19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:31:16 +01:00
parent 89c6e82fe7
commit 1b82c20a58
572 changed files with 43570 additions and 53303 deletions

View file

@ -0,0 +1,158 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_us
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 19:09+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_us
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_us.view_partner_bank_form_inherit_l10n_us
msgid "ABA/Routing"
msgstr ""
#. module: l10n_us
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_us/models/res_partner_bank.py:0
msgid "ABA/Routing should only contain numbers (maximum 9 digits)."
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid ""
"All our contractual relations will be governed exclusively by United States "
"law."
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_us.field_res_partner_bank__l10n_us_bank_account_type
msgid "Bank Account Type"
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model:ir.model,name:l10n_us.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid ""
"Below text serves as a suggestion and doesnt engage Odoo S.A. "
"responsibility."
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid ""
"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My "
"US Company become involved in costs related to a country's legislation. The "
"amount of the invoice will therefore be due to My US Company in its entirety"
" and does not include any costs relating to the legislation of the country "
"in which the client is located."
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_us.selection__res_partner_bank__l10n_us_bank_account_type__checking
msgid "Checking"
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_us.field_res_partner_bank__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_us.field_res_partner_bank__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid ""
"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
"payment date, My US Company reserves the right to call on the services of a "
"debt recovery company. All legal expenses will be payable by the client."
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid ""
"In order for it to be admissible, My US Company must be notified of any "
"claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered "
"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the "
"services."
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid ""
"My US Company undertakes to do its best to supply performant services in due"
" time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its "
"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My "
"US Company cannot under any circumstances, be required by the client to "
"appear as a third party in the context of any claim for damages filed "
"against the client by an end consumer."
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid ""
"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
"non-payment by the due date, My US Company reserves the right to request a "
"fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My US "
"Company will be authorized to suspend any provision of services without "
"prior warning in the event of late payment."
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_us.selection__res_partner_bank__l10n_us_bank_account_type__savings
msgid "Savings"
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_us.field_res_partner_bank__show_aba_routing
msgid "Show Aba Routing"
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,sign_terms:l10n_us.demo_company_us
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid "Terms & Conditions"
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid ""
"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
"writing."
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid "You should update this document to reflect your T&C."
msgstr ""
#. module: l10n_us
#: model_terms:res.company,sign_terms:l10n_us.demo_company_us
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:l10n_us.demo_company_us
msgid "Your conditions..."
msgstr ""