mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-18 01:52:04 +02:00
1456 lines
44 KiB
Text
1456 lines
44 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_timesheet
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "#{timesheet.employee_id.name}"
|
|
msgstr "#{timesheet.employee_id.name}"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's Timesheets"
|
|
msgstr "Kontrolne kartice za %(name)s"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Spent"
|
|
msgstr "%s Potrošeno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
|
|
msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s ostalo)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(%s days remaining)"
|
|
msgstr "(%s dana ostalo)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
msgid "(incl."
|
|
msgstr "(uklj."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
|
|
msgstr "<b class=\"tip_title\">Napomena: Evidentiraj šihtarice brže</b>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Datum\" title=\"Datum\"/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Učitaj"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Štampa"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o \" title=\"Vrijednosti postavljene "
|
|
"ovdje su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje"
|
|
" su specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Šihtarice</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Hours Spent on Sub-tasks:</span>\n"
|
|
" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Days Spent on Sub-tasks:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sati potrošeni na pozadacima:</span>\n"
|
|
" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Dani potrošeni na podzadacima:</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_label\">Evidencija vremena</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Ukupno (Sati)</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span>Date</span>"
|
|
msgstr "<span>Datum</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span>Description</span>"
|
|
msgstr "<span>Opis</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span>Employee</span>"
|
|
msgstr "<span>Zaposlenik</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span>Project</span>"
|
|
msgstr "<span>Prijekat</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|
msgid "<span>Task</span>"
|
|
msgstr "<span>Zadatak</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task_planned_hours_template
|
|
msgid "<strong>Allocated Days:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Alocirani dani:</strong>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "<strong>Days Spent:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Potrošeno dana:</strong>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
|
msgid "<strong>Duration: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Trajanje: </strong>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "<strong>Hours Spent:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Potrošeno sati:</strong>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
msgid "<strong>Progress:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Napredak:</strong>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
|
|
msgid "Active Analytic Account"
|
|
msgstr "Aktivni analitički konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Svi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
|
msgid "All Timesheets"
|
|
msgstr "Sve šihtarice"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
msgid "Allocated Days"
|
|
msgstr "Alocirani Dani"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
|
msgid "Allocated Hours"
|
|
msgstr "Alocirani sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
|
|
msgid "Allow timesheets"
|
|
msgstr "Dozvoli šihtarice"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Iznos"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Analysis"
|
|
msgstr "Analize"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analitički konto"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
|
msgid "Analytic Entry"
|
|
msgstr "Stavka analitike"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analitička stavka"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
|
|
"Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
|
|
"This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
|
|
"An analytic account is required in order to use timesheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Analitički račun na koji su povezani ovaj projekt, njegovi zadaci i radni listovi. \n"
|
|
"Pratite troškove i prihode vašeg projekta postavljanjem ovog analitičkog računa na vaše povezane dokumente (npr. prodajne narudžbe, fakture, narudžbe nabave, račune dobavljača, troškove itd.).\n"
|
|
"Ovaj analitički račun može biti promijenjen na svakom zadatku pojedinačno ako je potrebno.\n"
|
|
"Analitički račun je potreban za korištenje radnih listova."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
msgid ""
|
|
"Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.<br>\n"
|
|
" Evaluate which part is billable and what costs it represents."
