mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-mail.git
synced 2026-04-25 06:22:01 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
5df8c07b59
commit
daa394e8b0
2114 changed files with 564841 additions and 299642 deletions
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * mass_mailing_sms
|
||||
#
|
||||
# * mass_mailing_sms
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
|
||||
# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
|
||||
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
|
||||
# Wiktor Kaźmierczak <wik92tor@wp.pl>, 2022
|
||||
# Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2022
|
||||
# Piotr Strebski <strebski@gmail.com>, 2022
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
|
||||
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
|
||||
# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
|
||||
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
|
||||
|
|
@ -20,43 +20,45 @@
|
|||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
|
||||
# Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2022
|
||||
# Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023
|
||||
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
|
||||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||||
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2026.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 13:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||||
"mass_mailing_sms/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
||||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (including link trackers and opt-out link) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid " (including link trackers and opt-out link)"
|
||||
msgstr " (w tym narzędzia do śledzenia linków i link rezygnacji)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (including link trackers) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid " (including link trackers)"
|
||||
msgstr " (w tym narzędzia do śledzenia linków)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (including opt-out link) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid " (including opt-out link)"
|
||||
msgstr " (w tym link rezygnacji)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
|
|
@ -70,7 +72,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
||||
msgstr "24-godzinne statystyki %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
||||
|
||||
|
|
@ -78,95 +79,110 @@ msgstr "24-godzinne statystyki %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" <span class=\"text-secondary\">\n"
|
||||
" <span class=\"text-muted\">\n"
|
||||
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Contacts\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<span class=\"text-secondary\">\n"
|
||||
"<i class=\"fa fa-phone\"/>Kontakty\n"
|
||||
"</span>"
|
||||
" <span class=\"text-muted\">\n"
|
||||
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Kontakty\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"canceled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">SMS Text Message have been canceled and will not be "
|
||||
"sent.</span>"
|
||||
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
|
||||
"Text Message have been cancelled and will not be sent.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span name=\"canceled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">Wiadomości tekstowe SMS zostały anulowane i nie będą "
|
||||
"wysyłane.</span>"
|
||||
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != "
|
||||
"'sms'\">Wiadomości SMS zostały anulowane i nie zostaną wysłane.</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"failed_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=',"
|
||||
" 'sms')]}\">SMS Text Message could not be sent.</span>"
|
||||
"<span name=\"failed_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
|
||||
"Messages could not be delivered.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span name=\"failed_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=',"
|
||||
" 'sms')]}\">Nie można wysłać wiadomości SMS.</span>"
|
||||
"<span name=\"failed_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">Nie można "
|
||||
"dostarczyć wiadomości SMS.</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"next_departure_text\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">This SMS marketing is scheduled for </span>"
|
||||
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">This "
|
||||
"SMS marketing is scheduled for </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span name=\"next_departure_text\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">Ten marketing SMS jest zaplanowany na</span>"
|
||||
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">Ten "
|
||||
"marketing SMS jest zaplanowany na </span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"scheduled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">SMS Text Message are in queue and will be sent soon.</span>"
|
||||
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
|
||||
"Messages are being processed.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span name=\"scheduled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">Wiadomości SMS są w kolejce i zostaną wkrótce "
|
||||
"wysłane.</span>"
|
||||
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != "
|
||||
"'sms'\">Wiadomości SMS są przetwarzane.</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"sent_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=', "
|
||||
"'sms')]}\">SMS Text Message have been sent.</span>"
|
||||
"<span name=\"scheduled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
|
||||
"Text Messages are in queue and will be sent soon.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span name=\"sent_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=', "
|
||||
"'sms')]}\">Wiadomość SMS została wysłana.</span>"
|
||||
"<span name=\"scheduled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != "
|
||||
"'sms'\">Wiadomości SMS są w kolejce i zostaną wkrótce wysłane.</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"sent_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
|
||||
"Messages have been sent.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span name=\"sent_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">Wysłano "
|
||||
"wiadomości SMS.</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||||
msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
|
||||
msgstr "<span widget=\"statinfo\">Otwarty odbiorca</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Valid SMS Recipients</span>"
|
||||
msgstr "<span>Prawidłowi odbiorcy SMS</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>\n"
|
||||
" It appears you don't have enough IAP credits. Click here to buy credits.\n"
|
||||
" It appears you don't have enough IAP credits. "
|
||||
"Click here to buy credits.\n"
|
||||
" </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>\n"
|
||||
"Wygląda na to, że nie masz wystarczającej liczby kredytów IAP. Kliknij tutaj, aby kupić kredyty.\n"
|
||||
"Wygląda na to, że nie masz wystarczającej liczby kredytów IAP. Kliknij "
|
||||
"tutaj, aby kupić kredyty.\n"
|
||||
"</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>\n"
|
||||
" It appears your SMS account is not registered. Click here to set up your account.\n"
|
||||
" It appears your SMS account is not registered. "
|
||||
"Click here to set up your account.\n"
|
||||
" </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>\n"
|
||||
"Wygląda na to, że Twoje konto SMS nie jest zarejestrowane. Kliknij tutaj, aby skonfigurować konto.\n"
|
||||
"Wygląda na to, że Twoje konto SMS nie jest zarejestrowane. Kliknij tutaj, "
|
||||
"aby skonfigurować konto.\n"
|
||||
"</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
||||
msgid "<strong>Mailing List</strong>"
|
||||
msgstr "<strong>Lista mailingowa</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||||
msgid "<strong>This SMS could not be delivered.</strong>"
|
||||
msgstr "<strong>Nie można dostarczyć tej wiadomości SMS.</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||||
msgid "<strong>This SMS could not be sent.</strong>"
|
||||
|
|
@ -184,6 +200,7 @@ msgid "A/B Test"
|
|||
msgstr "Test A/B"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_sms_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_sms_count
|
||||
msgid "A/B Test Mailings SMS #"
|
||||
msgstr "Mailingi testowe SMS #"
|
||||
|
|
@ -191,7 +208,6 @@ msgstr "Mailingi testowe SMS #"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A/B Test: %s"
|
||||
msgstr "Test A/B: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -200,11 +216,22 @@ msgstr "Test A/B: %s"
|
|||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Wymagane działanie"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||||
msgid "An error occurred."
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Liczba załączników"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_authentication
|
||||
msgid "Authentication Error\""
|
||||
msgstr "Błąd uwierzytelniania\""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||||
|
|
@ -220,35 +247,24 @@ msgstr "Średnia kliknięć"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "BOUNCED (%i)"
|
||||
msgstr "ODBITE(%i)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:utm.tag,name:mass_mailing_sms.mailing_tag_0
|
||||
msgid "Bioutifoul SMS"
|
||||
msgstr "Piękny SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %s - model: %s)"
|
||||
"Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %(mailing_id)s - "
|
||||
"model: %(model)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czarna lista poprzez wypisanie z subskrypcji SMS Marketing (identyfikator "
|
||||
"wysyłki: %s- model: %s)"
|
||||
"wysyłki: %(mailing_id)s- model: %(model)s)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist
|
||||
msgid "Blacklisted"
|
||||
msgstr "Na czarnej liście"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
|
||||
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
||||
msgstr "Telefon na czarnej liście to telefon komórkowy"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.phone_blacklist_menu
|
||||
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
|
||||
|
|
@ -268,7 +284,6 @@ msgstr "Odrzucone (%)"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CLICKED (%i)"
|
||||
msgstr "KLIKNIĘTE (%i)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -284,11 +299,6 @@ msgstr "Kampania"
|
|||
msgid "Campaigns"
|
||||
msgstr "Kampanie"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
|
||||
msgid "Carriage-return-separated list of phone numbers"
|
||||
|
|
@ -310,14 +320,23 @@ msgstr "Kod"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Come back once some SMS Mailings are sent to check out aggregated results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wróć po wysłaniu niektórych wiadomości SMS, aby sprawdzić zagregowane "
|
||||
"wyniki."
|
||||
"Wróć po wysłaniu niektórych wiadomości SMS, aby sprawdzić zagregowane wyniki."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_configuration
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_country_not_supported
|
||||
msgid "Country Not Supported"
|
||||
msgstr "Kraj nie jest obsługiwany"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_registration_needed
|
||||
msgid "Country-specific Registration Required"
|
||||
msgstr "Wymagana rejestracja specyficzna dla kraju"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
||||
msgid "Create a Mailing List"
|
||||
|
|
@ -350,7 +369,22 @@ msgid "Date"
|
|||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Odrzuć"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_medium__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
||||
|
||||
|
|
@ -363,15 +397,19 @@ msgstr "Duplikuj"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email Marketing"
|
||||
msgstr "Marketing E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail Marketing"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search
|
||||
msgid "Exclude Blacklisted Phone"
|
||||
msgstr "Wyklucz telefon z czarnej listy"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_expired
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Wygasło"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__failure_type
|
||||
msgid "Failure type"
|
||||
|
|
@ -402,7 +440,8 @@ msgid ""
|
|||
"For an Email, Subject your Recipients will see in their inbox.\n"
|
||||
" For an SMS Text Message, internal Title of the Message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W przypadku wiadomości e-mail, temat, który odbiorcy zobaczą w swojej skrzynce odbiorczej.\n"
|
||||
"W przypadku wiadomości e-mail, temat, który odbiorcy zobaczą w swojej "
|
||||
"skrzynce odbiorczej.\n"
|
||||
"W przypadku wiadomości tekstowej SMS, wewnętrzny tytuł wiadomości."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
|
|
@ -411,9 +450,15 @@ msgid ""
|
|||
"For an email, the subject your recipients will see in their inbox.\n"
|
||||
"For an SMS, the internal title of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W przypadku wiadomości e-mail jest to temat, który odbiorcy zobaczą w swojej skrzynce odbiorczej.\n"
|
||||
"W przypadku wiadomości e-mail jest to temat, który odbiorcy zobaczą w swojej "
|
||||
"skrzynce odbiorczej.\n"
|
||||
"W przypadku wiadomości SMS - wewnętrzny tytuł wiadomości."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_from_to
|
||||
msgid "From / To identic"
|
||||
msgstr "Od / Do identyczny"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
|
|
@ -425,7 +470,17 @@ msgid "Highest Click Rate"
|
|||
msgstr "Najwyższy współczynnik klikalności"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_medium__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
|
@ -444,17 +499,16 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
||||
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
||||
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive "
|
||||
"mass mailing sms anymore, from any list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli oczyszczony numer telefonu znajduje się na czarnej liście, kontakt nie"
|
||||
" będzie już otrzymywał masowych wiadomości sms z żadnej listy."
|
||||
"Jeśli oczyszczony numer telefonu znajduje się na czarnej liście, kontakt nie "
|
||||
"będzie już otrzymywał masowych wiadomości sms z żadnej listy."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send
|
||||
msgid ""
|
||||
"Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own "
|
||||
"risk."
|
||||
"Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Natychmiastowe wysyłanie wiadomości SMS zamiast oczekiwania w kolejce. "
|
||||
"Używaj na własne ryzyko."
|
||||
|
|
@ -466,15 +520,9 @@ msgid "Include opt-out link"
|
|||
msgstr "Dołącz link rezygnacji"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
||||
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
||||
"mobile and phone field in a model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wskazuje, czy wpisany na czarną listę numer telefonu jest numerem "
|
||||
"komórkowym. Pomaga odróżnić, który numer jest na czarnej liście, gdy w "
|
||||
"modelu jest zarówno pole telefonu jak i komórki."
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_callback
|
||||
msgid "Incorrect callback URL"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy adres URL wywołania zwrotnego"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted
|
||||
|
|
@ -484,8 +532,8 @@ msgid ""
|
|||
"mobile and phone field in a model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wskazuje, czy wpisany na czarną listę oczyszczony numer telefonu jest "
|
||||
"numerem telefonu. Pomaga odróżnić, który numer jest na czarnej liście, gdy w"
|
||||
" modelu jest zarówno pole telefonu jak i komórki."
|
||||
"numerem telefonu. Pomaga odróżnić, który numer jest na czarnej liście, gdy w "
|
||||
"modelu jest zarówno pole telefonu jak i komórki."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit
|
||||
|
|
@ -502,16 +550,16 @@ msgstr "Niewystarczająca liczba kredytów IAP"
|
|||
msgid "Insufficient credits"
|
||||
msgstr "Niewystarczająca liczba kredytów"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_invalid_destination
|
||||
msgid "Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy cel"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Jest obserwatorem"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
|
|
@ -522,10 +570,15 @@ msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
|
|||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_tracker
|
||||
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
|
||||
msgstr "Powiąż SMS z modelami śledzenia mailingu/sms"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu
|
||||
msgid "Link Tracker"
|
||||
msgstr "Śledzenie źródeł"
|
||||
msgstr "Tracker linków"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__mailing_id
|
||||
|
|
@ -562,6 +615,11 @@ msgstr "Listy mailingowe"
|
|||
msgid "Mailing Statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki mailingu"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__mailing_trace_id
|
||||
msgid "Mailing Trace"
|
||||
msgstr "Śledzenie mailingu"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__mailing_type
|
||||
msgid "Mailing Type"
|
||||
|
|
@ -573,13 +631,8 @@ msgid ""
|
|||
"Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
|
||||
"contact directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontakty mailingowe pozwalają oddzielić odbiorców marketingowych od katalogu"
|
||||
" kontaktów."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Główny załącznik"
|
||||
"Kontakty mailingowe pozwalają oddzielić odbiorców marketingowych od katalogu "
|
||||
"kontaktów."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__manual
|
||||
|
|
@ -612,6 +665,11 @@ msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
|
|||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_from_missing
|
||||
msgid "Missing From Number"
|
||||
msgstr "Brakujący numer przychodzący"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing
|
||||
msgid "Missing Number"
|
||||
|
|
@ -635,25 +693,27 @@ msgstr "Brak danych!"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"No need to import mailing lists, you can send SMS Text Messages to contacts "
|
||||
"saved in other Odoo apps."
|
||||
"No need to import mailing lists, you can send SMS to contacts saved in other "
|
||||
"Odoo apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie ma potrzeby importowania list mailingowych, można wysyłać wiadomości "
|
||||
"tekstowe SMS do kontaktów zapisanych w innych aplikacjach Odoo."
|
||||
"Nie ma potrzeby importowania list mailingowych, możesz wysyłać SMS-y do "
|
||||
"kontaktów zapisanych w innych aplikacjach Odoo."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_allowed
|
||||
msgid "Not Allowed"
|
||||
msgstr "Niedozwolone"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_delivered
|
||||
msgid "Not Delivered"
|
||||
msgstr "Nie dostarczono"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numer"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Number %s not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono numeru %s"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
|
|
@ -684,6 +744,31 @@ msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
|
|||
msgid "Number(s)"
|
||||
msgstr "Numer(y)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you send these text messages, they'll be making a grand entrance in all "
|
||||
"pockets, creating quite the bzzzzz!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po wysłaniu tych wiadomości tekstowych pojawią się one we wszystkich "
|
||||
"kieszeniach, wywołując spore poruszenie!"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
||||
msgid "Oops! Number not found"
|
||||
msgstr "Ups! Nie znaleziono numeru"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oops! The phone number seems to be incorrect. Please make sure to include "
|
||||
"the country code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ups! Numer telefonu wydaje się być nieprawidłowy. Proszę upewnić się, że "
|
||||
"podano numer kierunkowy kraju."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms
|
||||
msgid "Open Recipient"
|
||||
|
|
@ -711,31 +796,44 @@ msgstr "Numer na czarnej liście"
|
|||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_mobile_search
|
||||
msgid "Phone/Mobile"
|
||||
msgstr "Telefon/Komórka"
|
||||
msgid "Phone Number"
|
||||
msgstr "Numer Telefonu"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
msgid "Please enter your phone number"
|
||||
msgstr "Wprowadź swój numer telefonu"
|
||||
msgid "Please confirm your phone number to unsubscribe :"
|
||||
msgstr "Potwierdź swój numer telefonu, aby zrezygnować z subskrypcji:"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "RECEIVED (%i)"
|
||||
msgstr "OTRZYMANE (%i)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__rating_ids
|
||||
msgid "Ratings"
|
||||
msgstr "Oceny"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid "Ready to unleash your text messages?"
|
||||
msgstr "Gotowy, wysłać wiadomości w świat?"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||||
msgid "Recipients"
|
||||
msgstr "Odbiorcy"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_rejected
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Odrzucone"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Report for %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
|
||||
msgstr "Raport dla wysłanych %(expected)i%(mailing_type)s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -745,7 +843,7 @@ msgid "Reporting"
|
|||
msgstr "Raportowanie"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_mailing__mailing_type__sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__trace_type__sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||||
|
|
@ -774,16 +872,12 @@ msgid "SMS Delivery error"
|
|||
msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id_int
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||||
msgid "SMS ID"
|
||||
msgstr "SMS ID"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id_int
|
||||
msgid "SMS ID (tech)"
|
||||
msgstr "SMS ID (tech)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
|
||||
|
|
@ -791,7 +885,6 @@ msgstr "SMS ID (tech)"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_mass_sms
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_root
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SMS Marketing"
|
||||
msgstr "Marketing SMS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -801,7 +894,6 @@ msgid "SMS Marketing Analysis"
|
|||
msgstr "Analiza marketingu SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
||||
msgid "SMS Subscription"
|
||||
msgstr "Subskrypcja SMS"
|
||||
|
|
@ -814,7 +906,6 @@ msgstr "Szablon SMS"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SMS Text Message"
|
||||
msgstr "Wiadomość SMS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -828,6 +919,11 @@ msgstr "Śledzenie SMS"
|
|||
msgid "SMS Traces"
|
||||
msgstr "Ślady SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_tracker_ids
|
||||
msgid "SMS Trackers"
|
||||
msgstr "Śledzenie SMS-ów"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_sms_winner_selection
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection
|
||||
|
|
@ -837,9 +933,8 @@ msgstr "Wybór zwycięzcy SMS"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "STOP SMS : %(unsubscribe_url)s"
|
||||
msgstr "STOP SMS : %(unsubscribe_url)s"
|
||||
msgid "STOP SMS: %(unsubscribe_url)s"
|
||||
msgstr "ZATRZYMAJ SMS-Y: %(unsubscribe_url)s"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized
|
||||
|
|
@ -848,7 +943,6 @@ msgstr "Oczyszczony numer"
|
|||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
|
|
@ -863,6 +957,7 @@ msgid "Send Now"
|
|||
msgstr "Wyślij teraz"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr "Wyślij SMS"
|
||||
|
|
@ -872,6 +967,11 @@ msgstr "Wyślij SMS"
|
|||
msgid "Send SMS Wizard"
|
||||
msgstr "Kreator wysyłania SMSów"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid "Send Test"
|
||||
msgstr "Wyślij test"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid "Send a Sample SMS"
|
||||
|
|
@ -879,12 +979,14 @@ msgstr "Wyślij przykładowego SMSa"
|
|||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below (carriage-return-"
|
||||
"separated list)."
|
||||
msgid "Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyślij przykładową wiadomość SMS do celów testowych na poniższe numery "
|
||||
"(lista rozdzielona przewóz-zwrot)."
