif buyuruvchi %(time)s dan beri aloqadan uzilgan" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Visitor is disconnected since yesterday at %(time)s" msgstr "Tashrif buyuruvchi kechadan beri soat %(time)s da aloqadan uzilgan" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "Visitor left the conversation." msgstr "Tashrif buyuruvchi suhbatni tark etdi." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link #, fuzzy msgid "" "Visitors who leave a positive review will be redirected to this optional " "link." msgstr "" "Ijobiy sharh qoldirgan tashrif buyuruvchilar ushbu ixtiyoriy havolaga " "yo‘naltiriladi." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__waiting #, fuzzy msgid "Waiting for customer" msgstr "Mijoz kutilmoqda" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page #, fuzzy msgid "Web Page" msgstr "Veb-sahifa" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website Messages" msgstr "Veb-sayt xabarlari" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website communication history" msgstr "Veb-sayt aloqa tarixi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__3 #, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "Chorshanba" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot #, fuzzy msgid "Welcome Bot" msgstr "Salomlashuvchi bot" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message #, fuzzy msgid "Welcome Message" msgstr "Salomlashuv xabari" #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome_demo #, fuzzy msgid "Welcome to CompanyName! 👋" msgstr "CompanyName'ga xush kelibsiz! 👋" #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_initial_step_demo #, fuzzy msgid "Welcome to the Support! How can I assist you today?" msgstr "Yordam xizmatiga xush kelibsiz! Bugun sizga qanday yordam bera olaman?" #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_demo #, fuzzy msgid "What are you looking for?" msgstr "Nimani izlayapsiz?" #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_step_browser_demo #, fuzzy msgid "What browser are you using?" msgstr "Qaysi brauzerdan foydalanyapsiz?" #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_selection_demo #, fuzzy msgid "What module are you interested in?" msgstr "Qaysi modul sizni qiziqtiryapti?" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids #, fuzzy msgid "" "When forwarding live chat conversations, the chatbot will prioritize users " "with matching expertise." msgstr "" "Jonli suhbatlarni yo‘naltirishda chatbot mos tajribaga ega " "foydalanuvchilarga ustuvorlik beradi." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__has_call #, fuzzy msgid "Whether the session had a call" msgstr "Seans davomida qo‘ng‘iroq bo‘lgan-bo‘lmaganligi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call #, fuzzy msgid "" "Whether the user is in a call, only available if the user is in a live chat " "agent" msgstr "" "Foydalanuvchi qo‘ng‘iroqda ekanligini ko‘rsatadi, faqat jonli suhbat " "agentida bo‘lsagina mavjud" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call #, fuzzy msgid "While on a call, agents will not receive new conversations." msgstr "Qo‘ng‘iroq paytida agentlar yangi suhbatlarni qabul qilmaydilar." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "Vidjet" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "Window Colors" msgstr "Oyna ranglari" #. module: im_livechat #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email #: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email_demo #, fuzzy msgid "" "Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?" msgstr "" "Siz bilan bog‘lanishimiz uchun elektron pochta manzilingizni qoldirishga " "qarshi emasmisiz?" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/controllers/channel.py:0 msgid "Write expertises: Only LINK and UNLINK commands are allowed." msgstr "" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0 #, fuzzy msgid "Yes, leave conversation" msgstr "Ha, suhbatni tark etish" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template #, fuzzy msgid "You" msgstr "Siz" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0 #, fuzzy msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel." msgstr "Bu kanalda fayllarni yuklash imkoni yo‘q." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action #, fuzzy msgid "" "You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website " "visitors." msgstr "" "Veb-saytingizga tashrif buyuruvchilar bilan muloqot qilish uchun belgilangan " "skriptli yangi chatbot yaratishingiz mumkin." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action #, fuzzy msgid "" "You can create channels for each website on which you want\n" " to integrate the website live chat widget, allowing your " "website\n" " visitors to talk in real time with your operators." msgstr "" "Veb-saytingizga jonli suhbat vidjetini joylashtirmoqchi bo‘lgan har bir sayt " "uchun kanal yaratishingiz mumkin. Bu tashrif buyuruvchilarga " "operatorlaringiz bilan real vaqt rejimida suhbatlashish imkonini beradi." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0 msgid "You have joined this live chat channel" msgstr "" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "You joined %s." msgstr "%sga qo‘shildingiz." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "You left %s." msgstr "%sdan chiqdingiz." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template #, fuzzy msgid "at" msgstr "...da" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "country" msgstr "mamlakat" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form #, fuzzy msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\"" msgstr "masalan, \"Uchrashuvlarni rejalashtirish boti\"" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form #, fuzzy msgid "e.g. 'How can I help you?'" msgstr "masalan, \"Sizga qanday yordam berishim mumkin?\"" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form #, fuzzy msgid "e.g. /contactus" msgstr "masalan, /bizbilanboglanish" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "e.g. Hello, how may I help you?" msgstr "masalan, Salom, sizga qanday yordam bera olaman?" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "e.g. Need help? Chat with us." msgstr "masalan, Yordam kerakmi? Biz bilan suhbatlashing." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #, fuzzy msgid "e.g. YourWebsite.com" msgstr "masalan, SizningVebSaytingiz.com" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "in a call" msgstr "qo‘ng‘iroqda" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0 msgid "joined" msgstr "" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0 #, fuzzy msgid "mail@example.com" msgstr "pochta@misol.com" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template #, fuzzy msgid "on" msgstr "...da" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "soniya" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_websocket #, fuzzy msgid "websocket message handling" msgstr "veb-soket xabarlarini qayta ishlash" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configure Channel\n" #~ " View Channel" #~ msgstr "" #~ "Kanalni sozlash Kanalni " #~ "ko‘rish"