19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:31:39 +01:00
parent 5df8c07b59
commit daa394e8b0
2114 changed files with 564841 additions and 299642 deletions

View file

@ -1,54 +1,42 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing_sms
#
# Translators:
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2022
# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2022
# Simon S, 2022
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023
# Robin Calvin, 2023
# Lasse L, 2024
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024
#
# * mass_mailing_sms
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Jacob Ljungström <jacob.ljungstrom03@gmail.com>, 2025.
# Hanna Kharraziha <hakha@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Hanna Kharraziha <hakha@odoo.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"mass_mailing_sms/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
#, python-format
msgid " (including link trackers and opt-out link) "
msgid " (including link trackers and opt-out link)"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
#, python-format
msgid " (including link trackers) "
msgid " (including link trackers)"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
#, python-format
msgid " (including opt-out link) "
msgid " (including opt-out link)"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
@ -61,8 +49,8 @@ msgstr ""
"+33 545 55 55 55"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, python-format
msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
msgstr "24H Statistik för %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
@ -70,46 +58,68 @@ msgstr "24H Statistik för %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-secondary\">\n"
" <span class=\"text-muted\">\n"
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Contacts\n"
" </span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">\n"
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Kontakter\n"
" </span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid ""
"<span name=\"canceled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
"'!=', 'sms')]}\">SMS Text Message have been canceled and will not be "
"sent.</span>"
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
"Text Message have been cancelled and will not be sent.</span>"
msgstr ""
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\"> SMS-"
"meddelandet har avbrutits och kommer inte att skickas. </span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid ""
"<span name=\"failed_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=',"
" 'sms')]}\">SMS Text Message could not be sent.</span>"
"<span name=\"failed_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
"Messages could not be delivered.</span>"
msgstr ""
"<span name=\"failed_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS-"
"textmeddelanden kunde inte levereras.</span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid ""
"<span name=\"next_departure_text\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
"'!=', 'sms')]}\">This SMS marketing is scheduled for </span>"
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">This "
"SMS marketing is scheduled for </span>"
msgstr ""
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">Den "
"här SMS-marknadsföringen är planerad till </span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid ""
"<span name=\"scheduled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
"'!=', 'sms')]}\">SMS Text Message are in queue and will be sent soon.</span>"
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
"Messages are being processed.</span>"
msgstr ""
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
"textmeddelanden bearbetas.</span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid ""
"<span name=\"sent_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=', "
"'sms')]}\">SMS Text Message have been sent.</span>"
"<span name=\"scheduled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
"Text Messages are in queue and will be sent soon.</span>"
msgstr ""
"<span name=\"scheduled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
"Textmeddelanden är i kö och kommer att skickas snart.</span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid ""
"<span name=\"sent_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
"Messages have been sent.</span>"
msgstr ""
"<span name=\"sent_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
"Textmeddelanden har skickats.</span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
@ -117,31 +127,40 @@ msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
msgstr "<span widget=\"statinfo\">Öppen mottagare</span>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
msgid "<span>Valid SMS Recipients</span>"
msgstr "<span>Validera mottagare av SMS</span>"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid ""
"<strong>\n"
" It appears you don't have enough IAP credits. "
"Click here to buy credits.\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" Det verkar som om du inte har tillräckligt med "
"IAP-krediter. Klicka här för att köpa krediter.\n"
" </strong>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid ""
"<strong>\n"
" It appears you don't have enough IAP credits. Click here to buy credits.\n"
" It appears your SMS account is not registered. "
"Click here to set up your account.\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong> <strong>Ja\n"
" Det verkar som om du inte har tillräckligt med IAP-krediter. Klicka här för att köpa krediter.\n"
" <strong> </strong>"
"<strong>\n"
" Det verkar som om ditt sms-konto inte är "
"registrerat. Klicka här för att skapa ditt konto.\n"
" </strong>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid ""
"<strong>\n"
" It appears your SMS account is not registered. Click here to set up your account.\n"
" </strong>"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
msgid "<strong>Mailing List</strong>"
msgstr ""
"<strong> <strong>SMS\n"
" Det verkar som om ditt SMS-konto inte är registrerat. Klicka här för att skapa ditt konto.\n"
" <strong> </strong>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
msgid "<strong>This SMS could not be delivered.</strong>"
msgstr "<strong>Detta SMS kunde inte levereras.</strong>"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
@ -160,13 +179,14 @@ msgid "A/B Test"
msgstr "A/B-test"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_sms_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_sms_count
msgid "A/B Test Mailings SMS #"
msgstr "A/B Test Utskick SMS #"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, python-format
msgid "A/B Test: %s"
msgstr "A/B-test: %s"
@ -175,11 +195,22 @@ msgstr "A/B-test: %s"
msgid "Action Needed"
msgstr "Åtgärd krävs"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
msgid "An error occurred."
msgstr "Ett fel uppstod."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Antal bilagor"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_authentication
msgid "Authentication Error\""
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
@ -193,34 +224,26 @@ msgid "Average of Clicked"
msgstr "Genomsnittligt antal klick"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, python-format
msgid "BOUNCED (%i)"
msgstr "BOUNCED (%i)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:utm.tag,name:mass_mailing_sms.mailing_tag_0
msgid "Bioutifoul SMS"
msgstr "Bioutifoul SMS"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %s - model: %s)"
"Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %(mailing_id)s - "
"model: %(model)s)"
msgstr ""
"Svartlista genom SMS Marketing avregistrera (utskick ID: %s - modell: %s)"
"Svartlista via SMS Marketing avregistrera (post-ID:%(mailing_id)s - modell: %"
"(model)s)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist
msgid "Blacklisted"
msgstr "Svartlistad"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
msgstr "Svartlistad telefon är mobil"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.phone_blacklist_menu
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
@ -238,8 +261,8 @@ msgid "Bounced (%)"
msgstr "Studsade (%)"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, python-format
msgid "CLICKED (%i)"
msgstr "KLICKAD (%i)"
@ -255,11 +278,6 @@ msgstr "Kampanj"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanjer"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
msgid "Carriage-return-separated list of phone numbers"
@ -269,7 +287,7 @@ msgstr "Carriage-return-separerad lista med telefonnummer"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
msgid "Clicked (%)"
msgstr "Klickad (%)"
msgstr "Klickade (%)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_code
@ -289,6 +307,16 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_country_not_supported
msgid "Country Not Supported"
msgstr "Land stöds inte"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_registration_needed
msgid "Country-specific Registration Required"
msgstr "Landspecifik registrering krävs"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
msgid "Create a Mailing List"
@ -312,7 +340,7 @@ msgstr "Skapad av"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad"
msgstr "Skapad den"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
@ -321,7 +349,22 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
msgid "Discard"
msgstr "Avbryt"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_medium__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
@ -329,11 +372,11 @@ msgstr "Visningsnamn"
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_duplicate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopiera"
msgstr "Duplicera"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Email Marketing"
msgstr "E-postmarknadsföring"
@ -342,6 +385,11 @@ msgstr "E-postmarknadsföring"
msgid "Exclude Blacklisted Phone"
msgstr "Uteslut svartlistade telefoner"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_expired
msgid "Expired"
msgstr "Utgången"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__failure_type
msgid "Failure type"
@ -364,7 +412,7 @@ msgstr "Följare"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Följare (partners)"
msgstr "Följare (kontakter)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
@ -381,9 +429,15 @@ msgid ""
"For an email, the subject your recipients will see in their inbox.\n"
"For an SMS, the internal title of the message."
msgstr ""
"För ett e-postmeddelande, det ämne som dina mottagare kommer att se i sin inkorg.\n"
"För ett e-postmeddelande, det ämne som dina mottagare kommer att se i sin "
"inkorg.\n"
"För ett SMS, den interna titeln på meddelandet."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_from_to
msgid "From / To identic"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__has_message
msgid "Has Message"
@ -395,26 +449,36 @@ msgid "Highest Click Rate"
msgstr "Högsta klickfrekvens"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_medium__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Om markerad så finns det meddelanden som kräver din uppmärksamhet."
msgstr "Om markerat, nya meddelanden kräver din uppmärksamhet."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Om markerad har det uppstått leveransfel för vissa meddelanden."
msgstr "Om markerad, några meddelanden har leveransfel."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted
msgid ""
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
" mass mailing sms anymore, from any list"
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive "
"mass mailing sms anymore, from any list"
msgstr ""
"Om sanerade telefonnummer är på svartlistan kommer kontakten inte få mass-"
"SMS alls, från någon lista"
@ -422,8 +486,7 @@ msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send
msgid ""
"Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own "
"risk."
"Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own risk."
msgstr "Skicka SMS Mailing direkt istället för att köa. Använd på egen risk."
#. module: mass_mailing_sms
@ -433,15 +496,9 @@ msgid "Include opt-out link"
msgstr "Inkludera länk till opt-out"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
msgid ""
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
"mobile and phone field in a model."
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_callback
msgid "Incorrect callback URL"
msgstr ""
"Visar om ett svartlistat sanerat telefonnummer är ett mobilnummer. Hjälper "
"till att urskilja vilket nummer som är svartlistat när det finns både ett "
"mobil- och ett telefonfält i en modell."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted
@ -451,8 +508,8 @@ msgid ""
"mobile and phone field in a model."
msgstr ""
"Indikerar om ett svartlistat sanerat telefonnummer är ett mobilnummer. "
"Hjälper till att skilja vilket nummer som är svartlistat när det finns både "
"ett mobil- och telefonfält i en modell."
"Hjälper till att skilja vilket nummer som är svartlistat när det "
"finns både ett mobil- och telefonfält i en modell."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit
@ -470,14 +527,14 @@ msgid "Insufficient credits"
msgstr "Otillräckliga krediter"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Är följare"
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_invalid_destination
msgid "Invalid Destination"
msgstr "Ogiltig destination"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senast redigerad den"
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Är Följare"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid
@ -487,7 +544,12 @@ msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad på"
msgstr "Senast uppdaterad den"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_tracker
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
msgstr "Koppla SMS till modeller för utskick/spårning av SMS"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu
@ -529,6 +591,11 @@ msgstr "E-postlistor"
msgid "Mailing Statistics"
msgstr "Statistik över utskick"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__mailing_trace_id
msgid "Mailing Trace"
msgstr "Spårning av post"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__mailing_type
msgid "Mailing Type"
@ -543,11 +610,6 @@ msgstr ""
"Med mailingkontakter kan du separera din marknadsföringsmålgrupp från ditt "
"kontaktregister."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__manual
msgid "Manual"
@ -572,13 +634,18 @@ msgstr "Mass-SMS"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
msgstr "Meddelande leveransfel"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_from_missing
msgid "Missing From Number"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing
msgid "Missing Number"
@ -602,23 +669,26 @@ msgstr "Ingen data ännu!"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
msgid ""
"No need to import mailing lists, you can send SMS Text Messages to contacts "
"saved in other Odoo apps."
"No need to import mailing lists, you can send SMS to contacts saved in other "
"Odoo apps."
msgstr ""
"Du behöver inte importera e-postlistor, utan kan skicka SMS till kontakter "
"Inget behov av att importera e-postlistor, du kan skicka SMS till kontakter "
"som sparats i andra Odoo-appar."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_allowed
msgid "Not Allowed"
msgstr "Inte tillåtet"
#. module: mass_mailing_sms
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Number %s not found"
msgstr "Nummer %s hittades inte"
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_delivered
msgid "Not Delivered"
msgstr "Inte levererat"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter
@ -650,6 +720,29 @@ msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
msgid "Number(s)"
msgstr "Nummer(n)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid ""
"Once you send these text messages, they'll be making a grand entrance in all "
"pockets, creating quite the bzzzzz!"
msgstr ""
"När du väl skickat dessa textmeddelanden kommer de att göra en storslagen "
"entré i alla fickor, vilket skapar riktigt bzzzzz!"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
msgid "Oops! Number not found"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
msgid ""
"Oops! The phone number seems to be incorrect. Please make sure to include "
"the country code."
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms
msgid "Open Recipient"
@ -677,20 +770,30 @@ msgstr "Telefon svartlistad"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_mobile_search
msgid "Phone/Mobile"
msgstr "Telefon/mobil"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
msgid "Please enter your phone number"
msgstr "Ange ditt telefonnummer"
msgid "Please confirm your phone number to unsubscribe :"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, python-format
msgid "RECEIVED (%i)"
msgstr "INKOMNA (%i)"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Betyg"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid "Ready to unleash your text messages?"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
@ -698,8 +801,13 @@ msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_rejected
msgid "Rejected"
msgstr "Avvisad"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, python-format
msgid "Report for %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
msgstr "Rapport för %(expected)i %(mailing_type)s Skickad"
@ -709,7 +817,7 @@ msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_mailing__mailing_type__sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__trace_type__sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
@ -738,23 +846,19 @@ msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS leveransfel"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id_int
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
msgid "SMS ID"
msgstr "SMS ID"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id_int
msgid "SMS ID (tech)"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_mass_sms
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
#, python-format
msgid "SMS Marketing"
msgstr "SMS-marknadsföring"
@ -764,7 +868,6 @@ msgid "SMS Marketing Analysis"
msgstr "Analys av SMS-marknadsföring"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
msgid "SMS Subscription"
msgstr "Prenumeration på SMS"
@ -775,8 +878,8 @@ msgid "SMS Template"
msgstr "SMS-mall"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, python-format
msgid "SMS Text Message"
msgstr "SMS textmeddelande"
@ -790,6 +893,11 @@ msgstr "Spårning av SMS"
msgid "SMS Traces"
msgstr "SMS-spår"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_tracker_ids
msgid "SMS Trackers"
msgstr "SMS-spårare"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_sms_winner_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection
@ -797,10 +905,10 @@ msgid "SMS Winner Selection"
msgstr "SMS Vinnarurval"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0
#, python-format
msgid "STOP SMS : %(unsubscribe_url)s"
msgstr ""
msgid "STOP SMS: %(unsubscribe_url)s"
msgstr "STOP SMS: %(unsubscribe_url)s"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized
@ -809,7 +917,6 @@ msgstr "Sanerat nummer"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
@ -824,6 +931,7 @@ msgid "Send Now"
msgstr "Skicka nu"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
msgid "Send SMS"
msgstr "Skicka SMS"
@ -833,6 +941,11 @@ msgstr "Skicka SMS"
msgid "Send SMS Wizard"
msgstr "Guiden Skicka SMS"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
msgid "Send Test"
msgstr "Skicka test"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
msgid "Send a Sample SMS"
@ -840,9 +953,12 @@ msgstr "Skicka ett exempel på SMS"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
msgid ""
"Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below (carriage-return-"
"separated list)."
msgid "Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below."
msgstr "Skicka ett SMS för teständamål till numren nedan."
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid "Send to all"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
@ -860,37 +976,49 @@ msgstr "Statistik"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,website_form_label:mass_mailing_sms.model_mailing_contact
msgid "Subscribe to Newsletter"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
msgid "Test"
msgstr "Testa"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action
msgid "Test Mailing"
msgstr "Testutskick"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_sms_test
msgid "Test SMS Mailing"
msgstr "Testa utskick av SMS"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action
msgid "Test SMS Marketing"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
#, python-format
msgid "Test SMS could not be sent to %s:<br>%s"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, python-format
msgid "Test SMS marketing"
msgstr ""
msgid "Test SMS could not be sent to %(destination)s: %(state)s"
msgstr "Test-SMS kunde inte skickas till%(destination)s: %(state)s"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
msgid "Test SMS skipped those numbers as they appear invalid: %(numbers)s"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
#, python-format
msgid "Test SMS successfully sent to %s"
msgstr "Test-SMS skickades framgångsrikt till %s"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/utm.py:0
#, python-format
msgid ""
"The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
"flows, such as the SMS Marketing."
@ -899,13 +1027,7 @@ msgstr ""
"funktionella flöden, t.ex. SMS Marketing."
#. module: mass_mailing_sms
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
#, python-format
msgid "The following numbers are not correctly encoded: %s"
msgstr "Följande siffror är inte korrekt kodade: %s"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
msgid "There was an error when trying to unsubscribe"
msgstr "Det uppstod ett fel när du försökte avsluta prenumerationen"
@ -914,19 +1036,8 @@ msgstr "Det uppstod ett fel när du försökte avsluta prenumerationen"
msgid ""
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
msgstr ""
"Detta telefonnummer är svartlistat för SMS-marknadsföring. Klicka för att ta"
" bort svartlistningen."
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid ""
"This will send SMS to all recipients now. Do you still want to proceed ?"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
msgid "This will send SMS to all recipients. Do you still want to proceed ?"
msgstr ""
"Detta telefonnummer är svartlistat för SMS-marknadsföring. Klicka för att ta "
"bort svartlistningen."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
@ -974,12 +1085,12 @@ msgstr "Oregistrerat konto"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
msgid "Unsubscribe me"
msgstr "Avbryt min prenumeration"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avsluta prenumeration"
#. module: mass_mailing_sms
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
#, python-format
msgid "Unsupported %s for mass SMS"
msgstr "%s stöds inte för mass-SMS"
@ -1011,20 +1122,19 @@ msgstr "Vinnarurval"
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
msgid ""
"Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its "
"results."
"Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its results."
msgstr ""
"Skriv ett tilltalande SMS, definiera mottagare och följ upp resultatet."
#. module: mass_mailing_sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_format
msgid "Wrong Number Format"
msgstr "Format för fel nummer"
msgstr "Fel format på nummer"
#. module: mass_mailing_sms
#: model:utm.campaign,title:mass_mailing_sms.utm_campaign_0
msgid "XMas Promo"
msgstr "Julklappsreklam"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
msgid "e.g. \"+1 (555) 123-4567\""
msgstr ""
#. module: mass_mailing_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms