oca-ocb-mail/odoo-bringout-oca-ocb-im_livechat/im_livechat/i18n/sr@latin.po
Ernad Husremovic daa394e8b0 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:39 +01:00

3617 lines
132 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * im_livechat
#
# Translators:
# Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2022
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin script) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/im_livechat/sr_Latn/>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
msgid "\"%s\" is not a valid email."
msgstr "\"%s\" nije ispravan email."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
msgid "# Messages"
msgstr "# Poruka"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
msgid "# Ratings"
msgstr "# Ocena"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__message_count
msgid "# of Messages per Session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_count
msgid "# of Sessions with Calls"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__number_of_calls
msgid "# of Sessions with calls"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
msgid "# of calls"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
msgid "% of Happiness"
msgstr "% sreće"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
msgid "%(title)s - Step %(sequence)d"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
msgid ""
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try again?"
msgstr ""
"'%(input_email)s' ne izglada kao ispravan email. Molimo vas da pokušate "
"ponovo?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
msgid ""
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just "
"next to the button.\n"
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the "
"conversation pane.\n"
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
msgstr ""
"* 'Prikaži' prikazuje chat dugme na stranicama.\n"
"* 'Prikaži sa notifikacijom' je 'Prikaži' uz dodatak lebdećeg teksta odmah "
"pored dugmeta.\n"
"* 'Otvori automatski' prikazuje dugme i automatski otvara prozor za "
"konverzaciju.\n"
"* 'Sakrij' krije chat dugme na stranicama.\n"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Back to edit mode"
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Nazad na uređivački mod"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
msgstr "<i title=\"Ukloni operatera\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "<span class=\"fw-bold\">Country: </span>"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Happy</span>"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sessions</span>"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "<span>Ongoing Sessions:</span>"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
msgid ""
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is available.</"
"span>"
msgstr ""
"<span>Podsetnik: Ovaj korak će biti izveden samo ako nema dostupnih "
"operatera.</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid ""
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </"
"span>\n"
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact "
"with visitors only when no operator is available.</span>"
msgstr ""
"<span>Savet: Najmanje jedna interakcija (Pitanje, email, ...) je potrebna "
"pre no što Bot može da izvede kompleksnije akcije (Prosledi operateru, ...). "
"</span>\n"
" <span>Koristite Pravila kanala ako želite da Bot ima "
"interakciju sa posetiocima samo kada nema dostupnih operatera.</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid ""
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...).</"
"span>"
msgstr ""
"<span>Savet: Najmanje jedna interakcija (Pitanje, email, ...) je potrebna "
"pre no što Bot može da izvede kompleksnije akcije (Prosledi operateru, ...)."
"</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
msgid ""
"<span>Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is available.</"
"span>"
msgstr ""
"<span>Savet: Planirajte naredne korake za Bot-a u slučaju da nema dostupnih "
"operatera.</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
msgid "<span>You are currently testing</span>"
msgstr "<span>Vi trenutno testirate</span>"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message_unique_mail_message_id
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
msgstr "Jedna mail.message može biti povezana sa samo jednom chatbot porukom"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grupe za pristup"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.js:0
msgid "Add expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Add the following code to the &lt;head&gt; section of your website:"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Add your notes here..."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Agent"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__agent_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__agent_expertise_ids
msgid "Agent Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Agents"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_history_ids
msgid "Agents (History)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Agents who are inactive in Odoo for more than 30 minutes will be considered "
"disconnected."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_all_conversations
msgid "All Conversations"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
msgid "All countries"
msgstr "Sve zemlje"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Alternatively, share this URL with your customers or suppliers via email:"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__always
msgid "Always"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Dogodila se greška. Molimo pokušajte ponovo."
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect_demo
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
msgstr "I tadaaaa izvolite! 🌟"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
msgid "Answer"
msgstr "Odgovor"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
msgid "Answers"
msgstr "Odgovori"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
msgid "Are you inside the matrix?"
msgstr "Da li ste u matriksu?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Brojač priloga"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
msgid "Available Operator"
msgstr "Dostupni operater"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__avatar_128
msgid "Avatar 128"
msgstr "Avatar 128"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
msgid "Average Rating"
msgstr "Prosečna ocena"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
msgid "Average Rating (%)"
msgstr "Prosečna ocena (%)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
msgid "Average time in hours to give the first answer to the visitor"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
msgid "Bot"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
msgid "Bot Operator"
msgstr "Bot Operater"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_partner_ids
msgid "Bots"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_history_ids
msgid "Bots (History)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
msgid "Button Background Color"
msgstr "Pozadinska boja dugmeta"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Button Colors"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
msgid "Button Text Color"
msgstr "Boja teksta dugmeta"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_duration_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__call_duration_hour
msgid "Call Duration"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_history_ids
msgid "Call History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
msgid "Canned Responses"
msgstr "Pripremljeni odgovori"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
msgid ""
"Cannot create history as it is only available for live chats: %(histories)s."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
msgid "Channel Member"
msgstr "Član kanala"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
msgid "Channel Name"
msgstr "Ime kanala"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_form
msgid "Channel Rule"
msgstr "Pravilo kanala"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
msgid "Channel Type"
msgstr "Vrsta kanala"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
msgid ""
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited "
"persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
msgstr ""
"Chat je privatan i jedinstven između 2 osobe. Grupa je privatne između "
"pozvanih osoba. Kanalu se može slobodno pristupiti (u zavisnosti od njegovih "
"podešavanja)."
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__bot
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__bot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Chatbot"
msgstr "Chatbot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Chatbot Answers"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path_str
msgid "Chatbot Answers (String)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
msgid "Chatbot Current Step"
msgstr "Trenutni korak Chatbot-a"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
msgid "Chatbot Message"
msgstr "Chatbot poruka"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
msgid "Chatbot Messages"
msgstr "Chatbot poruke"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "Chatbot Name"
msgstr "Chatbot ime"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__chatbot_script_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__chatbot_script_ids
msgid "Chatbot Script"
msgstr "Chatbot skripta"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
msgid "Chatbot Script Answer"
msgstr "Chatbot odgovor skripte"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
msgid "Chatbot Script Step"
msgstr "Korak skripte za Chatbot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
msgid "Chatbot Step"
msgstr "Chatbot kjorak"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Chatbot answers"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Chatbots"
msgstr "Chatbot-ovi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Choose the live chat channel you want to display on your website."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_chrome_demo
msgid "Chrome"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_end_dt_status_constraint
msgid "Closed Live Chat session should not have a status."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__color
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_max_sessions_mode_greater_than_zero
msgid "Concurrent session number should be greater than zero."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
msgid "Configuration"
msgstr "Podešavanje"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Configure Channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
msgid "Conversation"
msgstr "Konverzacija"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
msgid "Conversation has ended"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
msgid "Conversation with %s"
msgstr "Konverzacija sa %s"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
msgid "Conversations handled"
msgstr "Obrađene konverzacije"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
msgid "Countries"
msgstr "Zemlje"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Country"
msgstr "Zemlja"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Country & Language"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
msgid "Country of the visitor"
msgstr "Zemlja posetioca"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
msgid "Country of the visitor of the channel"
msgstr "Zemlja posetioca kanala"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
msgid "Country:"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
msgid "Create"
msgstr "Kreirajte"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
msgid "Create a Chatbot"
msgstr "Kreiraj Chatbot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,website_form_label:im_livechat.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__visitor_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_guest_ids
msgid "Customers (Guests)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_history_ids
msgid "Customers (History)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_partner_ids
msgid "Customers (Partners)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Date: Last month"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Date: Last week"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Day of Week"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_week_day
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_week_day
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
msgid "Day of the Week"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
msgid "Default background color of the Livechat button"
msgstr "Podrazumevana pozadinska boja dugmeta za Livechat"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
msgid "Default background color of the channel header once open"
msgstr "Podrazumevana pozadinska boja zaglavlja kanala kada se otvori"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
msgid "Default text color of the Livechat button"
msgstr "Podrazumevana boja teksta na Livechat dugmetu"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
msgid "Default title color of the channel once open"
msgstr "Podrazumevana boja naslova kanala kada se otvori"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid "Define a new website live chat channel"
msgstr "Definišite novi live chat kanala za website"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
msgid ""
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
"not be taken into account."
msgstr ""
"Odloži (u sekundama) za automatsko otvaranje prozora razgovora. Napomena: "
"izabrana radnja mora biti 'Otvori automatski', inače ovaj parametar neće "
"biti uzet u obzir."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Did we correctly answer your question?"
msgstr "Da li smo ispravno odgovorili na vaše pitanje?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "Pregled"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_demo
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_discuss_demo
msgid "Discuss"
msgstr "Diskusija"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__conversation_ids
msgid "Discuss Channels"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_livechat_demo
msgid "Discuss and Livechat"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
msgid "Discussion Channel"
msgstr "Kanal diskusije"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv za prikaz"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Do not redirect visitors"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Download"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Download a copy of this conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
msgid "Drag to Move"
msgstr "Prevucite da biste premestili"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
msgid "Duration (min)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
msgid "Duration of the conversation (in minutes)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
msgid "Duration of the session in hours"
msgstr "Trajanje sesije u satima"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "Duration:"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
msgid "Email: "
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition
msgid "Enable ChatBot"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__escalated
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__escalated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Escalated"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.expertise_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.expertise_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
msgid "Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
msgid "Expertise:"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
msgid "Expertises"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertise_ids
msgid "Expertises used in this session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertises
msgid "Expertises used in this session (String)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Explain your note"
msgstr "Objasnite svoju belešku"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "FOR OTHER WEBSITES"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "FOR WEBSITES BUILT WITH ODOO"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_firefox_demo
msgid "Firefox"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
msgid "First Step Invalid"
msgstr "Prvi korak je nevažeći"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
msgid "First Step Operator"
msgstr "Operater prvog koraka"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
msgid "First Step Warning"
msgstr "Upozorenje prvog koraka"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
msgid "Forward to Operator"
msgstr "Prosledi operateru"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
msgid "Free Input"
msgstr "Slobodan unos"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
msgid "Free Input (Multi-Line)"
msgstr "Slobodan unos (Više linija)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__5
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
msgid "Give your feedback"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
msgid ""
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
msgstr ""
"Dat je redosled za pronalaženje odgovarajućeg pravila. Ako se 2 pravila "
"poklapaju za dati url/zemlju, biće izabrano ono sa najnižim rednim brojem."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Go to <strong>Website</strong> &gt; <strong>Configuration</strong> &gt; "
"<strong>Settings</strong> &gt; <strong>Email</strong> &amp; "
"<strong>Marketing.</strong>"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
msgid "Go to Sessions"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__guest_id
msgid "Guest"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Handled by Agent"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_bot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Handled by Bot"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Happy"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__has_call
msgid "Has Call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
msgid "Has access to Livechat"
msgstr "Ima prstup Livechat-u"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
msgid "Header Background Color"
msgstr "Pozadinska boja zaglavlja"
#. module: im_livechat
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
msgid "Hello, how may I help you?"