|
|
msgstr ""
|
|
"Analizirajte utošeno vrijeme na projekte i zadatke na koje su raspoređeni "
|
|
"vaši zaposlenici. Procijenite koji dio je naplativ i koje troškove obuhvaća."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__ancestor_task_id
|
|
msgid "Ancestor Task"
|
|
msgstr "Prethodni zadatak"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Apple App Store"
|
|
msgstr "Apple App Store"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
|
|
msgid "Associated Timesheets"
|
|
msgstr "Povezani radni listovi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
|
|
msgid "Awesome Timesheet"
|
|
msgstr "Odličan radni list"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:project.task.type,legend_blocked:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blokirano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
|
|
msgid "By Employee"
|
|
msgstr "Po zaposlenim"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
|
|
msgid "By Project"
|
|
msgstr "Po projektima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
|
|
msgid "By Task"
|
|
msgstr "Po zadacima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
|
|
msgid "Collaborators in project shared"
|
|
msgstr "Suradnici na projektu dijele"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Preduzeća"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Preduzeće"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracija"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
msgid "Days Spent"
|
|
msgstr "Potrošeno dana"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "Days recorded on sub-tasks:"
|
|
msgstr "Dani zabilježeni na podzadacima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
|
msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
|
|
msgstr "Suma stvarno potrošenih sati na podzadacima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
|
msgid ""
|
|
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definirajte iznos troška po satu rada za pojedinog zaposlenika kako biste "
|
|
"imali informaciju o ukupnom trošku njegovog rada."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Odjeljenje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Preuzimanje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trajanje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
|
|
msgid "Effective Hours"
|
|
msgstr "Efektivni sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Zaposleni"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
|
|
msgid "Employee Reminder"
|
|
msgstr "Podsjetnik za zaposlenike"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
|
|
msgid "Encode Uom In Days"
|
|
msgstr "Kodiraj Uom u danima"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
|
|
msgid "Encoding Unit"
|
|
msgstr "Jedinica enkodiranja"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
|
|
msgid "Encoding Uom"
|
|
msgstr "Uom kodiranja"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Generate timesheets upon time off validation"
|
|
msgstr "Generiraj radne listove prilikom validacije slobodnog vremena"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Google Chrome Store"
|
|
msgstr "Google Chrome Store"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Google Play Store"
|
|
msgstr "Trajanje (%s)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupiši po"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "HTTP usmjeravanje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
|
|
msgid "Hours Spent"
|
|
msgstr "Potrošeno sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "Hours recorded on sub-tasks:"
|
|
msgstr "Sati zabilježeni na podzadacima:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:project.task.type,legend_normal:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "U tijeku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
msgid "Initially Planned Hours"
|
|
msgstr "Inicijalno planirani sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr "Interni"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
|
msgid "Internal Project"
|
|
msgstr "Interni projekat"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid operator: %s"
|
|
msgstr "Neispravan operator: %s"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value: %s"
|
|
msgstr "Neispravna vrijednost: %s"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
|
|
msgid "Is Encode Uom Days"
|
|
msgstr "Je li Uom kodiranje dana"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_internal_project
|
|
msgid "Is Internal Project"
|
|
msgstr "Jeste interni projekat"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__job_title
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr "Ime posla"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
msgid ""
|
|
"Keep track of your working hours by project every day and bill your "
|
|
"customers for that time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pratite svoje radne sate po projektu svaki dan i naplatite vašim klijentima "
|
|
"to vrijeme."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnja promjena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Prošli mjesec"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Prošli tjedan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Prošle godine"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|
msgid "Log time on tasks"
|
|
msgstr "Zabilježi vrijeme na zadacima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Upravitelj"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_manager_allow
|
|
msgid "Manager Reminder"
|
|
msgstr "Podsjetnik menadžera"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Sastanak"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Meni"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
|
msgid "My Department"
|
|
msgstr "Moj odjel"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
|
msgid "My Department's Projects"
|
|
msgstr "Projekti mog odjela"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
|
|
msgid "My Department's Ratings"
|
|
msgstr "Ocjene dodijeljene mom odjelu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
|
msgid "My Department's Tasks"
|
|
msgstr "Zadaci mog odjela"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
|
msgid "My Department's Updates"
|
|
msgstr "Ažuriranja napravljena od strane mog odjela"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
|
msgid "My Team"
|
|
msgstr "Moj tim"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search
|
|
msgid "My Team's Projects"
|
|
msgstr "Projekti mog tima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.rating_rating_view_search_project_inherited
|
|
msgid "My Team's Ratings"
|
|
msgstr "Ocjene dodijeljene mom timu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
|
msgid "My Team's Tasks"
|
|
msgstr "Zadaci mog tima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
|
msgid "My Team's Updates"
|
|
msgstr "Ažuriranja napravljena od strane mog tima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
msgid "My Timesheets"
|
|
msgstr "Moje šihtarice"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Najnoviji"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Nema još podataka!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
msgid "No timesheets found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nisu pronađeni radni listovi. Hajde da kreiramo jedan!"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ništa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
|
msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
|
|
msgstr "Broj alociranih minus broj potrošenih sati."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
|
|
msgid "Overtime"
|
|
msgstr "Prekovremeni"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
|
|
msgid "Planned Hours"
|
|
msgstr "Planirani sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Štampa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Jedinica mjere artikla"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Napredak"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekat"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
|
msgid "Project Time Unit"
|
|
msgstr "Vremenska jedinica projekta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime
|
|
msgid "Project in Overtime"
|
|
msgstr "Projekat u prekoračenju"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
|
|
msgid "Project's Timesheets"
|
|
msgstr "Šihtarice projekta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
|
msgid "Projects in Overtime"
|
|
msgstr "Projekti u prekoračenju broja dodijeljenih sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:project.task.type,legend_done:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Spremno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|
msgid "Record a new activity"
|
|
msgstr "Snimi novu aktivnost"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|
msgid ""
|
|
"Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
|
|
"hotkey to add 15min to your projects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zabilježite svoje radne listove u trenutku pritiskom na Shift + odgovarajući"
|
|
" prečac da dodate 15 minuta vašim projektima."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
msgid "Remaining Days"
|
|
msgstr "Ostalo dana"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "Remaining Days:"
|
|
msgstr "Preostali dani:"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
|
msgid "Remaining Hours"
|
|
msgstr "Preostali sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours_percentage
|
|
msgid "Remaining Hours Percentage"
|
|
msgstr "Postotak preostalih sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|
msgid "Remaining Hours:"
|
|
msgstr "Preostali sati:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
|
|
msgid "Remaining Invoiced Time"
|
|
msgstr "Preostalo fakturisano vrijeme"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Izvještavanje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in All"
|
|
msgstr "Traži svuda"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Description"
|
|
msgstr "Traži u opisu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Employee"
|
|
msgstr "Traži u Djelatnicima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Project"
|
|
msgstr "Preostali sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Task"
|
|
msgstr "Traži u zadatku"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "See timesheet entries"
|
|
msgstr "Vidite unose radnih listova"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Send a periodical email reminder to timesheets managers<br/>\n"
|
|
" that still have timesheets to validate"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošaljite periodični e-mail podsetnik menadžerima radnih listova<br/>\n"
|
|
" koji još uvijek imaju radne listove za validaciju"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Send a periodical email reminder to timesheets users<br/>\n"
|
|
" that still have timesheets to encode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošaljite periodični e-mail podsetnik korisnicima radnih listova<br/>\n"
|
|
" koji još uvijek imaju radne listove za kodiranje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
|
msgid "Sub-tasks Hours Spent"
|
|
msgstr "Potrošeni sati u podzadacima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Zadatak"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
|
|
msgid "Task's Timesheets"
|
|
msgstr "Evidencije na zadatku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
msgstr "Analize zadataka"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
|
|
msgid "Tasks Soon in Overtime"
|
|
msgstr "Zadaci uskoro u prekovremenu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet
|
|
msgid "Tasks in Overtime"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postavite vremensku jedinicu korišćenu za beleženje vaših evidencija vremena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
|
|
msgstr "Potrošeni sati"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
msgid "There are no timesheets."
|
|
msgstr "Nema radnih listova."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
|
|
" these projects, you have to remove these timesheet entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovi projekti imaju neke unose radnih listova koji ih referenciraju. Prije "
|
|
"uklanjanja ovih projekata, morate ukloniti te unose radnih listova."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
|
|
"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovi zadaci imaju neke unose radnih listova koji ih referenciraju. Prije "
|
|
"uklanjanja ovih zadataka, morate ukloniti te unose radnih listova."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This Quarter"
|
|
msgstr ""
|
|
"Projekt na kom beležite vreme nije povezan sa aktivnim analitičkim računom. "
|
|
"Postavite jedan u konfiguraciji projekta."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "Ovaj mjesec"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This operator %s is not supported in this search method."
|
|
msgstr "Ovaj operator %s nije podržan u ovoj metodi pretrage."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
|
|
" project, you have to remove these timesheet entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj projekt ima neke unose radnih listova koji ga referenciraju. Prije "
|
|
"uklanjanja ovog projekta, morate ukloniti te unose radnih listova."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
|
|
"task, you have to remove these timesheet entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj zadatak ima neke unose radnih listova koji ga referenciraju. Prije "
|
|
"uklanjanja ovog zadatka, morate ukloniti te unose radnih listova."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
|
|
" to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj zadatak mora biti dio projekta jer postoje neki radni listovi povezani "
|
|
"s njim."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This week"
|
|
msgstr "Ovaj tjedan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
|
msgid ""
|
|
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
|
|
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovdje ćemo postaviti jedinicu mjere korištenu u projektima i zadacima.\n"
|
|
"Ako koristite šihtarice povezane sa projektima, ne zaboravite postaviti ispravnu jedinicu mjere za vaše zaposlenike."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This year"
|
|
msgstr "Ova godina"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Time Encoding"
|
|
msgstr "Proračun vremena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
|
|
msgid "Time Off"
|
|
msgstr "Odsustva"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
|
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
|
|
msgstr "Prikaži napredak trenutnog zadatka."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
|
msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukupno preostalo vreme, može biti ponovo procenjeno periodično od strane "
|
|
"izvršioca zadatka."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Time unit used to record your timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj zadatak mora biti deo projekta jer su neke evidencije vremena povezane "
|
|
"sa njim."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Šihtarica"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|
msgid "Timesheet Activities"
|
|
msgstr "Aktivnosti u šihtaricama"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
|
msgid "Timesheet Costs"
|
|
msgstr "Troškovi evidencije"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_count
|
|
msgid "Timesheet Count"
|
|
msgstr "Broj radnih listova"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
|
|
msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
|
msgstr "Jedinica mjere u šihtarici"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|
msgid "Timesheet by Date"
|
|
msgstr "Šihtarice po vremenu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Šihtarice"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets - %s"
|
|
msgstr "Šihtarice - %s"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
|
|
msgid "Timesheets Analysis"
|
|
msgstr "Analiza evidencija"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
|
msgstr "Izvještaj analize evidencija"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Timesheets Control"
|
|
msgstr "Datum evidencije vremena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
msgid "Timesheets by Employee"
|
|
msgstr "Šihtarice po radnicima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|
msgid "Timesheets by Project"
|
|
msgstr "Šihtarice po projektima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|
msgid "Timesheets by Task"
|
|
msgstr "Šihtarice po zadacima"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
|
|
msgid "Timesheets can be logged on this task."
|
|
msgstr "Šihtarice mogu biti prijavljene za ovaj zadatak."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Timesheets must be created with an active employee in the selected "
|
|
"companies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Evidencije moraju biti kreirane za aktivnog djelatnika u odabranoj tvrtki."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
|
|
msgstr "Savjet: Zabilježite svoje radne listove brže"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Danas"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
msgid "Total Days"
|
|
msgstr "Ukupno dana"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
|
msgid "Total Hours"
|
|
msgstr "Ukupni sati"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
|
|
msgid "Total Timesheet Time"
|
|
msgstr "Ukupno vrijeme radnog lista"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
|
|
msgid ""
|
|
"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
|
|
" the unit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukupan broj vremena (u odgovarajućoj MJ) evidentirans u projektu, zaokružen "
|
|
"na jedinicu."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Da omogućite evidenciju vremena, vaš projekt %s treba da ima postavljen "
|
|
"analitički račun."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pratite svoje vrijeme odakle god, čak i offline, sa našim web/mobilnim "
|
|
"aplikacijama"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|
msgid ""
|
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
|
" customers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pratite svoje radne sate po projektima svaki dan i fakturišite to vrijeme "
|
|
"vašim klijentima."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Training"
|
|
msgstr "Edukacija"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
|
|
msgid "User: all timesheets"
|
|
msgstr "Korisnik: Sve evidencije rada"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
|
|
msgid "User: own timesheets only"
|
|
msgstr "Korisnik: Samo svoje evidencije rada"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
|
|
msgid "Widget"
|
|
msgstr "Widget"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
|
|
msgstr "Ne možete pristupiti radnim listovima koji nisu vaši."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot add timesheets to a project linked to an inactive analytic "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete dodati radne listove u projekt povezan s neaktivnim analitičkim "
|
|
"računom."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot add timesheets to a project or a task linked to an inactive "
|
|
"analytic account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete dodati radne listove u projekt ili zadatak povezan s neaktivnim "
|
|
"analitičkim računom."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot create a timesheet on a private task."
|
|
msgstr ""
|
|
"Možete registrovati i pratiti vaše radne sate po projektu svaki\n"
|
|
" dan. Svako vreme potrošeno na projektu postaće trošak i može biti refakturisano\n"
|
|
" klijentima ako je potrebno."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
|
|
"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
|
|
"to timesheet on the project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete evidentirati radne listove na ovom projektu jer je povezan s "
|
|
"neaktivnim analitičkim računom. Molimo promijenite ovaj račun, ili "
|
|
"reaktivirajte trenutni da biste radili radne listove na projektu."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete postaviti arhiviranog zaposlenika postojećim radnim listovima."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot use timesheets without an analytic account."
|
|
msgstr "Ne možete koristiti radne listove bez analitičkog računa."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dana"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "za"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "for the"
|
|
msgstr "za"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid ""
|
|
"on\n"
|
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"u\n"
|
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Pozadacima</span>)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"on\n"
|
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"u\n"
|
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\">Podzadacima</span>)"
|