|
||||
"Wyślij przykładową wiadomość SMS w celach testowych na poniższe numery."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid "Send to all"
|
||||
msgstr "Wyślij wszystkim"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_server
|
||||
|
|
@ -901,41 +1003,50 @@ msgstr "Statystyki"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model,website_form_label:mass_mailing_sms.model_mailing_contact
|
||||
msgid "Subscribe to Newsletter"
|
||||
msgstr "Zapisz się do newslettera"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action
|
||||
msgid "Test Mailing"
|
||||
msgstr "Wiadomość testowa"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_sms_test
|
||||
msgid "Test SMS Mailing"
|
||||
msgstr "Testowanie wiadomości SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action
|
||||
msgid "Test SMS Marketing"
|
||||
msgstr "Przetestuj marketing SMS"
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||||
msgid "Test SMS could not be sent to %(destination)s: %(state)s"
|
||||
msgstr "Nie można wysłać testowego SMS na numer %(destination)s: %(state)s"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test SMS could not be sent to %s:<br>%s"
|
||||
msgstr "Nie można wysłać testowej wiadomości SMS na numer %s: <br>%s"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test SMS marketing"
|
||||
msgstr "Testuj marketing SMS"
|
||||
msgid "Test SMS skipped those numbers as they appear invalid: %(numbers)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Testowy SMS pominął te numery, ponieważ wydają się nieprawidłowe: %(numbers)s"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test SMS successfully sent to %s"
|
||||
msgstr "Testowa wiadomość SMS została pomyślnie wysłana do %s"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/utm.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
|
||||
"flows, such as the SMS Marketing."
|
||||
|
|
@ -944,14 +1055,7 @@ msgstr ""
|
|||
"niektórych głównych przepływach funkcjonalnych, takich jak SMS Marketing."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following numbers are not correctly encoded: %s"
|
||||
msgstr "Następujące liczby nie są poprawnie zakodowane: %s"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
msgid "There was an error when trying to unsubscribe"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby anulowania subskrypcji"
|
||||
|
||||
|
|
@ -960,23 +1064,8 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas próby anulowania subskrypcji"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten numer telefonu jest na czarnej liście marketingu SMS-owego. Kliknij, aby"
|
||||
" odblokować listę."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will send SMS to all recipients now. Do you still want to proceed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spowoduje to wysłanie wiadomości SMS do wszystkich odbiorców. Czy nadal "
|
||||
"chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid "This will send SMS to all recipients. Do you still want to proceed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spowoduje to wysłanie wiadomości SMS do wszystkich odbiorców. Czy nadal "
|
||||
"chcesz kontynuować?"
|
||||
"Ten numer telefonu jest na czarnej liście marketingu SMS-owego. Kliknij, aby "
|
||||
"odblokować listę."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
|
||||
|
|
@ -1024,13 +1113,12 @@ msgstr "Niezarejestrowane konto"
|
|||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
msgid "Unsubscribe me"
|
||||
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Wypisz się"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported %s for mass SMS"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane %s dla masowych wiadomości SMS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1062,8 +1150,7 @@ msgstr "Wybór zwycięzcy"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its "
|
||||
"results."
|
||||
"Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napisz atrakcyjną wiadomość tekstową SMS, zdefiniuj odbiorców i śledź jej "
|
||||
"wyniki."
|
||||
|
|
@ -1074,9 +1161,9 @@ msgid "Wrong Number Format"
|
|||
msgstr "Błędny format numeru"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:utm.campaign,title:mass_mailing_sms.utm_campaign_0
|
||||
msgid "XMas Promo"
|
||||
msgstr "Promocja świąteczna"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
msgid "e.g. \"+1 (555) 123-4567\""
|
||||
msgstr "np. „+1 (555) 123-4567”"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
|
|
@ -1092,3 +1179,24 @@ msgstr "została pomyślnie umieszczona na czarnej liście"
|
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
||||
msgid "has been successfully removed from"
|
||||
msgstr "została pomyślnie usunięta z"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
||||
#~ msgstr "Telefon na czarnej liście to telefon komórkowy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. "
|
||||
#~ "Helps distinguish which number is blacklisted when there is "
|
||||
#~ "both a mobile and phone field in a model."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wskazuje, czy wpisany na czarną listę numer telefonu jest numerem "
|
||||
#~ "komórkowym. Pomaga odróżnić, który numer jest na czarnej liście, gdy w "
|
||||
#~ "modelu jest zarówno pole telefonu jak i komórki."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
#~ msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone/Mobile"
|
||||
#~ msgstr "Telefon/Komórka"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue