mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-mail.git
synced 2026-04-24 13:42:02 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
5df8c07b59
commit
daa394e8b0
2114 changed files with 564841 additions and 299642 deletions
|
|
@ -1,59 +1,43 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * mass_mailing_sms
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# eriiikgt, 2022
|
||||
# Jonatan Gk, 2022
|
||||
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2022
|
||||
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Susanna Pujol, 2022
|
||||
# Arnau Ros, 2022
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2022
|
||||
# Quim - coopdevs <quim.rebull@coopdevs.org>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
|
||||
# Ivan Espinola, 2022
|
||||
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2022
|
||||
# Albert Parera, 2023
|
||||
# Josep Anton Belchi, 2025
|
||||
# Noemi Pla, 2025
|
||||
#
|
||||
# * mass_mailing_sms
|
||||
#
|
||||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Noemi Pla, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||||
"mass_mailing_sms/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (including link trackers and opt-out link) "
|
||||
msgid " (including link trackers and opt-out link)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (incloent-hi els rastrejadors d'enllaços i l'enllaç per donar-se de baixa)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (including link trackers) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid " (including link trackers)"
|
||||
msgstr " (incloent-hi els rastrejadors d'enllaços)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (including opt-out link) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid " (including opt-out link)"
|
||||
msgstr " (incloent-hi l'enllaç de cancel·lació de la subscripció)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
|
|
@ -67,103 +51,111 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
||||
msgstr "24H d'estadístiques de %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
||||
msgstr "24 h d'estadístiques de %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" <span class=\"text-secondary\">\n"
|
||||
" <span class=\"text-muted\">\n"
|
||||
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Contacts\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" <span class=\"text-secondary\">\n"
|
||||
" <span class=\"text-muted\">\n"
|
||||
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Contactes\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"canceled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">SMS Text Message have been canceled and will not be "
|
||||
"sent.</span>"
|
||||
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
|
||||
"Text Message have been cancelled and will not be sent.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span name=\"canceled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">S'ha cancel·lat el missatge de text SMS i no "
|
||||
"s'enviarà.</span>"
|
||||
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">Els "
|
||||
"missatges de text SMS han estat cancel·lats i no s'enviaran.</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"failed_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=',"
|
||||
" 'sms')]}\">SMS Text Message could not be sent.</span>"
|
||||
"<span name=\"failed_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
|
||||
"Messages could not be delivered.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span name=\"failed_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=',"
|
||||
" 'sms')]}\">No s'ha pogut enviar el missatge de text SMS.</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"next_departure_text\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">This SMS marketing is scheduled for </span>"
|
||||
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">This "
|
||||
"SMS marketing is scheduled for </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span name=\"next_departure_text\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">Aquest màrqueting per SMS està programat per a </span>"
|
||||
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != "
|
||||
"'sms'\">Aquesta campanya de màrqueting per SMS està programada per al </span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"scheduled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">SMS Text Message are in queue and will be sent soon.</span>"
|
||||
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
|
||||
"Messages are being processed.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span name=\"scheduled_text_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', "
|
||||
"'!=', 'sms')]}\">El missatge de text SMS està en cua i s'enviarà "
|
||||
"aviat.</span>"
|
||||
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">S'estan "
|
||||
"processant els missatges SMS de text.</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"sent_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=', "
|
||||
"'sms')]}\">SMS Text Message have been sent.</span>"
|
||||
"<span name=\"scheduled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
|
||||
"Text Messages are in queue and will be sent soon.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span name=\"sent_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
|
||||
"Messages have been sent.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span name=\"sent_sms\" attrs=\"{'invisible': [('mailing_type', '!=', "
|
||||
"'sms')]}\">S'ha enviat un missatge de text SMS.</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||||
msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
|
||||
msgstr "<span widget=\"statinfo\">Obre el destinatari</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Valid SMS Recipients</span>"
|
||||
msgstr "<span>Destinatàris vàlids SMS</span>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>\n"
|
||||
" It appears you don't have enough IAP credits. Click here to buy credits.\n"
|
||||
" It appears you don't have enough IAP credits. "
|
||||
"Click here to buy credits.\n"
|
||||
" </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>\n"
|
||||
" Sembla que no tens prou crèdits IAP. Feu clic aquí per comprar crèdits.\n"
|
||||
" Sembla que no tens prou crèdits IAP. Feu clic "
|
||||
"aquí per comprar crèdits.\n"
|
||||
" </strong>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>\n"
|
||||
" It appears your SMS account is not registered. Click here to set up your account.\n"
|
||||
" It appears your SMS account is not registered. "
|
||||
"Click here to set up your account.\n"
|
||||
" </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>\n"
|
||||
" Sembla que el vostre compte SMS no està registrat. Feu clic aquí per configurar el vostre compte.\n"
|
||||
" Sembla que el vostre compte SMS no està "
|
||||
"registrat. Feu clic aquí per configurar el vostre compte.\n"
|
||||
" </strong>"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
||||
msgid "<strong>Mailing List</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||||
msgid "<strong>This SMS could not be delivered.</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||||
msgid "<strong>This SMS could not be sent.</strong>"
|
||||
|
|
@ -181,6 +173,7 @@ msgid "A/B Test"
|
|||
msgstr "Prova A/B"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_sms_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_sms_count
|
||||
msgid "A/B Test Mailings SMS #"
|
||||
msgstr "SMS de prova A/B #"
|
||||
|
|
@ -188,7 +181,6 @@ msgstr "SMS de prova A/B #"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A/B Test: %s"
|
||||
msgstr "Prova A/B: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -197,11 +189,22 @@ msgstr "Prova A/B: %s"
|
|||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Acció necessària"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||||
msgid "An error occurred."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Nombre d'adjunts"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_authentication
|
||||
msgid "Authentication Error\""
|
||||
msgstr "Error d'autenticació"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||||
|
|
@ -217,35 +220,24 @@ msgstr "Mitjana de clicats"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "BOUNCED (%i)"
|
||||
msgstr "RETORNAT (%i)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:utm.tag,name:mass_mailing_sms.mailing_tag_0
|
||||
msgid "Bioutifoul SMS"
|
||||
msgstr "SMS Bioutifoul"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %s - model: %s)"
|
||||
"Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %(mailing_id)s - "
|
||||
"model: %(model)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Llista negra a través de SMS Màrqueting de baixa (ID de correu: %s - model: "
|
||||
"%s)"
|
||||
"Llista negra a través de SMS Màrqueting de baixa (ID de correu: %"
|
||||
"(mailing_id)s - model: %(model)s)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist
|
||||
msgid "Blacklisted"
|
||||
msgstr "A la llista negra"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
|
||||
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
||||
msgstr "Telèfon a la llista negra és mòbil"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.phone_blacklist_menu
|
||||
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
|
||||
|
|
@ -265,7 +257,6 @@ msgstr "Rebotat (%)"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CLICKED (%i)"
|
||||
msgstr "CLICAT (%i)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -281,11 +272,6 @@ msgstr "Campanya"
|
|||
msgid "Campaigns"
|
||||
msgstr "Campanyes"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·lar"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
|
||||
msgid "Carriage-return-separated list of phone numbers"
|
||||
|
|
@ -315,6 +301,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_country_not_supported
|
||||
msgid "Country Not Supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_registration_needed
|
||||
msgid "Country-specific Registration Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
||||
msgid "Create a Mailing List"
|
||||
|
|
@ -347,9 +343,24 @@ msgid "Date"
|
|||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Descartar"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_medium__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nom a mostrar"
|
||||
msgstr "Nom mostrat"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_duplicate
|
||||
|
|
@ -360,7 +371,6 @@ msgstr "Duplicar"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email Marketing"
|
||||
msgstr "Màrqueting per correu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -369,6 +379,11 @@ msgstr "Màrqueting per correu"
|
|||
msgid "Exclude Blacklisted Phone"
|
||||
msgstr "Exclou el telèfon de la llista negra"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_expired
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Expirat"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__failure_type
|
||||
msgid "Failure type"
|
||||
|
|
@ -399,8 +414,10 @@ msgid ""
|
|||
"For an Email, Subject your Recipients will see in their inbox.\n"
|
||||
" For an SMS Text Message, internal Title of the Message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per a un correu electrònic, Assumpte que els vostres destinataris veuran a la seva safata d'entrada.\n"
|
||||
" Per a un missatge de text SMS, el títol intern del missatge."
|
||||
"Per a un correu electrònic, Assumpte que els vostres destinataris veuran a "
|
||||
"la seva safata d'entrada.\n"
|
||||
" Per a un missatge de text SMS, el títol intern del "
|
||||
"missatge."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
|
||||
|
|
@ -408,9 +425,15 @@ msgid ""
|
|||
"For an email, the subject your recipients will see in their inbox.\n"
|
||||
"For an SMS, the internal title of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per a un correu electrònic, l'assumpte que els destinataris veuran a la seva safata d'entrada.\n"
|
||||
"Per a un correu electrònic, l'assumpte que els destinataris veuran a la seva "
|
||||
"safata d'entrada.\n"
|
||||
"Per a un SMS, el títol intern del missatge."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_from_to
|
||||
msgid "From / To identic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
|
|
@ -422,7 +445,17 @@ msgid "Highest Click Rate"
|
|||
msgstr "Taxa de clic més alta"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_medium__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
|
@ -441,8 +474,8 @@ msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
||||
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
||||
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive "
|
||||
"mass mailing sms anymore, from any list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el número de telèfon sanejat està en la llista negra, el contacte no "
|
||||
"rebrà més sms de correu massiu, de cap llista"
|
||||
|
|
@ -450,11 +483,10 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send
|
||||
msgid ""
|
||||
"Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own "
|
||||
"risk."
|
||||
"Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envia immediatament el SMS Mailing en lloc de fer cua. Utilitza sota la teva"
|
||||
" pròpia responsabilitat."
|
||||
"Envia immediatament el SMS Mailing en lloc de fer cua. Utilitza sota la teva "
|
||||
"pròpia responsabilitat."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_allow_unsubscribe
|
||||
|
|
@ -463,15 +495,9 @@ msgid "Include opt-out link"
|
|||
msgstr "Inclou l'enllaç de baixa"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
||||
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
||||
"mobile and phone field in a model."
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_callback
|
||||
msgid "Incorrect callback URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si un número de telèfon a la llista negra és un número de mòbil. "
|
||||
"Ajuda a distingir quin número està a la llista negra quan hi ha "
|
||||
"un camp mòbil i un telèfon en un model."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted
|
||||
|
|
@ -500,14 +526,14 @@ msgid "Insufficient credits"
|
|||
msgstr "Crèdits insuficients"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "És seguidor"
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_invalid_destination
|
||||
msgid "Invalid Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última modificació el "
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "És un seguidor"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid
|
||||
|
|
@ -519,6 +545,11 @@ msgstr "Última actualització per"
|
|||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última actualització el"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_tracker
|
||||
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu
|
||||
msgid "Link Tracker"
|
||||
|
|
@ -559,6 +590,11 @@ msgstr "Llistes de correu"
|
|||
msgid "Mailing Statistics"
|
||||
msgstr "Estadístiques de correu"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__mailing_trace_id
|
||||
msgid "Mailing Trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__mailing_type
|
||||
msgid "Mailing Type"
|
||||
|
|
@ -573,11 +609,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Els contactes de mailing us permeten separar la vostra audiència de "
|
||||
"màrqueting del vostre directori de contactes."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Adjunt principal"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__manual
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
|
|
@ -592,7 +623,7 @@ msgstr "Màrqueting"
|
|||
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_mailing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_id
|
||||
msgid "Mass Mailing"
|
||||
msgstr "Enviament massiu de correus "
|
||||
msgstr "Enviament massiu de correus"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_ids
|
||||
|
|
@ -609,6 +640,11 @@ msgstr "Error d'entrega del missatge"
|
|||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Missatges"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__twilio_from_missing
|
||||
msgid "Missing From Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing
|
||||
msgid "Missing Number"
|
||||
|
|
@ -632,25 +668,25 @@ msgstr "Encara no hi han dades!"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"No need to import mailing lists, you can send SMS Text Messages to contacts "
|
||||
"saved in other Odoo apps."
|
||||
"No need to import mailing lists, you can send SMS to contacts saved in other "
|
||||
"Odoo apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No cal importar llistes de correu, podeu enviar missatges de text SMS als "
|
||||
"contactes desats en altres aplicacions d'Odoo."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_allowed
|
||||
msgid "Not Allowed"
|
||||
msgstr "No permès"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_delivered
|
||||
msgid "Not Delivered"
|
||||
msgstr "No lliurat"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Number %s not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el número %s"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
|
|
@ -681,6 +717,27 @@ msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"
|
|||
msgid "Number(s)"
|
||||
msgstr "Nombre(s)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you send these text messages, they'll be making a grand entrance in all "
|
||||
"pockets, creating quite the bzzzzz!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
||||
msgid "Oops! Number not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oops! The phone number seems to be incorrect. Please make sure to include "
|
||||
"the country code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms
|
||||
msgid "Open Recipient"
|
||||
|
|
@ -708,31 +765,44 @@ msgstr "Telèfon a la llista negra"
|
|||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_mobile_search
|
||||
msgid "Phone/Mobile"
|
||||
msgstr "Telèfon/Mòbil"
|
||||
msgid "Phone Number"
|
||||
msgstr "Número de telèfon"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
msgid "Please enter your phone number"
|
||||
msgstr "Introduïu el vostre número de telèfon"
|
||||
msgid "Please confirm your phone number to unsubscribe :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "RECEIVED (%i)"
|
||||
msgstr "REBUTS (%i)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__rating_ids
|
||||
msgid "Ratings"
|
||||
msgstr "Valoracions"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid "Ready to unleash your text messages?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||||
msgid "Recipients"
|
||||
msgstr "Destinataris"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_rejected
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rebutjada"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Report for %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
|
||||
msgstr "Informe per %(expected)i %(mailing_type)s enviats"
|
||||
|
||||
|
|
@ -742,7 +812,7 @@ msgid "Reporting"
|
|||
msgstr "Informes"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_mailing__mailing_type__sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__trace_type__sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||||
|
|
@ -771,16 +841,12 @@ msgid "SMS Delivery error"
|
|||
msgstr "Error de lliurament SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id_int
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||||
msgid "SMS ID"
|
||||
msgstr "ID SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id_int
|
||||
msgid "SMS ID (tech)"
|
||||
msgstr "SMS ID (tecnologia)"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
|
||||
|
|
@ -788,9 +854,8 @@ msgstr "SMS ID (tecnologia)"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_mass_sms
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_root
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SMS Marketing"
|
||||
msgstr "Marketing per SMS "
|
||||
msgstr "Marketing per SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
|
||||
|
|
@ -798,7 +863,6 @@ msgid "SMS Marketing Analysis"
|
|||
msgstr "Anàlisi de màrqueting SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
||||
msgid "SMS Subscription"
|
||||
msgstr "Subscripció SMS"
|
||||
|
|
@ -811,7 +875,6 @@ msgstr "Plantilla de SMS"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SMS Text Message"
|
||||
msgstr "Missatge de text SMS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -825,6 +888,11 @@ msgstr "Traça SMS"
|
|||
msgid "SMS Traces"
|
||||
msgstr "Traces d'SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_tracker_ids
|
||||
msgid "SMS Trackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_sms_winner_selection
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection
|
||||
|
|
@ -834,9 +902,8 @@ msgstr "Selecció del guanyador del SMS"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "STOP SMS : %(unsubscribe_url)s"
|
||||
msgstr "Para SMS : %(unsubscribe_url)s"
|
||||
msgid "STOP SMS: %(unsubscribe_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized
|
||||
|
|
@ -845,7 +912,6 @@ msgstr "Número Sanitat"
|
|||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -860,6 +926,7 @@ msgid "Send Now"
|
|||
msgstr "Enviar ara"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr "Enviar SMS"
|
||||
|
|
@ -869,6 +936,11 @@ msgstr "Enviar SMS"
|
|||
msgid "Send SMS Wizard"
|
||||
msgstr "Assistent d'enviament de SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid "Send Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid "Send a Sample SMS"
|
||||
|
|
@ -876,12 +948,13 @@ msgstr "Enviar SMS de mostra"
|
|||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below (carriage-return-"
|
||||
"separated list)."
|
||||
msgid "Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envia un SMS d'exemple per a propòsits de prova als números següents (llista"
|
||||
" separada per retorn de carro)."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid "Send to all"
|
||||
msgstr "Enviar a tots"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_server
|
||||
|
|
@ -898,41 +971,49 @@ msgstr "Estadístiques"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model,website_form_label:mass_mailing_sms.model_mailing_contact
|
||||
msgid "Subscribe to Newsletter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action
|
||||
msgid "Test Mailing"
|
||||
msgstr "Prova de correu"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_sms_test
|
||||
msgid "Test SMS Mailing"
|
||||
msgstr "Provar tramesa SMS"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action
|
||||
msgid "Test SMS Marketing"
|
||||
msgstr "Prova el màrqueting per SMS"
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||||
msgid "Test SMS could not be sent to %(destination)s: %(state)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test SMS could not be sent to %s:<br>%s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut enviar un SMS de prova a %s:<br>%s"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test SMS marketing"
|
||||
msgstr "Prova el màrqueting per SMS"
|
||||
msgid "Test SMS skipped those numbers as they appear invalid: %(numbers)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test SMS successfully sent to %s"
|
||||
msgstr "SMS de prova enviat correctament a %s"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/utm.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
|
||||
"flows, such as the SMS Marketing."
|
||||
|
|
@ -941,14 +1022,7 @@ msgstr ""
|
|||
"funcionals principals, com ara el màrqueting per SMS."
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following numbers are not correctly encoded: %s"
|
||||
msgstr "Els números següents no estan correctament codificats: %s"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
msgid "There was an error when trying to unsubscribe"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en intentar cancel·lar la subscripció"
|
||||
|
||||
|
|
@ -960,18 +1034,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aquest número de telèfon està en la llista negra de SMS Màrqueting. Faci "
|
||||
"clic per a treure-ho de la llista negra"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will send SMS to all recipients now. Do you still want to proceed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Això enviarà un SMS a tots els destinataris ara. Encara vols continuar?"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
msgid "This will send SMS to all recipients. Do you still want to proceed ?"
|
||||
msgstr "Això enviarà SMS a tots els destinataris. Voleu procedir?"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
|
|
@ -1018,13 +1080,12 @@ msgstr "Compte no registrat"
|
|||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
msgid "Unsubscribe me"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Donar-se de baixa"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported %s for mass SMS"
|
||||
msgstr "%s no suportat per a SMS massius"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1056,8 +1117,7 @@ msgstr "Selecció guanyadora"
|
|||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its "
|
||||
"results."
|
||||
"Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escriu un missatge de text SMS atractiu, defineix els destinataris i fa un "
|
||||
"seguiment dels seus resultats."
|
||||
|
|
@ -1068,9 +1128,9 @@ msgid "Wrong Number Format"
|
|||
msgstr "Format de número incorrecte"
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model:utm.campaign,title:mass_mailing_sms.utm_campaign_0
|
||||
msgid "XMas Promo"
|
||||
msgstr "Promoció de Nadal"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||||
msgid "e.g. \"+1 (555) 123-4567\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mass_mailing_sms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue