oca-ocb-l10n_americas/odoo-bringout-oca-ocb-l10n_cl/l10n_cl/i18n/es_419.po
Ernad Husremovic 1b82c20a58 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:16 +01:00

600 lines
20 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_cl
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Fernanda Alvarez (mfar)" <mfar@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-30 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-21 10:09+0000\n"
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19-l10n/l10n_cl/es_419/>\n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type
msgid ""
"1 - VAT Affected (1st Category) (Most of the cases)\n"
"2 - Fees Receipt Issuer (Applies to suppliers who issue fees receipt)\n"
"3 - End consumer (only receipts)\n"
"4 - Foreigner"
msgstr ""
"1 - IVA Afecto (la mayoría de los casos)\n"
"2 - Emisor Boletas (aplica solo para proveedores emisores de boleta)\n"
"3 - Consumidor Final (siempre se le emitirán boletas)\n"
"4 - Extranjero"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid ""
"<br/>\n"
"\n"
" <strong>Customer:</strong>"
msgstr ""
"<br/>\n"
"\n"
" <strong>Cliente:</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header
msgid ""
"<br/>\n"
" <span style=\"font-family:arial; "
"line-height: 180%;\">RUT:</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <span style=\"font-family:arial; "
"line-height: 180%;\">RUT:</span>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header
msgid ""
"<br/>\n"
" <span>Nº:</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <span>Nº:</span>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid ""
"<br/>\n"
" <strong>Delivery Address:</strong>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <strong>Dirección de entrega:</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid ""
"<br/>\n"
" <strong>Incoterm:</strong>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <strong>Incoterm:</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid ""
"<br/>\n"
" <strong>GIRO:</strong>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <strong>GIRO:</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.report_invoice_document
msgid "<span>Disc.</span>"
msgstr "<span>Desc.</span>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid "<strong>Address:</strong>"
msgstr "<strong>Dirección:</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid "<strong>Due Date:</strong>"
msgstr "<strong>Fecha de vencimiento:</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
msgid "<strong>Exempt Amount</strong>"
msgstr "<strong>Total sin impuestos</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
msgid "<strong>Net Amount</strong>"
msgstr "<strong>Total neto</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Total</strong>"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Plantilla del plan de cuentas"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Accounting Date"
msgstr "Fecha contable"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active
msgid "Active in localization"
msgstr "Activo en localización"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_activity_description
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_activity_description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_company_l10n_cl_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
msgid "Activity Description"
msgstr "Descripción de la actividad"
#. module: l10n_cl
#: model:product.template,name:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template
msgid "Ad-Valorem"
msgstr "Ad-Valorem"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
msgid "Additional data address and city"
msgstr "Datos adic. dirección y ciudad"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Amount Due"
msgstr "Monto adeudado"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Amount Untaxed"
msgstr "Monto sin impuestos"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type
msgid ""
"Analog to odoo account.move.move_type but with more options allowing to "
"identify the kind of document we are working with. (not only related to "
"account.move, could be for documents of other models like stock.picking)"
msgstr ""
"Análogo a account.move.move_type de Odoo, pero con más opciones que te "
"permiten identificar el tipo de documento con el que trabajas. (No solo se "
"relaciona con account.move, también puede aplicar a documentos de otros "
"modelos como stock.picking)"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:product.template,description:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template
msgid "Charge for Ad-Valorem calculation in DIN"
msgstr "Cargo para calculo de Ad-Valorem en DIN"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_company__l10n_cl_activity_description
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_activity_description
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_activity_description
msgid "Chile: Economic activity."
msgstr "Chile: Actividad económica."
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.res_config_settings_view_form
msgid "Chilean Localization"
msgstr "Localización chilena"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__l10n_cl_sbif_code
msgid "Cod. SBIF"
msgstr "Cod. SBIF"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
msgid "Commune"
msgstr "Comuna"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__l10n_cl_activity_description
msgid "Company Activity Description"
msgstr "Descripción de la actividad de la empresa"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,website_form_label:l10n_cl.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Crear un cliente"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__credit_note
msgid "Credit Notes"
msgstr "Notas de Crédito"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_currency_code
msgid "Currency Code"
msgstr "Código de moneda"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_abbreviation
msgid "Customs Abbreviation"
msgstr "Abreviatura de aduana"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_code
msgid "Customs Code"
msgstr "Código de aduana"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_name
msgid "Customs Name"
msgstr "Nombre de aduana"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__debit_note
msgid "Debit Notes"
msgstr "Notas de débito"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__stock_picking
msgid "Delivery Guide"
msgstr "Guía de despacho"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_chart_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre para mostrar"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
msgid ""
"Document types for foreign customers must be export type (codes 110, 111 or "
"112) or you should define the customer as an end consumer and use receipts "
"(codes 39 or 41)"
msgstr ""
"Las clases de documentos para clientes extranjeros deben ser de tipo "
"exportación (códigos 110, 111 o 112) o debe definir al cliente como "
"consumidor final y utilizar recibos (códigos 39 o 41)"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_tax
msgid "ETA tax codes mixin"
msgstr "Mixin de códigos fiscales ETA"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__3
msgid "End Consumer"
msgstr "Consumidor final"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__2
msgid "Fees Receipt Issuer (2nd category)"
msgstr "Emisor de boleta 2da categoría"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__fiscal_country_codes
msgid "Fiscal Country Codes"
msgstr "Códigos de país fiscales"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__4
msgid "Foreigner"
msgstr "Extranjero"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_chart_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat
msgid "Identification Number for selected type"
msgstr "Número de identificación para el tipo seleccionado"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type
msgid "Internal Type"
msgstr "Tipo interno"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Invoices and Refunds"
msgstr "Facturas y notas de crédito"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Apunte contable"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type
msgid "L10n Latam Internal Type"
msgstr "L10n Tipo Interno (Latam)"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_l10n_latam_document_type
msgid "Latam Document Type"
msgstr "Tipo de Documento Latam"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model,name:l10n_cl.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice_in
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Facturas de proveedores"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iec
msgid "Purchases - Specific Fuel Tax"
msgstr "Compras - Impuesto específico a los combustibles"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__receipt_invoice
msgid "Receipt Invoice"
msgstr "Recibo Factura"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form
msgid "Region"
msgstr "Región"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__l10n_cl_sii_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__l10n_cl_sii_code
msgid "SII Code"
msgstr "Código SII"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.sale_invoices_credit_notes
msgid "Sale Invoices and Credit Notes"
msgstr "Facturas de Venta y Notas de Crédito"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_sale_invoices_credit_notes
msgid "Sale Invoices and Credit Notes (CL)"
msgstr "Facturas de Vta y Notas de Crédito (CL)"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Sales Person"
msgstr "Comercial"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_short_name
msgid "Short Name"
msgstr "Nombre corto"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Source Document"
msgstr "Documento origen"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_specific_fuel_tax
msgid "Specific Fuel Tax"
msgstr "Impuesto específico a los combustibles"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
msgid ""
"Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. "
"Please set the current tax payer type of this customer"
msgstr ""
"El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de "
"documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de "
"este Cliente"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
msgid ""
"Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. "
"Please set the current tax payer type of this supplier"
msgstr ""
"El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de "
"documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de "
"este Proveedor"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type
msgid "Taxpayer Type"
msgstr "Tipo de Contribuyente"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
msgid ""
"The DIN document is intended to be used only with RUT 60805000-0 (Tesorería "
"General de La República)"
msgstr ""
"El documento “declaración de ingreso” (DIN) solo se debe usar para "
"“Tesorería General de La República” (RUT 60805000-0)"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
msgid "The DTE document number (folio) must contain only digits."
msgstr "El número de documento DTE (folio) solo debe contener dígitos."
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.report_invoice_document
msgid "The VAT tax of this boleta is:"
msgstr "El IVA de esta boleta es:"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0
msgid "The format of your RUN is not valid. It should be like 76086428-5."
msgstr ""
"El formato de tu RUN no es válido. Debe tener un formato parecido a "
"76086428-5."
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
msgid ""
"The tax payer type of this supplier is incorrect for the selected type of "
"document."
msgstr ""
"El tipo de contribuyente de este proveedor es incorrecto para el tipo de "
"documento seleccionado."
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
msgid ""
"The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver fees documents"
msgstr ""
"El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir boletas de "
"honorarios"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
msgid ""
"The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver imports "
"documents"
msgstr ""
"El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir documentos de "
"importación"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active
msgid "This boolean enables document to be included on invoicing"
msgstr "Este booleano permite incluir el documento en la facturación"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: l10n_cl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__1
msgid "VAT Affected (1st Category)"
msgstr "IVA afecto 1ª categoría"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat
msgid "VAT No"
msgstr "RUT Nº"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.vendor_bills_and_refunds
msgid "Vendor Bills and Refunds"
msgstr "Facturas y notas de crédito de proveedores"
#. module: l10n_cl
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_vendor_bills_and_refunds
msgid "Vendor Bills and Refunds (CL)"
msgstr "Facturas de Proveedor y Notas de Crédito (CL)"
#. module: l10n_cl
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0
msgid "You need a journal without the use of documents for foreign suppliers"
msgstr ""
"Necesita un diario que no use documentos para registrar facturas de "
"proveedores extranjeros"
#~ msgid "Stock Delivery"
#~ msgstr "Entrega de existencias"