msgstr "Zdravo, kako mogu da pomognem?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__provided
msgid "Help Provided"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_providing_help_history
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_providing_help_history
msgid "Help Provided (Agent)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__requested
msgid "Help Requested"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_requesting_help_history
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_requesting_help_history
msgid "Help Requested (Agent)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__help_status
msgid "Help Status"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
msgid ""
"Help out by joining requests from teammates, or mark your own conversations "
"as needing help."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "Here's a copy of your conversation with"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_partner_id_or_guest_3b134909
msgid "History should either be linked to a partner or a guest but not both"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_demo
msgid ""
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
msgstr ""
"Hmmm, samo da proverim da li mogu da nađem nekoga ko bi mogao da vam pomogne "
"u vezi sa tim..."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Hour of Day"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
msgid "Hour of start Date of session"
msgstr "Sat početka Datum sesije"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.support_bot_channel_demo
msgid "How may I help you?"
msgstr "Kako mogu da vam pomognem?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available_demo
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
msgstr "Uh-uh, izgleda da nijedan od naših operatera nije dostupan 🙁"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking_demo
msgid "I am just looking around"
msgstr "Samo razgledam"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation_demo
msgid "I am looking for your documentation"
msgstr "Tražim vašu dokumentaciju"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing_demo
msgid "I have a pricing question"
msgstr "Imam pitanje o ceni"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
msgid "Id of the script answer. Useful for statistics when answer is deleted."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
msgid ""
"If limited, operators will only handle the selected number of sessions at a "
"time."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit_demo
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
msgstr "Ako vam treba još nešto, slobodno se javite ponovo"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "Slika 1024"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "Slika 128"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "Slika 256"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "Slika 512"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "In Call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.xml:0
msgid "In a Call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.js:0
msgid "In call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__in_progress
msgid "In progress"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
msgid ""
"Invalid URL '%s'. The Review Link must start with 'http://' or 'https://'."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je Pratilac"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator
msgid "Is Forward Operator"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
msgid "Is Forward Operator Child"
msgstr "Da li je Prosledi operateru podređeno"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_is_escalated
msgid "Is session escalated"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
msgid "Join %s"
msgstr "Priključi se %s"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Join Channel"
msgstr "Pridruži se kanalu"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
msgid "Join Chat"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_call_history
msgid "Keep the call history"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_member_history
msgid "Keep the channel member history"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
msgstr "Kpi vrednost Livechat konverzacija"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
msgstr "Kpi vrednost Livechat ocena"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
msgid "Kpi Livechat Response Value"
msgstr "Kpi vrednost Livechat odgovora"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
msgid "Lang"
msgstr "Jezik"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
msgid "Lang of the visitor of the channel."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Last 24 Hours"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Poslednjih 30 dana"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Last 365 Days"
msgstr "Poslednjih 365 dana"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Poslednjih 7 dana"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Poslednje izmenio/la"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Learn how to display a live chat bubble on your website and start chatting "
"with visitors in a few easy steps."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Leave"
msgstr "Napusti"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
msgid "Leave %s"
msgstr "Napusti %s"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Leave Channel"
msgstr "Napusti kanal"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/thread_model_patch.js:0
msgid "Leaving will end the live chat. Do you want to proceed?"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_info_expert_text_step_demo
msgid "Let me check if I can connect you with the right expert..."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__limited
msgid "Limited"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
#: model:res.groups.privilege,name:im_livechat.res_groups_privilege_live_chat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
msgid "Live Chat"
msgstr "Live Chat"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Live Chat Button"
msgstr "Live Chat dugme"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid "Live Chat Channels"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.report,name:im_livechat.action_report_livechat_conversation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "Live Chat Conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_conversation_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
msgid "Live Chat Conversation Tags"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_expertise
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
msgid "Live Chat Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
msgid "Live Chat History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
msgid "Live Chat Note"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_failure
msgid "Live Chat Session Failure"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Live Chat Window"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/messaging_menu_patch.js:0
msgid "Live Chats"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_livechat_channel_id
msgid "Live chat channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
msgid "LiveChat Channel Search"
msgstr "Pretraga LiveChat kanala"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_livechat_demo
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_livechat_demo
msgid "Livechat"
msgstr "Livechat"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_ids
msgid "Livechat Channel"
msgstr "Livechat kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__livechat_channel_count
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_count
msgid "Livechat Channel Count"
msgstr "Brojač Livechat kanala"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_member_history_ids
msgid "Livechat Channel Member History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
msgid "Livechat Channel Rules"
msgstr "Pravila Livechat kanala"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
msgid "Livechat Conversation"
msgstr "Livechat konverzacija"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_expertise_ids
msgid "Livechat Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.unit_embed_suite
msgid "Livechat External Tests"
msgstr "Livechat eksterni testovi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
msgid "Livechat Is In Call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
msgid "Livechat Languages"
msgstr "Livechat jezici"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_expertise
msgid "Livechat Matches Self Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_lang
msgid "Livechat Matches Self Lang"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_history_ids
msgid "Livechat Member History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_type
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type
msgid "Livechat Member Type"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
msgid "Livechat Name"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
msgstr "ID Livechat operatera je obavezan za kanal tipa livechat."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_outcome
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_outcome
msgid "Livechat Outcome"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__livechat_participant_history_ids
msgid "Livechat Participant History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_status
msgid "Livechat Status"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
msgid "Livechat Support Channel Report"
msgstr "Izveštaj Livechat kanala podrške"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
msgid "Livechat Support Statistics"
msgstr "Statistika Livechat podrške"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
msgid "Livechat Username"
msgstr "Livechat korisničko ime"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
msgid "Livechat languages"
msgstr "Livechat jezici"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_looking_for_help
msgid "Looking for Help"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__need_help
msgid "Looking for help"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_rtc_session
msgid "Mail RTC session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
msgid "Matching order"
msgstr "Redosled poklapanja"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
msgid "Maximum Sessions"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
msgid "Maximum number of concurrent sessions per operator."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__member_id
msgid "Member"
msgstr "Član"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_member_history
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
msgid "Member History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
msgid "Member Type"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_member_id_unique
msgid "Members can only be linked to one history"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška u isporuci poruke"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
msgid "Messages per Session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "Messages:"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__1
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
msgid "My Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
msgid "My Languages"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "My Sessions"
msgstr "Moje sesije"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.support_bot_channel_demo
msgid "Need help? Chat with us."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Neutral"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_answer
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_answer
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_answer
msgid "Never Answered"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "New Session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
msgid "No Chats During Call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_failure
msgid "No Failure"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
msgid "No available collaborator, please try again later."
msgstr "Nema dostupnih saradnika, molimo pokušajte kasnije."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
msgid "No conversation found"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
msgid "No conversations found"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
msgid "No data yet!"
msgstr "Još uvek nema podataka!"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/res_partner.py:0
msgid "No history found"
msgstr "Nije pronađena istorija"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "No one Available"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
msgid "No tags found"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Not Answered"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
msgid ""
"Note about the session, visible to all internal users having access to the "
"session."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Notes"
msgstr "Beleške"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Notification Text"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
msgid "Number of Chatbot"
msgstr "Broj Chatbot-ova"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__ongoing_session_count
msgid "Number of Ongoing Sessions"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_ongoing_session_count
msgid "Number of Ongoing sessions"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
msgid "Number of conversation"
msgstr "Broj konverzacija"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
msgid "Number of message in the conversation"
msgstr "Broj poruka u konverzaciji"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtevaju akciju"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_guest_id_unique
msgid "One guest can only be linked to one history on a channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_partner_id_unique
msgid "One partner can only be linked to one history on a channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Ongoing"
msgstr "U toku"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Ongoing Sessions"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
msgid "Only If"
msgstr "Samo ako"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
msgid "Only Live Chat operators can join Live Chat channels"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_operator
msgid "Only when an operator is available"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_no_operator
msgid "Only when no operator is available"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
msgid "Open automatically"
msgstr "Otvori automatski"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
msgid "Operator"
msgstr "Operater"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
msgid "Operator Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__user_ids
msgid "Operators"
msgstr "Operateri"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
msgid "Optional Link"
msgstr "Opcioni link"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Outcome"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
msgid "Participants"
msgstr "Učesnici"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
msgid "Percentage of happy ratings"
msgstr "Procenat zadovoljnih ocena"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
msgid "Phone: "
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking_demo
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
msgstr "Molim vas! Ako postoji nešto u čemu možemo da pomognemo, javite nam"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "Powered by"
msgstr "Platformu pokreće"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Rating"
msgstr "Ocene"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
msgid "Rating (%)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
msgid "Rating Avg Text"
msgstr "Tekst prosečne ocene"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
msgid "Rating Last Feedback"
msgstr "Poslednja povratna informacija ocene"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
msgid "Rating Last Image"
msgstr "Poslednja slika ocene"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
msgid "Rating Last Value"
msgstr "Poslednja vrednost ocene"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
msgid "Rating Satisfaction"
msgstr "Ocena zadovoljstva"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
msgid "Rating Text"
msgstr "Tekst ocene"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating
msgid "Rating Value"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
msgid "Rating count"
msgstr "Brojač ocena"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_text
msgid "Rating text"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Ocene"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Receive a copy of this conversation"
msgstr "Primite kopiju ovog razgovora"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
msgid "Redirect Link"
msgstr "Link preusmerenja"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
msgid ""
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
msgstr ""
"Regularni izraz koji navodi web stranice na koje će se ovo pravilo primeniti."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
msgid "Related Mail Message"
msgstr "Povezana mail poruka"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_channel_actions_patch.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_sidebar_category_patch.xml:0
msgid "Relevant to your expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__remaining_session_capacity
msgid "Remaining Session Capacity"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
msgid "Reporting"
msgstr "Izveštavanje"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
msgid "Reset to default colors"
msgstr "Resetuj na podrazumevane boje"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__response_time_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
msgid "Response Time"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
msgid "Response Time (hh:mm:ss)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
msgid "Restart Conversation"
msgstr "Ponovo pokreni konverzaciju"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
msgid "Restarting conversation..."
msgstr "Restartovanje konverzacije..."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
msgid "Review Link"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Greška u dostavi SMS-a"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_safari_demo
msgid "Safari"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
msgid "Satisfaction Rate"
msgstr "Ocena zadovoljstva"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__6
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
msgstr "Sačuvajte svoj kanal da biste dobili svoj vidžet za podešavanje."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
msgid "Say something"
msgstr "Recite nešto"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
msgid "Say something..."
