# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * im_livechat
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid email."
msgstr "\"%s\" yaroqli elektron pochta manzili emas."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "# Messages"
msgstr "# Xabarlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
#, fuzzy
msgid "# Ratings"
msgstr "# Reytinglar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__message_count
#, fuzzy
msgid "# of Messages per Session"
msgstr "Har bir seansda # xabar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_count
#, fuzzy
msgid "# of Sessions with Calls"
msgstr "Qo‘ng‘iroqli seanslar soni #"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__number_of_calls
#, fuzzy
msgid "# of Sessions with calls"
msgstr "Qo‘ng‘iroqli seanslar soni #"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
#, fuzzy
msgid "# of calls"
msgstr "Qo‘ng‘iroqlar soni #"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
#, fuzzy
msgid "% of Happiness"
msgstr "Mamnunlik foizi"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, fuzzy
msgid "%(title)s - Step %(sequence)d"
msgstr "%(title)s - %(sequence)d-qadam"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxa)"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try again?"
msgstr ""
"'%(input_email)s' to‘g‘ri elektron pochta manziliga o‘xshamaydi. Iltimos, "
"qayta urinib ko‘ring."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
#, fuzzy
msgid ""
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just "
"next to the button.\n"
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the "
"conversation pane.\n"
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
msgstr ""
"* 'Ko‘rsatish' sahifalarda chat tugmasini namoyish etadi. * 'Bildirishnoma "
"bilan ko‘rsatish' - bu 'Ko‘rsatish' va tugma yonidagi suzuvchi matn. * "
"'Avtomatik ochish' tugmani ko‘rsatadi va suhbat oynasini avtomatik ravishda "
"ochadi. * 'Yashirish' sahifalardagi chat tugmasini berkitadi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
#, fuzzy
msgid "Back to edit mode"
msgstr "Tahrirlash rejimiga qaytish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Country: "
msgstr "Mamlakat: "
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Happy"
msgstr "Mamnun"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Seanslar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Ongoing Sessions:"
msgstr "Davom etayotgan seanslar:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Reminder: This step will only be played if no operator is available."
"span>"
msgstr ""
"Eslatma: Bu qadam faqat operator mavjud bo‘lmaganda bajariladi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). "
"span>\n"
" Use Channel Rules if you want the Bot to interact "
"with visitors only when no operator is available."
msgstr ""
"Maslahat: Bot murakkabroq amallarni (Operatorga yo‘naltirish, ...) "
"bajarishi uchun kamida bitta o‘zaro aloqa (Savol, Elektron pochta, ...) "
"kerak bo‘ladi. Agar Bot faqat operator mavjud bo‘lmaganda "
"tashrif buyuruvchilar bilan muloqot qilishini istasangiz, Kanal qoidalaridan "
"foydalaning."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...)."
"span>"
msgstr ""
"Maslahat: Bot murakkabroq amallarni (Operatorga yo‘naltirish, ...) "
"bajarishi uchun kamida bitta o‘zaro aloqa (Savol, Elektron pochta, ...) "
"kerak bo‘ladi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is available."
"span>"
msgstr ""
"Maslahat: Operator mavjud bo‘lmagan holat uchun Bot keyingi "
"qadamlarini rejalashtiring."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
#, fuzzy
msgid "You are currently testing"
msgstr "Siz hozirda sinov jarayonidasiz"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message_unique_mail_message_id
#, fuzzy
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
msgstr "Bir mail.message faqat bitta chatbot xabariga bog‘lanishi mumkin"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_groups
#, fuzzy
msgid "Access Groups"
msgstr "Kirish guruhlari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
#, fuzzy
msgid "Action Needed"
msgstr "Harakat talab qilinadi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.js:0
msgid "Add expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Add the following code to the <head> section of your website:"
msgstr "Veb-saytingizning <head> bo‘limiga quyidagi kodni qo‘shing:"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Add your notes here..."
msgstr "Eslatmalaringizni shu yerga kiriting..."
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__agent_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__agent_expertise_ids
#, fuzzy
msgid "Agent Expertise"
msgstr "Agent malakasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Agents"
msgstr "Agentlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_history_ids
#, fuzzy
msgid "Agents (History)"
msgstr "Agentlar (tarix)"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Agents who are inactive in Odoo for more than 30 minutes will be considered "
"disconnected."
msgstr ""
"Odooda 30 daqiqadan ortiq faol bo‘lmagan agentlar aloqasi uzilgan deb "
"hisoblanadi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_all_conversations
#, fuzzy
msgid "All Conversations"
msgstr "Barcha suhbatlar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#, fuzzy
msgid "All countries"
msgstr "Barcha mamlakatlar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Alternatively, share this URL with your customers or suppliers via email:"
msgstr ""
"Yoki ushbu URL manzilni mijozlaringiz yoki ta'minotchilaringizga elektron "
"pochta orqali yuboring:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__always
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Doimo"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
#, fuzzy
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Xatolik yuz berdi. Iltimos, qayta urinib ko‘ring."
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect_demo
#, fuzzy
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
msgstr "Mana, tayyor! 🌟"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
#, fuzzy
msgid "Answer"
msgstr "Javob"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
#, fuzzy
msgid "Answers"
msgstr "Javoblar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
#, fuzzy
msgid "Are you inside the matrix?"
msgstr "Siz matritsa ichidamisiz?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Ilova soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
#, fuzzy
msgid "Available Operator"
msgstr "Mavjud operator"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__avatar_128
#, fuzzy
msgid "Avatar 128"
msgstr "Avatar 128"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
#, fuzzy
msgid "Average Rating"
msgstr "O‘rtacha baho"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
#, fuzzy
msgid "Average Rating (%)"
msgstr "O‘rtacha reyting (%)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
#, fuzzy
msgid "Average time in hours to give the first answer to the visitor"
msgstr ""
"Tashrif buyuruvchiga birinchi javobni berish uchun o‘rtacha vaqt (soatlarda)"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#, fuzzy
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
#, fuzzy
msgid "Bot Operator"
msgstr "Bot operatori"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Bots"
msgstr "Botlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_history_ids
#, fuzzy
msgid "Bots (History)"
msgstr "Botlar (tarix)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
#, fuzzy
msgid "Button Background Color"
msgstr "Tugma fon rangi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Button Colors"
msgstr "Tugma ranglari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
#, fuzzy
msgid "Button Text Color"
msgstr "Tugma matn rangi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_duration_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__call_duration_hour
#, fuzzy
msgid "Call Duration"
msgstr "Qo‘ng‘iroq davomiyligi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_history_ids
#, fuzzy
msgid "Call History"
msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
#, fuzzy
msgid "Canned Responses"
msgstr "Tayyor javoblar"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot create history as it is only available for live chats: %(histories)s."
msgstr ""
"Tarix yaratib bo‘lmadi, chunki u faqat jonli chatlar uchun mavjud: %"
"(histories)s."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
#, fuzzy
msgid "Channel Member"
msgstr "Kanal a'zosi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
#, fuzzy
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanal nomi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Channel Rule"
msgstr "Kanal qoidasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
#, fuzzy
msgid "Channel Type"
msgstr "Kanal turi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
#, fuzzy
msgid ""
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited "
"persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
msgstr ""
"Chat ikki kishi o‘rtasida maxfiy va noyobdir. Guruh taklif qilingan shaxslar "
"o‘rtasida yopiqdir. Kanal erkin qo‘shilish imkonini beradi (uning "
"sozlamalariga qarab)."
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__bot
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__bot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Chatbot"
msgstr "Chatbot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Chatbot Answers"
msgstr "Chatbot javoblari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path_str
#, fuzzy
msgid "Chatbot Answers (String)"
msgstr "Chatbot javoblari (satr)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
#, fuzzy
msgid "Chatbot Current Step"
msgstr "Chatbotning joriy bosqichi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
#, fuzzy
msgid "Chatbot Message"
msgstr "Chatbot xabari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
#, fuzzy
msgid "Chatbot Messages"
msgstr "Chatbot xabarlari"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid "Chatbot Name"
msgstr "Chatbot nomi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__chatbot_script_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__chatbot_script_ids
#, fuzzy
msgid "Chatbot Script"
msgstr "Chatbot skripti"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
#, fuzzy
msgid "Chatbot Script Answer"
msgstr "Chatbot skripti javobi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
#, fuzzy
msgid "Chatbot Script Step"
msgstr "Chatbot skripti bosqichi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
#, fuzzy
msgid "Chatbot Step"
msgstr "Chatbot bosqichi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Chatbot answers"
msgstr "Chatbot javoblari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Chatbots"
msgstr "Chatbotlar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Choose the live chat channel you want to display on your website."
msgstr "Veb-saytingizda ko‘rsatmoqchi bo‘lgan jonli chat kanalini tanlang."
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_chrome_demo
#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "Chrome"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_end_dt_status_constraint
#, fuzzy
msgid "Closed Live Chat session should not have a status."
msgstr "Yopilgan jonli chat sessiyasida holat bo‘lmasligi kerak."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__color
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Rang"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_max_sessions_mode_greater_than_zero
#, fuzzy
msgid "Concurrent session number should be greater than zero."
msgstr "Bir vaqtdagi sessiyalar soni noldan katta bo‘lishi lozim."
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Sozlash"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Configure Channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Davom etish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "Suhbat"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Conversation has ended"
msgstr "Suhbat yakunlandi"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Conversation with %s"
msgstr "%s bilan suhbat"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
#, fuzzy
msgid "Conversations handled"
msgstr "Olib borilgan suhbatlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
#, fuzzy
msgid "Countries"
msgstr "Mamlakatlar"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Mamlakat"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Country & Language"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
#, fuzzy
msgid "Country of the visitor"
msgstr "Tashrif buyuruvchining mamlakati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
#, fuzzy
msgid "Country of the visitor of the channel"
msgstr "Kanal tashrif buyuruvchisining mamlakati"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Country:"
msgstr "Mamlakat:"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Yaratish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
#, fuzzy
msgid "Create a Chatbot"
msgstr "Chatbot yaratish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,website_form_label:im_livechat.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__visitor_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Mijoz"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_guest_ids
#, fuzzy
msgid "Customers (Guests)"
msgstr "Mijozlar (Mehmonlar)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_history_ids
#, fuzzy
msgid "Customers (History)"
msgstr "Mijozlar (Tarix)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Customers (Partners)"
msgstr "Mijozlar (Hamkorlar)"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Sana:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Date: Last month"
msgstr "Sana: O‘tgan oy"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Date: Last week"
msgstr "Sana: O‘tgan hafta"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Day of Week"
msgstr "Hafta kuni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_week_day
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_week_day
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
#, fuzzy
msgid "Day of the Week"
msgstr "Hafta kuni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
#, fuzzy
msgid "Default background color of the Livechat button"
msgstr "Livechat tugmasining standart fon rangi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
#, fuzzy
msgid "Default background color of the channel header once open"
msgstr "Ochilgandan so‘ng kanal sarlavhasining standart fon rangi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
#, fuzzy
msgid "Default text color of the Livechat button"
msgstr "Livechat tugmasining standart matn rangi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
#, fuzzy
msgid "Default title color of the channel once open"
msgstr "Ochilgandan so‘ng kanal sarlavhasining standart rangi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
#, fuzzy
msgid "Define a new website live chat channel"
msgstr "Yangi veb-sayt uchun jonli chat kanalini belgilash"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
#, fuzzy
msgid ""
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
"not be taken into account."
msgstr ""
"Suhbat oynasini avtomatik ochish uchun kechikish vaqti (soniyada). Eslatma: "
"tanlangan harakat 'Avtomatik ochish' bo‘lishi kerak, aks holda bu parametr "
"hisobga olinmaydi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Did we correctly answer your question?"
msgstr "Savolingizga to‘g‘ri javob berdikmi?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
#, fuzzy
msgid "Digest"
msgstr "Qisqacha mazmun"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_demo
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_discuss_demo
#, fuzzy
msgid "Discuss"
msgstr "Muhokama qilish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__conversation_ids
#, fuzzy
msgid "Discuss Channels"
msgstr "Muhokama kanallari"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_livechat_demo
#, fuzzy
msgid "Discuss and Livechat"
msgstr "Muhokama va Livechat"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
#, fuzzy
msgid "Discussion Channel"
msgstr "Muhokama kanali"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Do not redirect visitors"
msgstr "Tashrif buyuruvchilarni yo‘naltirmang"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Download"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Download a copy of this conversation"
msgstr "Ushbu suhbatning nusxasini yuklab olish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
#, fuzzy
msgid "Drag to Move"
msgstr "Ko‘chirish uchun suring"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Davomiyligi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
#, fuzzy
msgid "Duration (min)"
msgstr "Davomiylik (daq)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
#, fuzzy
msgid "Duration of the conversation (in minutes)"
msgstr "Suhbat davomiyligi (daqiqalarda)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
#, fuzzy
msgid "Duration of the session in hours"
msgstr "Sessiya davomiyligi soatlarda"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Davomiyligi:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, fuzzy
msgid "Email: "
msgstr "Elektron pochta manzili:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition
#, fuzzy
msgid "Enable ChatBot"
msgstr "ChatBotni yoqish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__escalated
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__escalated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Escalated"
msgstr "Keskinlashgan"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.expertise_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.expertise_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
#, fuzzy
msgid "Expertise"
msgstr "Mutaxassislik"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Expertise:"
msgstr "Mutaxassislik:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "Expertises"
msgstr "Mutaxassisliklar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertise_ids
#, fuzzy
msgid "Expertises used in this session"
msgstr "Ushbu seansda qo‘llanilgan mutaxassisliklar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertises
#, fuzzy
msgid "Expertises used in this session (String)"
msgstr "Ushbu seansda qo‘llanilgan mutaxassisliklar (Satr)"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Explain your note"
msgstr "Izohingizni tushuntiring"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "FOR OTHER WEBSITES"
msgstr "BOSHQA VEB-SAYTLAR UCHUN"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "FOR WEBSITES BUILT WITH ODOO"
msgstr "ODOO BILAN YARATILGAN VEB-SAYTLAR UCHUN"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_firefox_demo
#, fuzzy
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
#, fuzzy
msgid "First Step Invalid"
msgstr "Birinchi qadam noto‘g‘ri"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
#, fuzzy
msgid "First Step Operator"
msgstr "Birinchi qadam operatori"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
#, fuzzy
msgid "First Step Warning"
msgstr "Birinchi qadam ogohlantirishi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
#, fuzzy
msgid "Followers"
msgstr "Kuzatuvchilar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Kuzatuvchilar (hamkorlar)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
#, fuzzy
msgid "Forward to Operator"
msgstr "Operatorga yo‘naltirish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
#, fuzzy
msgid "Free Input"
msgstr "Erkin kiritish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
#, fuzzy
msgid "Free Input (Multi-Line)"
msgstr "Erkin kiritish (ko‘p qatorli)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__5
#, fuzzy
msgid "Friday"
msgstr "Juma"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Give your feedback"
msgstr "Fikringizni bildiring"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
#, fuzzy
msgid ""
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
msgstr ""
"Mos keladigan qoidani topish uchun buyruq berilgan. Agar berilgan URL/"
"mamlakat uchun 2 ta qoida mos kelsa, ketma-ketligi eng past bo‘lgani "
"tanlanadi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Go to Website > Configuration > "
"Settings > Email & "
"Marketing."
msgstr ""
"Veb-sayt > Konfiguratsiya > "
"Sozlamalar > Elektron pochta va "
"Marketing bo‘limiga o‘ting."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
#, fuzzy
msgid "Go to Sessions"
msgstr "Seanslarga o‘tish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__guest_id
#, fuzzy
msgid "Guest"
msgstr "Mehmon"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Handled by Agent"
msgstr "Agent tomonidan boshqarilgan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_bot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Handled by Bot"
msgstr "Bot tomonidan boshqarilgan"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Happy"
msgstr "Xursand"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__has_call
#, fuzzy
msgid "Has Call"
msgstr "Qo‘ng‘iroq mavjud"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
#, fuzzy
msgid "Has Message"
msgstr "Xabar mavjud"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
#, fuzzy
msgid "Has access to Livechat"
msgstr "Jonli chatdan foydalanish huquqiga ega"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
#, fuzzy
msgid "Header Background Color"
msgstr "Sarlavha fon rangi"
#. module: im_livechat
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
#, fuzzy
msgid "Hello, how may I help you?"
msgstr "Assalomu alaykum, sizga qanday yordam bera olaman?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__provided
#, fuzzy
msgid "Help Provided"
msgstr "Yordam ko‘rsatildi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_providing_help_history
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_providing_help_history
#, fuzzy
msgid "Help Provided (Agent)"
msgstr "Yordam ko‘rsatildi (Agent)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__requested
#, fuzzy
msgid "Help Requested"
msgstr "Yordam so‘raldi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_requesting_help_history
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_requesting_help_history
#, fuzzy
msgid "Help Requested (Agent)"
msgstr "Yordam so‘raldi (Agent)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__help_status
#, fuzzy
msgid "Help Status"
msgstr "Yordam holati"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
#, fuzzy
msgid ""
"Help out by joining requests from teammates, or mark your own conversations "
"as needing help."
msgstr ""
"Hamkasblarga so‘rovlarda qo‘shilish orqali yordam bering yoki o‘z "
"suhbatlaringizni yordamga muhtoj deb belgilang."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "Here's a copy of your conversation with"
msgstr "bilan suhbatingiz nusxasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Yashirish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Tarix"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_partner_id_or_guest_3b134909
#, fuzzy
msgid "History should either be linked to a partner or a guest but not both"
msgstr ""
"Tarix faqat hamkor yoki mehmon bilan bog‘langan bo‘lishi kerak, ikkalasi "
"bilan emas"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_demo
#, fuzzy
msgid ""
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
msgstr ""
"Hmmm, sizga bu masalada yordam bera oladigan kimnidir topa olamanmi, "
"tekshirib ko‘ray..."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Hour of Day"
msgstr "Kun soati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
#, fuzzy
msgid "Hour of start Date of session"
msgstr "Sessiya boshlanish sanasi va vaqti"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.support_bot_channel_demo
#, fuzzy
msgid "How may I help you?"
msgstr "Sizga qanday yordam berishim mumkin?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available_demo
#, fuzzy
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
msgstr "Afsus, hozircha operatorlarimizning barchasi band 🙁"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking_demo
#, fuzzy
msgid "I am just looking around"
msgstr "Men shunchaki atrofni ko‘zdan kechiryapman"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation_demo
#, fuzzy
msgid "I am looking for your documentation"
msgstr "Sizning hujjatlaringizni qidiryapman"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing_demo
#, fuzzy
msgid "I have a pricing question"
msgstr "Narxlar haqida savolim bor"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
#, fuzzy
msgid "Id of the script answer. Useful for statistics when answer is deleted."
msgstr ""
"Skript javobining identifikatori. Javob o‘chirilganda statistika uchun "
"foydali."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
#, fuzzy
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
#, fuzzy
msgid ""
"If limited, operators will only handle the selected number of sessions at a "
"time."
msgstr ""
"Agar cheklangan bo‘lsa, operatorlar bir vaqtning o‘zida faqat tanlangan "
"miqdordagi seanslarni boshqaradi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit_demo
#, fuzzy
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
msgstr "Agar yana biror narsaga ehtiyojingiz bo‘lsa, bemalol murojaat qiling"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Rasm"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
#, fuzzy
msgid "Image 1024"
msgstr "1024 o‘lchamli rasm"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
#, fuzzy
msgid "Image 128"
msgstr "128 o‘lchamli rasm"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
#, fuzzy
msgid "Image 256"
msgstr "256 o‘lchamli rasm"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
#, fuzzy
msgid "Image 512"
msgstr "512 o‘lchamli rasm"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "In Call"
msgstr "Qo‘ng‘iroqda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.xml:0
#, fuzzy
msgid "In a Call"
msgstr "Qo‘ng‘iroqda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.js:0
#, fuzzy
msgid "In call"
msgstr "Qo‘ng‘iroqda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__in_progress
#, fuzzy
msgid "In progress"
msgstr "Jarayonda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Ma'lumot"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid URL '%s'. The Review Link must start with 'http://' or 'https://'."
msgstr ""
"'%s' noto‘g‘ri URL. Sharh havolasi 'http://' yoki 'https://' bilan "
"boshlanishi kerak."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
#, fuzzy
msgid "Is Follower"
msgstr "Kuzatuvchimi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator
#, fuzzy
msgid "Is Forward Operator"
msgstr "Yo‘naltiruvchi operatormi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
#, fuzzy
msgid "Is Forward Operator Child"
msgstr "Yo‘naltiruvchi operator farzandimi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_is_escalated
#, fuzzy
msgid "Is session escalated"
msgstr "Sessiya kuchaytirilganmi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Qo‘shilish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Join %s"
msgstr "%sga qo‘shilish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanalga qo‘shilish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Join Chat"
msgstr "Chatga qo‘shilish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_call_history
#, fuzzy
msgid "Keep the call history"
msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixini saqlash"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_member_history
#, fuzzy
msgid "Keep the channel member history"
msgstr "Kanal a'zolari tarixini saqlash"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
#, fuzzy
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
msgstr "KPI jonli chat suhbatlari qiymati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
#, fuzzy
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
msgstr "KPI jonli chat reytingi qiymati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
#, fuzzy
msgid "Kpi Livechat Response Value"
msgstr "KPI jonli chat javobi qiymati"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Lang"
msgstr "Til"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
#, fuzzy
msgid "Lang of the visitor of the channel."
msgstr "Kanalga tashrif buyuruvchining tili"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Til"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Til:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Languages"
msgstr "Tillar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "So‘nggi 24 soat"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Last 30 Days"
msgstr "So‘nggi 30 kun"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Last 365 Days"
msgstr "So‘nggi 365 kun"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Last 7 Days"
msgstr "So‘nggi 7 kun"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Learn how to display a live chat bubble on your website and start chatting "
"with visitors in a few easy steps."
msgstr ""
"Veb-saytingizda jonli chat tugmachasini qanday ko‘rsatishni va bir necha "
"oddiy qadamda tashrif buyuruvchilar bilan suhbatlashishni boshlashni "
"o‘rganing."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Chiqish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Leave %s"
msgstr "%s ni tark etish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Leave Channel"
msgstr "Kanalni tark etish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Leaving will end the live chat. Do you want to proceed?"
msgstr "Chiqish jonli muloqotni yakunlaydi. Davom etishni xohlaysizmi?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_info_expert_text_step_demo
#, fuzzy
msgid "Let me check if I can connect you with the right expert..."
msgstr ""
"Sizni tegishli mutaxassis bilan bog‘lay olishimni tekshirib ko‘raman..."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__limited
#, fuzzy
msgid "Limited"
msgstr "Cheklangan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
#: model:res.groups.privilege,name:im_livechat.res_groups_privilege_live_chat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
#, fuzzy
msgid "Live Chat"
msgstr "Jonli muloqot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Live Chat Button"
msgstr "Jonli muloqot tugmasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
#, fuzzy
msgid "Live Chat Channels"
msgstr "Jonli muloqot kanallari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.report,name:im_livechat.action_report_livechat_conversation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "Live Chat Conversation"
msgstr "Jonli muloqot suhbati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_conversation_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
#, fuzzy
msgid "Live Chat Conversation Tags"
msgstr "Jonli muloqot suhbati teglari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_expertise
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
#, fuzzy
msgid "Live Chat Expertise"
msgstr "Jonli muloqot tajribasi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
#, fuzzy
msgid "Live Chat History"
msgstr "Jonli muloqot tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
#, fuzzy
msgid "Live Chat Note"
msgstr "Jonli muloqot izohi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_failure
#, fuzzy
msgid "Live Chat Session Failure"
msgstr "Jonli muloqot seansi muvaffaqiyatsizligi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Live Chat Window"
msgstr "Jonli muloqot oynasi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/messaging_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Live Chats"
msgstr "Jonli muloqotlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_livechat_channel_id
#, fuzzy
msgid "Live chat channel"
msgstr "Jonli muloqot kanali"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "LiveChat Channel Search"
msgstr "Jonli muloqot kanali qidiruvi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_livechat_demo
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_livechat_demo
#, fuzzy
msgid "Livechat"
msgstr "Jonli muloqot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat Channel"
msgstr "Jonli muloqot kanali"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__livechat_channel_count
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_count
#, fuzzy
msgid "Livechat Channel Count"
msgstr "Jonli muloqot kanallari soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_member_history_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat Channel Member History"
msgstr "Jonli muloqot kanali a'zolari tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
#, fuzzy
msgid "Livechat Channel Rules"
msgstr "Jonli muloqot kanali qoidalari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
#, fuzzy
msgid "Livechat Conversation"
msgstr "Jonli muloqot suhbati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_expertise_ids
msgid "Livechat Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.unit_embed_suite
#, fuzzy
msgid "Livechat External Tests"
msgstr "Jonli muloqot tashqi testlari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
#, fuzzy
msgid "Livechat Is In Call"
msgstr "Jonli muloqot chaqiruvda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat Languages"
msgstr "Jonli muloqot tillari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_expertise
#, fuzzy
msgid "Livechat Matches Self Expertise"
msgstr "Jonli muloqot o‘z tajribasiga mos keladi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_lang
#, fuzzy
msgid "Livechat Matches Self Lang"
msgstr "Jonli muloqot o‘z tiliga mos keladi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_history_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat Member History"
msgstr "Jonli muloqot a'zolari tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_type
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type
#, fuzzy
msgid "Livechat Member Type"
msgstr "Jonli muloqot a'zosi turi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
#, fuzzy
msgid "Livechat Name"
msgstr "Jonli muloqot nomi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
#, fuzzy
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
msgstr ""
"Jonli muloqot turidagi kanal uchun Jonli muloqot operatori ID si talab "
"qilinadi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_outcome
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_outcome
#, fuzzy
msgid "Livechat Outcome"
msgstr "Jonli muloqot natijasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__livechat_participant_history_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat Participant History"
msgstr "Jonli muloqot ishtirokchilari tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_status
#, fuzzy
msgid "Livechat Status"
msgstr "Jonli muloqot holati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
#, fuzzy
msgid "Livechat Support Channel Report"
msgstr "Jonli muloqot yordam kanali hisoboti"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
#, fuzzy
msgid "Livechat Support Statistics"
msgstr "Jonli muloqot yordam xizmati statistikasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
#, fuzzy
msgid "Livechat Username"
msgstr "Jonli muloqot foydalanuvchi nomi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
#, fuzzy
msgid "Livechat languages"
msgstr "Jonli muloqot tillari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_looking_for_help
#, fuzzy
msgid "Looking for Help"
msgstr "Yordam qidirilmoqda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__need_help
#, fuzzy
msgid "Looking for help"
msgstr "Yordam qidirilmoqda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_rtc_session
#, fuzzy
msgid "Mail RTC session"
msgstr "Pochta RTC seansi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
#, fuzzy
msgid "Matching order"
msgstr "Moslashtirish tartibi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
#, fuzzy
msgid "Maximum Sessions"
msgstr "Maksimal seanslar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
#, fuzzy
msgid "Maximum number of concurrent sessions per operator."
msgstr ""
"Har bir operator uchun bir vaqtning o‘zida mumkin bo‘lgan seanslarning "
"maksimal soni."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__member_id
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "A'zo"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_member_history
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
#, fuzzy
msgid "Member History"
msgstr "A'zolar tarixi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
#, fuzzy
msgid "Member Type"
msgstr "A'zo turi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_member_id_unique
#, fuzzy
msgid "Members can only be linked to one history"
msgstr "A'zolarni faqat bitta tarixga bog‘lash mumkin"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Xabar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
#, fuzzy
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
#, fuzzy
msgid "Messages per Session"
msgstr "Seans boshiga xabarlar soni"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Messages:"
msgstr "Xabarlar:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__1
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Dushanba"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#, fuzzy
msgid "My Expertise"
msgstr "Mening mutaxassisligim"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#, fuzzy
msgid "My Languages"
msgstr "Mening tillarim"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "My Sessions"
msgstr "Mening seanslarim"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ism"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.support_bot_channel_demo
#, fuzzy
msgid "Need help? Chat with us."
msgstr "Yordam kerakmi? Biz bilan muloqot qiling."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Neutral"
msgstr "Neytral"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_answer
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_answer
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_answer
#, fuzzy
msgid "Never Answered"
msgstr "Hech qachon javob berilmagan"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "New Session"
msgstr "Yangi seans"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
#, fuzzy
msgid "No Chats During Call"
msgstr "Qo‘ng‘iroq paytida suhbat yo‘q"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_failure
#, fuzzy
msgid "No Failure"
msgstr "Xatolik yo‘q"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
#, fuzzy
msgid "No available collaborator, please try again later."
msgstr "Hozirda hamkor mavjud emas, iltimos keyinroq qayta urinib ko‘ring."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
#, fuzzy
msgid "No conversation found"
msgstr "Suhbat topilmadi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
#, fuzzy
msgid "No conversations found"
msgstr "Suhbatlar topilmadi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
#, fuzzy
msgid "No data yet!"
msgstr "Hali ma'lumot yo‘q!"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/res_partner.py:0
#, fuzzy
msgid "No history found"
msgstr "Tarix topilmadi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "No one Available"
msgstr "Hech kim mavjud emas"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
#, fuzzy
msgid "No tags found"
msgstr "Teglar topilmadi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Not Answered"
msgstr "Javob berilmagan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
#, fuzzy
msgid ""
"Note about the session, visible to all internal users having access to the "
"session."
msgstr ""
"Seans haqidagi eslatma, seansga kirish huquqiga ega bo‘lgan barcha ichki "
"foydalanuvchilarga ko‘rinadi."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Eslatmalar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Notification Text"
msgstr "Xabarnoma matni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Harakatlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
#, fuzzy
msgid "Number of Chatbot"
msgstr "Chatbotlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__ongoing_session_count
#, fuzzy
msgid "Number of Ongoing Sessions"
msgstr "Davom etayotgan seanslar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_ongoing_session_count
#, fuzzy
msgid "Number of Ongoing sessions"
msgstr "Davom etayotgan seanslar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
#, fuzzy
msgid "Number of conversation"
msgstr "Suhbatlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Xatolar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
#, fuzzy
msgid "Number of message in the conversation"
msgstr "Suhbatdagi xabarlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Harakat talab qiladigan xabarlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Yetkazib berishda xato bo‘lgan xabarlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_guest_id_unique
#, fuzzy
msgid "One guest can only be linked to one history on a channel"
msgstr "Bitta mehmonni kanalda faqat bitta tarixga bog‘lash mumkin"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_partner_id_unique
#, fuzzy
msgid "One partner can only be linked to one history on a channel"
msgstr "Bitta hamkorni kanalda faqat bitta tarixga bog‘lash mumkin"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Ongoing"
msgstr "Davom etayotgan"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Ongoing Sessions"
msgstr "Davom etayotgan seanslar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
#, fuzzy
msgid "Only If"
msgstr "Faqat agar"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Only Live Chat operators can join Live Chat channels"
msgstr ""
"Faqat jonli muloqot operatorlari jonli muloqot kanallariga qo‘shilishi mumkin"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_operator
#, fuzzy
msgid "Only when an operator is available"
msgstr "Faqat operator mavjud bo‘lganda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_no_operator
#, fuzzy
msgid "Only when no operator is available"
msgstr "Faqat operator mavjud bo‘lmaganda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
#, fuzzy
msgid "Open automatically"
msgstr "Avtomatik ravishda ochish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
#, fuzzy
msgid "Operator Expertise"
msgstr "Operator mutaxassisligi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__user_ids
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Operatorlar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
#, fuzzy
msgid "Optional Link"
msgstr "Ixtiyoriy havola"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Sozlamalar"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Outcome"
msgstr "Natija"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "Participants"
msgstr "Ishtirokchilar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__partner_id
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "Hamkor"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
#, fuzzy
msgid "Percentage of happy ratings"
msgstr "Ijobiy baholash foizi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, fuzzy
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking_demo
#, fuzzy
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
msgstr "Albatta! Yordam kerak bo‘lsa, bizga xabar bering"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "Powered by"
msgstr "Tomonidan quvvatlanadi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Savol"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Baholash"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
#, fuzzy
msgid "Rating (%)"
msgstr "Baholash (%)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
#, fuzzy
msgid "Rating Avg Text"
msgstr "O‘rtacha baholash matni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
#, fuzzy
msgid "Rating Last Feedback"
msgstr "Oxirgi fikr-mulohaza baholanishi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
#, fuzzy
msgid "Rating Last Image"
msgstr "Oxirgi rasm baholanishi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
#, fuzzy
msgid "Rating Last Value"
msgstr "Oxirgi baholash qiymati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
#, fuzzy
msgid "Rating Satisfaction"
msgstr "Baholashdan qoniqish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "Rating Text"
msgstr "Baholash matni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating
#, fuzzy
msgid "Rating Value"
msgstr "Baholash qiymati"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
#, fuzzy
msgid "Rating count"
msgstr "Baholashlar soni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_text
#, fuzzy
msgid "Rating text"
msgstr "Baholash matni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Baholashlar"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Receive a copy of this conversation"
msgstr "Ushbu suhbat nusxasini olish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
#, fuzzy
msgid "Redirect Link"
msgstr "Yo‘naltirish havolasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
#, fuzzy
msgid ""
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
msgstr ""
"Ushbu qoida qo‘llaniladigan veb-sahifalarni belgilovchi muntazam ifoda."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
#, fuzzy
msgid "Related Mail Message"
msgstr "Tegishli xat xabari"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_channel_actions_patch.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_sidebar_category_patch.xml:0
msgid "Relevant to your expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__remaining_session_capacity
#, fuzzy
msgid "Remaining Session Capacity"
msgstr "Qolgan seans sig‘imi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
#, fuzzy
msgid "Reporting"
msgstr "Hisobotlar"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
#, fuzzy
msgid "Reset to default colors"
msgstr "Standart ranglarga qaytarish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__response_time_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
#, fuzzy
msgid "Response Time"
msgstr "Javob berish vaqti"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
#, fuzzy
msgid "Response Time (hh:mm:ss)"
msgstr "Javob vaqti (ss:dd:mm)"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Restart Conversation"
msgstr "Suhbatni qayta boshlash"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Restarting conversation..."
msgstr "Suhbat qayta boshlanmoqda..."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
#, fuzzy
msgid "Review Link"
msgstr "Ko‘rib chiqish havolasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Qoidalar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS yuborishda xatolik"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_safari_demo
#, fuzzy
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
#, fuzzy
msgid "Satisfaction Rate"
msgstr "Qoniqish darajasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__6
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Shanba"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
msgstr "Sozlash vidjetini olish uchun kanalingizni saqlang."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Say something"
msgstr "Biror narsa ayting"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Say something..."
msgstr "Biror narsa ayting..."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
#, fuzzy
msgid "Script (external)"
msgstr "Skript (tashqi)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
#, fuzzy
msgid "Script Step"
msgstr "Skript bosqichi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
#, fuzzy
msgid "Script Steps"
msgstr "Skript bosqichlari"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Agent"
msgstr "Agent qidirish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
#, fuzzy
msgid "Search History"
msgstr "Qidiruv tarixi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Search history"
msgstr "Qidiruvlar tarixi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search or create new tags"
msgstr "Yangi teglarni qidirish yoki yaratish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Search report"
msgstr "Qidiruv hisoboti"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "See 15 last visited pages"
msgstr "So‘nggi tashrif buyurilgan 15 ta sahifani ko‘rish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Select an option above"
msgstr "Yuqoridagi variantlardan birini tanlang"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Jo‘natish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Send conversation"
msgstr "Suhbatni jo‘natish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "Session Date"
msgstr "Seans sanasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
#, fuzzy
msgid "Session Duration"
msgstr "Seans davomiyligi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Session Form"
msgstr "Seans shakli"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Session Limits"
msgstr "Seans cheklovlari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_outcome
#, fuzzy
msgid "Session Outcome"
msgstr "Seans natijasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_start_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_start_hour
#, fuzzy
msgid "Session Start Hour"
msgstr "Seans boshlanish vaqti"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
#, fuzzy
msgid "Session end date"
msgstr "Seans tugash sanasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
#, fuzzy
msgid ""
"Session is closed when either the visitor or the last agent leaves the "
"conversation."
msgstr ""
"Tashrif buyuruvchi yoki oxirgi agent suhbatni tark etganda seans yopiladi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__percentage_of_calls
#, fuzzy
msgid "Session with Calls (%)"
msgstr "Qo‘ng‘iroqlar bilan o‘tkazilgan seanslar (%)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_sessions
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Seanslar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
#, fuzzy
msgid "Sessions per Operator"
msgstr "Operator boshiga seanslar soni"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_setup_demo
#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "Sozlash"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Ko‘rsatish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
#, fuzzy
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
msgstr "Bu bosqichni faqat barcha javoblar tanlangan bo‘lsagina ko‘rsating."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
#, fuzzy
msgid "Show with notification"
msgstr "Bildirishnoma bilan ko‘rsatish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Someone has already joined this conversation"
msgstr "Bu suhbatga allaqachon kimdir qo‘shilgan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Manba"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
#, fuzzy
msgid "Spoken Languages"
msgstr "So‘zlashuv tillari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
#, fuzzy
msgid "Start Date of session"
msgstr "Seans boshlanish sanasi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_minutes
#, fuzzy
msgid "Start Date of session, truncated to minutes"
msgstr "Seans boshlanish sanasi, daqiqalargacha qisqartirilgan"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
#, fuzzy
msgid "Start Hour of session"
msgstr "Seans boshlanish soati"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
#, fuzzy
msgid "Start a conversation to populate your chat history."
msgstr "Chat tarixingizni to‘ldirish uchun suhbat boshlang."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Holat:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
#, fuzzy
msgid "Step Type"
msgstr "Qadam turi"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
#, fuzzy
msgid "Step of type 'Question' must have answers."
msgstr "'Savol' turidagi qadamda javoblar bo‘lishi shart."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_failure
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_failure
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Muvaffaqiyat"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__0
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Yakshanba"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_support_bot_demo
#, fuzzy
msgid "Support Bot"
msgstr "Yordam bot"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Tab to next livechat"
msgstr "Keyingi jonli chatga o‘tish"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
#, fuzzy
msgid "Tag has already been selected"
msgstr "Bu teg allaqachon tanlangan"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.livechat_conversation_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_conversation_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Teglar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
#, fuzzy
msgid "Tags to qualify the conversation."
msgstr "Suhbatni tavsiflash uchun teglar."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
#, fuzzy
msgid "Tags used in this conversation"
msgstr "Bu suhbatda ishlatilgan teglar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_technical
#, fuzzy
msgid "Technical"
msgstr "Texnik"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Matn"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
#, fuzzy
msgid "Text of the Button"
msgstr "Tugma matni"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Fikr-mulohazangiz uchun tashakkur"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
#, fuzzy
msgid "The channel of the rule"
msgstr "Qoida kanali"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
#, fuzzy
msgid "The conversation was sent."
msgstr "Suhbat jo‘natildi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in "
"these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
msgstr ""
"Qoida faqat ushbu mamlakatlar uchun qo‘llaniladi. Misol: agar siz "
"\"Belgiya\" va \"Qo‘shma Shtatlar\"ni tanlab, amalni \"Yashirish\" deb "
"belgilasangiz, chat tugmasi ko‘rsatilgan URL manzilida faqat shu ikki "
"mamlakatdagi tashrif buyuruvchilardan yashiriladi. Bu xususiyat "
"serveringizda GeoIP o‘rnatilishini talab qiladi."
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
#, fuzzy
msgid "The user will be able to delete support channels."
msgstr "Foydalanuvchi yordam kanallarini o‘chira oladi."
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
#, fuzzy
msgid "The user will be able to join support channels."
msgstr "Foydalanuvchi yordam kanallariga qo‘shila oladi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
#, fuzzy
msgid ""
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
msgstr ""
"Tanlov tugmasi bosilganda, tashrif buyuruvchi ushbu havolaga yo‘naltiriladi "
"(agar havola jonli muloqot veb-saytidan tashqarida bo‘lsa, skript tugashini "
"e'tiborga oling)."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
#, fuzzy
msgid ""
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
"you to Live Chat sessions."
msgstr ""
"Bu tillar asosiy tilingizga qo‘shimcha ravishda sizni Jonli Muloqot "
"sessiyalariga tayinlash uchun ishlatiladi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
#, fuzzy
msgid ""
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
"initiate a new conversation."
msgstr ""
"Bu tashrif buyuruvchi yangi suhbatni boshlaganida ko‘radigan "
"avtomatlashtirilgan \"xush kelibsiz\" xabaridir."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_model_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "This livechat conversation has ended"
msgstr "Bu jonli muloqot tugadi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
#, fuzzy
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
msgstr ""
"Bu foydalanuvchi nomi jonli muloqot kanallarida ismingiz sifatida "
"ishlatiladi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__4
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "Payshanba"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
#, fuzzy
msgid "Time spent by the persona in the session in hours"
msgstr "Shaxsning sessiyada sarflagan vaqti soatlarda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
#, fuzzy
msgid "Time to Open"
msgstr "Ochilish vaqti"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
#, fuzzy
msgid "Time to answer (sec)"
msgstr "Javob berish vaqti (soniyada)"
#. module: im_livechat
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
#, fuzzy
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
msgstr "Maslahat: Tezroq suhbatlashish uchun tayyor javoblardan foydalaning"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Sarlavha"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
#, fuzzy
msgid "Title Color"
msgstr "Sarlavha rangi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"To apply the rule only to certain pages of your website, enter a URL regex "
"like /shop. This will match any page that starts with /shop, such as /shop/"
"product. Leave the field empty to apply the rule to all pages.
\n"
" For on-premise databases, GeoIP must be "
"installed on your server to geolocate visitors. Without it, rules that "
"include country restrictions will be ignored."
msgstr ""
"Qoidani faqat veb-saytingizning ma'lum sahifalariga qo‘llash uchun /shop "
"kabi URL regex kiriting. Bu /shop/product kabi /shop bilan boshlanadigan har "
"qanday sahifaga mos keladi. Qoidani barcha sahifalarga qo‘llash uchun "
"maydonni bo‘sh qoldiring.
Mahalliy ma'lumotlar bazalari uchun tashrif "
"buyuruvchilarni geolokatsiya qilish uchun serveringizga GeoIP o‘rnatilgan "
"bo‘lishi kerak. Busiz mamlakat cheklovlarini o‘z ichiga olgan qoidalar "
"e'tiborga olinmaydi."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
#, fuzzy
msgid ""
"Track and improve live chat performance with insights on session activity, "
"response times, customer ratings, and call interactions."
msgstr ""
"Sessiya faolligi, javob berish vaqtlari, mijozlar reytinglari va "
"qo‘ng‘iroqlar bilan o‘zaro aloqalar haqidagi ma'lumotlar yordamida jonli "
"muloqot samaradorligini kuzating va yaxshilang."
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_troubleshooting_demo
#, fuzzy
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Muammolarni bartaraf etish"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__2
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "Seshanba"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Turn on the Live Chat feature."
msgstr "Jonli muloqot funksiyasini yoqing."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
#, fuzzy
msgid "URL Regex"
msgstr "URL Regex"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
#, fuzzy
msgid ""
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
"channel."
msgstr ""
"Mijozingiz kanal operatori bilan muloqot qilishi mumkin bo‘lgan statik "
"sahifa URL manzili."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
#, fuzzy
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Unhappy"
msgstr "Norozilik"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
#: code:addons/im_livechat/report/im_livechat_report_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Noma'lum"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__unlimited
#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "Cheklanmagan"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Unrated"
msgstr "Baholanmagan"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
#, fuzzy
msgid "Unselect tag"
msgstr "Teg tanlashni bekor qilish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
#, fuzzy
msgid ""
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To "
"load a canned response, start your sentence with '::' and select the "
"template."
msgstr ""
"Jonli muloqot ilovasida xabar andozalarini belgilash uchun tayyor "
"javoblardan foydalaning. Tayyor javobni yuklash uchun gapingizni '::' bilan "
"boshlang va andozani tanlang."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
#, fuzzy
msgid "User Livechat Username"
msgstr "Foydalanuvchining jonli muloqot tizimidagi nomi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
#, fuzzy
msgid "User Raw Script Answer"
msgstr "Foydalanuvchining dastlabki skript javobi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
#, fuzzy
msgid "User Settings"
msgstr "Foydalanuvchi sozlamalari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
#, fuzzy
msgid "User's answer"
msgstr "Foydalanuvchi javobi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
#, fuzzy
msgid "User's raw answer"
msgstr "Foydalanuvchining asl javobi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "View Channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "View Contact"
msgstr "Kontaktni ko‘rish"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__visitor
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__visitor
#, fuzzy
msgid "Visitor"
msgstr "Tashrif buyuruvchi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Visitor is disconnected"
msgstr "Tashrif buyuruvchi aloqadan uzildi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Visitor is disconnected since %(time)s"
msgstr "Tashrif buyuruvchi %(time)s dan beri aloqadan uzilgan"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Visitor is disconnected since yesterday at %(time)s"
msgstr "Tashrif buyuruvchi kechadan beri soat %(time)s da aloqadan uzilgan"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Visitor left the conversation."
msgstr "Tashrif buyuruvchi suhbatni tark etdi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
#, fuzzy
msgid ""
"Visitors who leave a positive review will be redirected to this optional "
"link."
msgstr ""
"Ijobiy sharh qoldirgan tashrif buyuruvchilar ushbu ixtiyoriy havolaga "
"yo‘naltiriladi."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__waiting
#, fuzzy
msgid "Waiting for customer"
msgstr "Mijoz kutilmoqda"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
#, fuzzy
msgid "Web Page"
msgstr "Veb-sahifa"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-sayt aloqa tarixi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__3
#, fuzzy
msgid "Wednesday"
msgstr "Chorshanba"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
#, fuzzy
msgid "Welcome Bot"
msgstr "Salomlashuvchi bot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
#, fuzzy
msgid "Welcome Message"
msgstr "Salomlashuv xabari"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome_demo
#, fuzzy
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
msgstr "CompanyName'ga xush kelibsiz! 👋"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_initial_step_demo
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Support! How can I assist you today?"
msgstr "Yordam xizmatiga xush kelibsiz! Bugun sizga qanday yordam bera olaman?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_demo
#, fuzzy
msgid "What are you looking for?"
msgstr "Nimani izlayapsiz?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_step_browser_demo
#, fuzzy
msgid "What browser are you using?"
msgstr "Qaysi brauzerdan foydalanyapsiz?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_selection_demo
#, fuzzy
msgid "What module are you interested in?"
msgstr "Qaysi modul sizni qiziqtiryapti?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
#, fuzzy
msgid ""
"When forwarding live chat conversations, the chatbot will prioritize users "
"with matching expertise."
msgstr ""
"Jonli suhbatlarni yo‘naltirishda chatbot mos tajribaga ega "
"foydalanuvchilarga ustuvorlik beradi."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__has_call
#, fuzzy
msgid "Whether the session had a call"
msgstr "Seans davomida qo‘ng‘iroq bo‘lgan-bo‘lmaganligi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the user is in a call, only available if the user is in a live chat "
"agent"
msgstr ""
"Foydalanuvchi qo‘ng‘iroqda ekanligini ko‘rsatadi, faqat jonli suhbat "
"agentida bo‘lsagina mavjud"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
#, fuzzy
msgid "While on a call, agents will not receive new conversations."
msgstr "Qo‘ng‘iroq paytida agentlar yangi suhbatlarni qabul qilmaydilar."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Widget"
msgstr "Vidjet"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Window Colors"
msgstr "Oyna ranglari"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email_demo
#, fuzzy
msgid ""
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
msgstr ""
"Siz bilan bog‘lanishimiz uchun elektron pochta manzilingizni qoldirishga "
"qarshi emasmisiz?"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/channel.py:0
msgid "Write expertises: Only LINK and UNLINK commands are allowed."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
#, fuzzy
msgid "Yes, leave conversation"
msgstr "Ha, suhbatni tark etish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "You"
msgstr "Siz"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
msgstr "Bu kanalda fayllarni yuklash imkoni yo‘q."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
#, fuzzy
msgid ""
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
"visitors."
msgstr ""
"Veb-saytingizga tashrif buyuruvchilar bilan muloqot qilish uchun belgilangan "
"skriptli yangi chatbot yaratishingiz mumkin."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
#, fuzzy
msgid ""
"You can create channels for each website on which you want\n"
" to integrate the website live chat widget, allowing your "
"website\n"
" visitors to talk in real time with your operators."
msgstr ""
"Veb-saytingizga jonli suhbat vidjetini joylashtirmoqchi bo‘lgan har bir sayt "
"uchun kanal yaratishingiz mumkin. Bu tashrif buyuruvchilarga "
"operatorlaringiz bilan real vaqt rejimida suhbatlashish imkonini beradi."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
msgid "You have joined this live chat channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "You joined %s."
msgstr "%sga qo‘shildingiz."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "You left %s."
msgstr "%sdan chiqdingiz."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "...da"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "country"
msgstr "mamlakat"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
msgstr "masalan, \"Uchrashuvlarni rejalashtirish boti\""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
msgstr "masalan, \"Sizga qanday yordam berishim mumkin?\""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. /contactus"
msgstr "masalan, /bizbilanboglanish"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
msgstr "masalan, Salom, sizga qanday yordam bera olaman?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Need help? Chat with us."
msgstr "masalan, Yordam kerakmi? Biz bilan suhbatlashing."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. YourWebsite.com"
msgstr "masalan, SizningVebSaytingiz.com"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "in a call"
msgstr "qo‘ng‘iroqda"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
msgid "joined"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
#, fuzzy
msgid "mail@example.com"
msgstr "pochta@misol.com"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "...da"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "soniya"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_websocket
#, fuzzy
msgid "websocket message handling"
msgstr "veb-soket xabarlarini qayta ishlash"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configure Channel"
#~ "span>\n"
#~ " View Channel"
#~ msgstr ""
#~ "Kanalni sozlash"
#~ "span> Kanalni "
#~ "ko‘rish"