# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_cl # # Weblate , 2025. # "Fernanda Alvarez (mfar)" , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-30 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-21 10:09+0000\n" "Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) \n" "Language: es_419\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type msgid "" "1 - VAT Affected (1st Category) (Most of the cases)\n" "2 - Fees Receipt Issuer (Applies to suppliers who issue fees receipt)\n" "3 - End consumer (only receipts)\n" "4 - Foreigner" msgstr "" "1 - IVA Afecto (la mayoría de los casos)\n" "2 - Emisor Boletas (aplica solo para proveedores emisores de boleta)\n" "3 - Consumidor Final (siempre se le emitirán boletas)\n" "4 - Extranjero" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" "\n" " Customer:" msgstr "" "
\n" "\n" " Cliente:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "" "
\n" " RUT:" msgstr "" "
\n" " RUT:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "" "
\n" " Nº:" msgstr "" "
\n" " Nº:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" " Delivery Address:" msgstr "" "
\n" " Dirección de entrega:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" " Incoterm:" msgstr "" "
\n" " Incoterm:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" " GIRO:" msgstr "" "
\n" " GIRO:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.report_invoice_document msgid "Disc." msgstr "Desc." #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Due Date:" msgstr "Fecha de vencimiento:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget msgid "Exempt Amount" msgstr "Total sin impuestos" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget msgid "Net Amount" msgstr "Total neto" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget msgid "Total" msgstr "Total" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Plantilla del plan de cuentas" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Accounting Date" msgstr "Fecha contable" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active msgid "Active in localization" msgstr "Activo en localización" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_activity_description #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_activity_description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_company_l10n_cl_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Activity Description" msgstr "Descripción de la actividad" #. module: l10n_cl #: model:product.template,name:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template msgid "Ad-Valorem" msgstr "Ad-Valorem" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Additional data address and city" msgstr "Datos adic. dirección y ciudad" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Amount Due" msgstr "Monto adeudado" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Amount Untaxed" msgstr "Monto sin impuestos" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type msgid "" "Analog to odoo account.move.move_type but with more options allowing to " "identify the kind of document we are working with. (not only related to " "account.move, could be for documents of other models like stock.picking)" msgstr "" "Análogo a account.move.move_type de Odoo, pero con más opciones que te " "permiten identificar el tipo de documento con el que trabajas. (No solo se " "relaciona con account.move, también puede aplicar a documentos de otros " "modelos como stock.picking)" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_bank msgid "Bank" msgstr "Banco" #. module: l10n_cl #: model_terms:product.template,description:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template msgid "Charge for Ad-Valorem calculation in DIN" msgstr "Cargo para calculo de Ad-Valorem en DIN" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_company__l10n_cl_activity_description #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_activity_description #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_activity_description msgid "Chile: Economic activity." msgstr "Chile: Actividad económica." #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.res_config_settings_view_form msgid "Chilean Localization" msgstr "Localización chilena" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__l10n_cl_sbif_code msgid "Cod. SBIF" msgstr "Cod. SBIF" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Commune" msgstr "Comuna" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__l10n_cl_activity_description msgid "Company Activity Description" msgstr "Descripción de la actividad de la empresa" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_country msgid "Country" msgstr "País" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,website_form_label:l10n_cl.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "Crear un cliente" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__credit_note msgid "Credit Notes" msgstr "Notas de Crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_currency msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_currency_code msgid "Currency Code" msgstr "Código de moneda" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_abbreviation msgid "Customs Abbreviation" msgstr "Abreviatura de aduana" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_code msgid "Customs Code" msgstr "Código de aduana" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_name msgid "Customs Name" msgstr "Nombre de aduana" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__debit_note msgid "Debit Notes" msgstr "Notas de débito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__stock_picking msgid "Delivery Guide" msgstr "Guía de despacho" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_chart_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre para mostrar" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "" "Document types for foreign customers must be export type (codes 110, 111 or " "112) or you should define the customer as an end consumer and use receipts " "(codes 39 or 41)" msgstr "" "Las clases de documentos para clientes extranjeros deben ser de tipo " "exportación (códigos 110, 111 o 112) o debe definir al cliente como " "consumidor final y utilizar recibos (códigos 39 o 41)" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_tax msgid "ETA tax codes mixin" msgstr "Mixin de códigos fiscales ETA" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__3 msgid "End Consumer" msgstr "Consumidor final" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__2 msgid "Fees Receipt Issuer (2nd category)" msgstr "Emisor de boleta 2da categoría" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__fiscal_country_codes msgid "Fiscal Country Codes" msgstr "Códigos de país fiscales" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Folio" msgstr "Folio" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__4 msgid "Foreigner" msgstr "Extranjero" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_chart_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat msgid "Identification Number for selected type" msgstr "Número de identificación para el tipo seleccionado" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type msgid "Internal Type" msgstr "Tipo interno" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice msgid "Invoices" msgstr "Facturas" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Invoices and Refunds" msgstr "Facturas y notas de crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento contable" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunte contable" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type msgid "L10n Latam Internal Type" msgstr "L10n Tipo Interno (Latam)" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_l10n_latam_document_type msgid "Latam Document Type" msgstr "Tipo de Documento Latam" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice_in msgid "Purchase Invoices" msgstr "Facturas de proveedores" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_purchase_mnt_iec msgid "Purchases - Specific Fuel Tax" msgstr "Compras - Impuesto específico a los combustibles" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__receipt_invoice msgid "Receipt Invoice" msgstr "Recibo Factura" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Region" msgstr "Región" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__l10n_cl_sii_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__l10n_cl_sii_code msgid "SII Code" msgstr "Código SII" #. module: l10n_cl #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.sale_invoices_credit_notes msgid "Sale Invoices and Credit Notes" msgstr "Facturas de Venta y Notas de Crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_sale_invoices_credit_notes msgid "Sale Invoices and Credit Notes (CL)" msgstr "Facturas de Vta y Notas de Crédito (CL)" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Sales Person" msgstr "Comercial" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_short_name msgid "Short Name" msgstr "Nombre corto" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Source Document" msgstr "Documento origen" #. module: l10n_cl #: model:account.account.tag,name:l10n_cl.tag_cl_specific_fuel_tax msgid "Specific Fuel Tax" msgstr "Impuesto específico a los combustibles" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Tax" msgstr "Impuesto" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "" "Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. " "Please set the current tax payer type of this customer" msgstr "" "El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de " "documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de " "este Cliente" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "" "Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. " "Please set the current tax payer type of this supplier" msgstr "" "El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de " "documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de " "este Proveedor" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type msgid "Taxpayer Type" msgstr "Tipo de Contribuyente" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "" "The DIN document is intended to be used only with RUT 60805000-0 (Tesorería " "General de La República)" msgstr "" "El documento “declaración de ingreso” (DIN) solo se debe usar para " "“Tesorería General de La República” (RUT 60805000-0)" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "The DTE document number (folio) must contain only digits." msgstr "El número de documento DTE (folio) solo debe contener dígitos." #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.report_invoice_document msgid "The VAT tax of this boleta is:" msgstr "El IVA de esta boleta es:" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0 msgid "The format of your RUN is not valid. It should be like 76086428-5." msgstr "" "El formato de tu RUN no es válido. Debe tener un formato parecido a " "76086428-5." #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "" "The tax payer type of this supplier is incorrect for the selected type of " "document." msgstr "" "El tipo de contribuyente de este proveedor es incorrecto para el tipo de " "documento seleccionado." #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "" "The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver fees documents" msgstr "" "El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir boletas de " "honorarios" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "" "The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver imports " "documents" msgstr "" "El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir documentos de " "importación" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__l10n_cl_active msgid "This boolean enables document to be included on invoicing" msgstr "Este booleano permite incluir el documento en la facturación" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Total" msgstr "Total" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.tax_totals_widget msgid "VAT" msgstr "IVA" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__1 msgid "VAT Affected (1st Category)" msgstr "IVA afecto 1ª categoría" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat msgid "VAT No" msgstr "RUT Nº" #. module: l10n_cl #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.vendor_bills_and_refunds msgid "Vendor Bills and Refunds" msgstr "Facturas y notas de crédito de proveedores" #. module: l10n_cl #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_vendor_bills_and_refunds msgid "Vendor Bills and Refunds (CL)" msgstr "Facturas de Proveedor y Notas de Crédito (CL)" #. module: l10n_cl #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 msgid "You need a journal without the use of documents for foreign suppliers" msgstr "" "Necesita un diario que no use documentos para registrar facturas de " "proveedores extranjeros" #~ msgid "Stock Delivery" #~ msgstr "Entrega de existencias"