msgstr "Recite nešto..."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "Script"
msgstr "Skripta"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
msgid "Script (external)"
msgstr "Skripta (eksterna)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
msgid "Script Step"
msgstr "Korak skripte"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
msgid "Script Steps"
msgstr "Koraci skripte"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
msgid "Search Agent"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
msgid "Search History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Search history"
msgstr "Pretraži istoriju"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
msgid "Search or create new tags"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Search report"
msgstr "Pretraži izveštaj"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
msgid "See 15 last visited pages"
msgstr "Pogledaj 15 poslednjih posećenih stranica"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
msgid "Select an option above"
msgstr "Izaberite opciju iznad"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Send conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Niz"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
msgid "Session Date"
msgstr "Datum sesije"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
msgid "Session Duration"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
msgid "Session Form"
msgstr "Obrazac sesije"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Session Limits"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_outcome
msgid "Session Outcome"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_start_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_start_hour
msgid "Session Start Hour"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
msgid "Session end date"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
msgid ""
"Session is closed when either the visitor or the last agent leaves the "
"conversation."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__percentage_of_calls
msgid "Session with Calls (%)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_sessions
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Sessions"
msgstr "Sesije"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
msgid "Sessions per Operator"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_setup_demo
msgid "Setup"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
msgstr "Prikaži ovaj korak samo ako su svi ovi odgovori izabrani."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
msgid "Show with notification"
msgstr "Prikaži sa notifikacijom"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
msgid "Someone has already joined this conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
msgid "Source"
msgstr "Izvorno"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
msgid "Spoken Languages"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
msgid "Start Date of session"
msgstr "Datum početka sesije"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_minutes
msgid "Start Date of session, truncated to minutes"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
msgid "Start Hour of session"
msgstr "Sat početka sesije"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
msgid "Start a conversation to populate your chat history."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
msgid "Step Type"
msgstr "Vrsta koraka"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
msgid "Step of type 'Question' must have answers."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_failure
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_failure
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "Success"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__0
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_support_bot_demo
msgid "Support Bot"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.js:0
msgid "Tab to next livechat"
msgstr "Tab na naredni livechat"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
msgid "Tag has already been selected"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.livechat_conversation_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_conversation_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
msgid "Tags to qualify the conversation."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
msgid "Tags used in this conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_technical
msgid "Technical"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
msgid "Text of the Button"
msgstr "Tekst dugmeta"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Hvala vam na povratnoj informaciji"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
msgid "The channel of the rule"
msgstr "Kanal pravila"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
msgid "The conversation was sent."
msgstr "Konverzacija je poslata."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
msgid ""
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in "
"these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
msgstr ""
"Pravilo će se primenjivati samo za ove zemlje. Primer: ako izaberete "
"'Belgija' i 'Sjedinjene Države' i ako radnju podesite na 'Sakrij', dugme za "
"chat će biti skriveno na navedenom URL-u od posetilaca koji se nalaze u ove "
"2 zemlje. Ova funkcija zahteva GeoIP instaliran na vašem serveru."
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
msgid "The user will be able to delete support channels."
msgstr "Korisnik će biti u mogućnosti da obriše kanale za podršku."
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
msgid "The user will be able to join support channels."
msgstr "Korisnik će biti u mogućnosti da se pridruži kanalima za podršku."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
msgid ""
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
msgstr ""
"Posetilac će biti preusmeren na ovaj link nakon što klikne na opciju (imajte "
"na umu da će se skripta završiti ako je link spoljašnji za livechat website)."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
msgid ""
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
"you to Live Chat sessions."
msgstr ""
"Ovi jezici, pored vašeg glavnog jezika, biće korišćeni za vaše dodeljivanje "
"LiveChat sesijama."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
msgid ""
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
"initiate a new conversation."
msgstr ""
"Ovo je automatska poruka 'dobrodošlice' koju će vaš posetilac videti kada "
"započne novi razgovor."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_model_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
msgid "This livechat conversation has ended"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
msgstr "Ovo korisničko ime će biti korišćeno kao vaše ime u livechat kanalima."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__4
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
msgid "Time spent by the persona in the session in hours"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
msgid "Time to Open"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
msgid "Time to answer (sec)"
msgstr "Vreme za odgovor (sec)"
#. module: im_livechat
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
msgstr "Savet: Koristite pripremljene odgovora da biste brže chat-ovali"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
msgid "Title Color"
msgstr "Boja naslova"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"To apply the rule only to certain pages of your website, enter a URL regex "
"like /shop. This will match any page that starts with /shop, such as /shop/"
"product. Leave the field empty to apply the rule to all pages.<br/>\n"
" For on-premise databases, GeoIP must be "
"installed on your server to geolocate visitors. Without it, rules that "
"include country restrictions will be ignored."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
msgid ""
"Track and improve live chat performance with insights on session activity, "
"response times, customer ratings, and call interactions."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_troubleshooting_demo
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__2
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Turn on the <strong>Live Chat</strong> feature."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
msgid "URL Regex"
msgstr "URL Regex"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
msgid ""
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
"channel."
msgstr ""
"URL do statične stranice na kojoj vaš klijent može da razgovara sa "
"operaterom kanala."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Unhappy"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
#: code:addons/im_livechat/report/im_livechat_report_channel.py:0
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__unlimited
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Unrated"
msgstr "Neocenjeno"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
msgid "Unselect tag"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
msgid ""
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To "
"load a canned response, start your sentence with '::' and select the "
"template."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
msgid "User Livechat Username"
msgstr "Korisničko ime korisnika Livechat-a"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
msgid "User Raw Script Answer"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Podešavanja korisnika"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
msgid "User's answer"
msgstr "Odgovor korisnika"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
msgid "User's raw answer"
msgstr "Neobrađen odgovor korisnika"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "View Channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "View Contact"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__visitor
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__visitor
msgid "Visitor"
msgstr "Posetilac"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
msgid "Visitor is disconnected"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
msgid "Visitor is disconnected since %(time)s"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
msgid "Visitor is disconnected since yesterday at %(time)s"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
msgid "Visitor left the conversation."
msgstr "Posetilac je napustio konverzaciju."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
msgid ""
"Visitors who leave a positive review will be redirected to this optional "
"link."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__waiting
msgid "Waiting for customer"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
msgid "Web Page"
msgstr "Web stranica"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Website poruke"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Istorija website komunikacije"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__3
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
msgid "Welcome Bot"
msgstr "Bot dobrodošlice"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
msgid "Welcome Message"
msgstr "Poruka dobrodošlice"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome_demo
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
msgstr "Dobro došli u ImeKompanije! 👋"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_initial_step_demo
msgid "Welcome to the Support! How can I assist you today?"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_demo
msgid "What are you looking for?"
msgstr "Šta tražite?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_step_browser_demo
msgid "What browser are you using?"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_selection_demo
msgid "What module are you interested in?"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
msgid ""
"When forwarding live chat conversations, the chatbot will prioritize users "
"with matching expertise."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__has_call
msgid "Whether the session had a call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
msgid ""
"Whether the user is in a call, only available if the user is in a live chat "
"agent"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
msgid "While on a call, agents will not receive new conversations."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Widget"
msgstr "Vidžet"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Window Colors"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email_demo
msgid ""
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
msgstr ""
"Da li biste želeli da ostavite svoju email adresu kako bismo mogli da vas "
"kontaktiramo?"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/channel.py:0
msgid "Write expertises: Only LINK and UNLINK commands are allowed."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
msgid "Yes, leave conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "You"
msgstr "Ti"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
msgstr "Nije vam dozvoljeno da otpremate priloge na ovaj kanal."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
msgid ""
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
"visitors."
msgstr ""
"Možete kreirati novog Chatbot-a sa definisanom skriptom da razgovara sa "
"posetiocima vašeg website-a."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid ""
"You can create channels for each website on which you want\n"
" to integrate the website live chat widget, allowing your "
"website\n"
" visitors to talk in real time with your operators."
msgstr ""
"Možete da kreirate kanala za svako od website-ova na kom želite\n"
" da integrišete website live chat vidžet, koji dozvoljava "
"posetiocima vašeg\n"
" website-a da razgovaraju u realnom vremenu sa vašim "
"operaterima."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
msgid "You have joined this live chat channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
msgid "You joined %s."
msgstr "Priključili ste se %s."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
msgid "You left %s."
msgstr "Napustili ste %s."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "at"
msgstr "u"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
msgid "country"
msgstr "zemlja"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
msgstr "npr. \"Bot za zakazivanje sastanaka\""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
msgstr "npr, 'Kako mogu da pomognem?'"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
msgid "e.g. /contactus"
msgstr "npr. /contactus"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
msgstr "npr. Zdravo, kako mogu da pomognem?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "e.g. Need help? Chat with us."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "e.g. YourWebsite.com"
msgstr "npr. TvojWebsite.com"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
msgid "in a call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
msgid "joined"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
msgid "mail@example.com"
msgstr "mail@example.com"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "on"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_websocket
msgid "websocket message handling"
msgstr ""
#~ msgid "# of Sessions"
#~ msgstr "# Sesija"
#~ msgid "# of speakers"
#~ msgstr "# sagovornika"
#~ msgid "% Happy"
#~ msgstr "% Srećnih"
#~ msgid "%s has joined"
#~ msgstr "%s se pridružio/la"
#~ msgid ", on the"
#~ msgstr ", na"
#~ msgid "1 is Monday, 7 is Sunday"
#~ msgstr "1 je Ponedeljak, 7 je Nedelja"
#~ msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
#~ msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat konverzacija</span><br/>"
#~ msgid "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
#~ msgstr "<span>Srdačan pozdrav,</span><br/><br/>"
#~ msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
#~ msgstr "<span>Zdravo,</span><br/>Evo kopije vaše konverzacije sa"
#~ msgid ""
#~ "A session is without answer if the operator did not answer. \n"
#~ " If the visitor is also the "
#~ "operator, the session will always be answered."
#~ msgstr ""
#~ "Sesija je bez odgovora, ako operate nije odgovorio. \n"
#~ " Ako je posetilaci ujedno i "
#~ "operater, sesija će uvek biti odgovorena."
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anoniman"
#~ msgid "Anonymous Name"
#~ msgstr "Ime anonimnog/ne"
#~ msgid "Avatar"
#~ msgstr "Avatar"
#~ msgid "Average duration"
#~ msgstr "Prosečno trajanje"
#~ msgid "Average message"
#~ msgstr "Prosečna poruka"
#~ msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
#~ msgstr "Prosečno vreme u sekundama za davanje prvog odgovora posetiocu"
#~ msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
#~ msgstr "Prosečno vreme za davanje prvog odgovora posetiocu"
#~ msgid "Channel Header Color"
#~ msgstr "Boja zaglavlja kanala"
#~ msgid "Channel Rules"
#~ msgstr "Pravila kanala"
#~ msgid "Chat Input Placeholder"
#~ msgstr "Chat prostor za unos"
#~ msgid "Close conversation"
#~ msgstr "Zatvori konverzaciju"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Kod"
#~ msgid "Conversation ended..."
#~ msgstr "Konverzacija je završena..."
#~ msgid ""
#~ "Copy and paste this code into your website, within the &lt;head&gt; tag:"
#~ msgstr ""
#~ "Kopirajte i nalepite ovaj kod u svoj website, između &lt;head&gt; oznaka:"
#~ msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
#~ msgstr ""
#~ "Kreirajte kanal i počnite da chat-ujete da biste popunili svoju istoriju."
#~ msgid "Creation date"
#~ msgstr "Datum kreiranja"
#~ msgid "Creation date (hour)"
#~ msgstr "Datum kreiranja (sat)"
#~ msgid "Customer Ratings"
#~ msgstr "Ocene korisnika"
#~ msgid "Day Number"
#~ msgstr "Broj dana"
#~ msgid "Days of activity"
#~ msgstr "Dani aktivnosti"
#~ msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
#~ msgstr "Podrazumevani tekst prikazan na dugmetu za Livechat podršku"
#~ msgid ""
#~ "Define rules for your live support channel. You can apply an action for "
#~ "the given URL, and per country.<br/>To identify the country, GeoIP must "
#~ "be installed on your server, otherwise, the countries of the rule will "
#~ "not be taken into account."
#~ msgstr ""
#~ "Definišite pravila za svoj kanal podrške. Možete primeniti radnju za dati "
#~ "URL i po zemlji. <br/>Da biste identifikovali zemlju, GeoIP mora biti "
#~ "instaliran na vašem serveru, u suprotnom zemlje pravila neće biti uzete u "
#~ "obzir."
#~ msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
#~ msgstr "Trajanje konverzacije (u sekundama)"
#~ msgid "Enable the bot only if there is no operator available"
#~ msgstr "Omogući bot-a samo ako nema dostupnih operatera"
#~ msgid "Enabled only if no operator"
#~ msgstr "Omogući samo ako nema operatera"
#~ msgid ""
#~ "For websites built with the Odoo CMS, go to Website &gt; Configuration "
#~ "&gt; Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to "
#~ "your website."
#~ msgstr ""
#~ "Za website-ove napravljene pomoću Odoo CMS-a, idite na Website &gt; "
#~ "Konfiguracija &gt; Podešavanja i izaberite Website Live Chat kanal koji "
#~ "želite da dodate na svoj website."
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Grupiši po..."
#~ msgid "Have a Question? Chat with us."
#~ msgstr "Imate pitanje? Chat-ujte sa nama."
#~ msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
#~ msgstr "Kako da koristite website Live Chat vidžet?"
#~ msgid "Is livechat ongoing?"
#~ msgstr "Da li je livechat u toku?"
#~ msgid "Is visitor anonymous"
#~ msgstr "Da li je posetilac anoniman"
#~ msgid "Last 24h"
#~ msgstr "Poslednjih 24h"
#~ msgid "Livechat Button"
#~ msgstr "Livechat dugme"
#~ msgid "Livechat Button Color"
#~ msgstr "Boja Livechat dugmeta"
#~ msgid ""
#~ "Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and "
#~ "analyse your company livechat session performance. Extract information "
#~ "about the missed sessions, the audience, the duration of a session, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Statistika kanala Livechat podrške vam omogućava da lako proverite i "
#~ "analizirate performanse sesija livechat-ova svoje kompanije. Izvucite "
#~ "informacije o propuštenim sesijama, publici, trajanju sesije itd."
#~ msgid "Livechat Support Operator Report"
#~ msgstr "Izveštaj operatera Livechat podrške"
#~ msgid "Livechat Window"
#~ msgstr "Livechat prozor"
#~ msgid "Livechat session is active until visitor leaves the conversation."
#~ msgstr ""
#~ "Livechat sesija je aktivno sve dok posetilac ne napusti konverzaciju"
#~ msgid "Missed sessions"
#~ msgstr "Propuštene sesije"
#~ msgid "No customer ratings on live chat session yet"
#~ msgstr "Još uvek nema ocena korisnika za live chat sesiju"
#~ msgid "Number of days since the first session of the operator"
#~ msgstr "Broj dana od prve sesije operatera"
#~ msgid "Number of different speakers"
#~ msgstr "Broj različitih sagovornika"
#~ msgid "Online Chat Name"
#~ msgstr "Online Chat ime"
#~ msgid "Open automatically timer"
#~ msgstr "Otvori automatski tajmer"
#~ msgid "Operator Analysis"
#~ msgstr "Analiza operatera"
#~ msgid ""
#~ "Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
#~ "will be considered as disconnected."
#~ msgstr ""
#~ "Operateri koji ne pokazuju nikakvu aktivnost u Odoo-u više od 30 minuta "
#~ "će se smatrati diskonektovanima."
#~ msgid "Please call me on: "
#~ msgstr "Molim pozovite me na:"
#~ msgid "Please contact me on: "
#~ msgstr "Molim kontaktirajte me na:"
#~ msgid "Ratings for livechat channel"
#~ msgstr "Ocene za livechat kanal"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Izveštaj"
#~ msgid "Session Statistics"
#~ msgstr "Statistike sesije"
#~ msgid "Session not rated"
#~ msgstr "Sesija nije ocenjena"
#~ msgid "Session(s) without answer"
#~ msgstr "Sesija(e) bez odgovora"
#~ msgid "Sessions History"
#~ msgstr "Istorija sesija"
#~ msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
#~ msgstr "Tekst koji traži od korisnika da započne chat."
#~ msgid "There is no rating for this channel at the moment"
#~ msgstr "Trenutno nema ocena za ovaj kanal"
#~ msgid "This Week"
#~ msgstr "Ove nedelje"
#~ msgid "Time to answer"
#~ msgstr "Vreme za odgovor"
#~ msgid "Treated sessions"
#~ msgstr "Tretirane sesije"
#~ msgid ""
#~ "Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. "
#~ "To load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
#~ "template."
#~ msgstr ""
#~ "Koristite unapred pripremljene odgovore da biste definisali šablone "
#~ "poruka u livechat aplikaciji. Da biste učitali unapred pripremljeni "
#~ "odgovor, započnite rečenicu sa „:“ i izaberite šablon."
#~ msgid "Visitor is Happy"
#~ msgstr "Posetilac je zadovoljan"
#~ msgid "Website Live Chat Channels"
#~ msgstr "Website Live Chat kanali"
#~ msgid "Your chatter history is empty"
#~ msgstr "Vaša chat istorija je prazna"
#~ msgid ""
#~ "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
#~ msgstr ""
#~ "ili kopirajte ovaj url i pošaljite ga mail-om svojim korisnicima i "
#~ "dobavljačima:"
#~ msgid "{{author_name}}"
#~ msgstr "{{author_name}}"
#~ msgid " (copy)"
#~ msgstr " (kopija)"
#~ msgid "%s and %s are typing..."
#~ msgstr "%s i %s kucaju..."
#~ msgid "%s is typing..."
#~ msgstr "%s kuca..."
#~ msgid "%s, %s and more are typing..."
#~ msgstr "%s, %s i drugi kucaju..."
#~ msgid "-------- Show older messages --------"
#~ msgstr "-------- Prikaži starije poruke --------"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"User\" title=\"User\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"User\" title=\"User\"/>"
#~ msgid "Ask something ..."
#~ msgstr "Pitajte nešto..."
#~ msgid "Attendees"
#~ msgstr "Učesnici"
#~ msgid "Bad"
#~ msgstr "Loše"
#~ msgid ""
#~ "Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
#~ " your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut "
#~ "is\n"
#~ " replaced directly in your message, so that you can still "
#~ "edit\n"
#~ " it before sending."
#~ msgstr ""
#~ "Unapred pripremljeni odgovori vam omogućavaju da umetnete spremne "
#~ "odgovore u\n"
#~ " vaše poruke tako što ćete ukucati <i>:shortcut</i>. "
#~ "Prečica je\n"
#~ " zamenena direktno uva šoj poruci, tako da još uvek možete "
#~ "da je uređujete\n"
#~ " pre slanja."
#~ msgid "Chat with one of our collaborators"
#~ msgstr "Chat-ujte sa nekim od naših saradnika"
#~ msgid "Close chat window"
#~ msgstr "Zatvori chat prozor"
#~ msgid "Conversation Sent"
#~ msgstr "Konverzacija je poslata"
#~ msgid "Create a new canned response"
#~ msgstr "Kreiraj novi pripremljeni odgovor"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Datum kreiranja"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Dobro"
#~ msgid "Invalid email address"
#~ msgstr "Neispravna email adresa"
#~ msgid "Is category livechat open"
#~ msgstr "Da li je livechat kategorija otvorena"
#~ msgid "Listeners of a Channel"
#~ msgstr "Slušaoci kanala"
#~ msgid "Loading older messages..."
#~ msgstr "Učitava starije poruke..."
#~ msgid "New messages"
#~ msgstr "Nove poruke"
#~ msgid "No operator available"
#~ msgstr "Nema dostupnih operatera"
#~ msgid "Note by"
#~ msgstr "Beleška od"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "U redu"
#~ msgid "Oops! Something went wrong."
#~ msgstr "Ups! Nešto je krenulo naopako."
#~ msgid ""
#~ "Operators\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <i class=\"fa fa-comments\" "
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Comments\" title=\"Comments\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Operateri\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <i class=\"fa fa-comments\" "
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Comments\" title=\"Comments\"/>"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Molimo vas da proverite sovju internet konekciju."
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Molimo sačekajte"
#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Molimo sačekajte..."
#~ msgid "Rating: %s"
#~ msgstr "Ocena: %s"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Ponovo pokreni"
#~ msgid "Session expired... Please refresh and try again."
#~ msgstr "Sesija je istekla... Molimo osvežite stranicu i pokušajte ponovo."
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Danas"
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Pokušajte ponovo"
#~ msgid ""
#~ "Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Ukucajte <b>:shortcut</b> da umetnete pripremeni odgovor u svoju poruku."
#~ "<br>"
#~ msgid "Visitor has left the conversation."
#~ msgstr "Posetilac je napustio konverzaciju."
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Juče"
#~ msgid "chatbot_image"
#~ msgstr "chatbot_image"
#~ msgid "is typing"
#~ msgstr "kuca"
#~ msgid "read less"
#~ msgstr "čitaj manje"
#~ msgid "read more"
#~ msgstr "čitaj više"