# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "#{timesheet.employee_id.name}" msgstr "#{timesheet.employee_id.name}" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py #, python-format msgid "%(name)s's Timesheets" msgstr "Kontrolne kartice za %(name)s" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py #, python-format msgid "%s Spent" msgstr "%s Potrošeno" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py #, python-format msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s ostalo)" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py #, python-format msgid "(%s days remaining)" msgstr "(%s dana ostalo)" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "(incl." msgstr "(uklj." #. module: hr_timesheet #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "Napomena: Evidentiraj šihtarice brže" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line msgid "" msgstr "" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid " Download" msgstr " Učitaj" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid " Print" msgstr " Štampa" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet msgid "Timesheets" msgstr "Šihtarice" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "" "\n" " that still have timesheets to validate" msgstr "" "Pošaljite periodični e-mail podsetnik menadžerima radnih listova
\n" " koji još uvijek imaju radne listove za validaciju" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "Send a periodical email reminder to timesheets users
\n" " that still have timesheets to encode" msgstr "" "Pošaljite periodični e-mail podsetnik korisnicima radnih listova
\n" " koji još uvijek imaju radne listove za kodiranje" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action msgid "Settings" msgstr "Postavke" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours msgid "Sub-tasks Hours Spent" msgstr "Potrošeni sati u podzadacima" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py #, python-format msgid "Task" msgstr "Zadatak" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task msgid "Task's Timesheets" msgstr "Evidencije na zadatku" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user msgid "Tasks Analysis" msgstr "Analize zadataka" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet msgid "Tasks Soon in Overtime" msgstr "Zadaci uskoro u prekovremenu" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet msgid "Tasks in Overtime" msgstr "" "Postavite vremensku jedinicu korišćenu za beleženje vaših evidencija vremena" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py #, python-format msgid "The Internal Project of a company should be in that company." msgstr "Potrošeni sati" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "There are no timesheets." msgstr "Nema radnih listova." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py #, python-format msgid "" "These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" " these projects, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Ovi projekti imaju neke unose radnih listova koji ih referenciraju. Prije " "uklanjanja ovih projekata, morate ukloniti te unose radnih listova." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py #, python-format msgid "" "These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " "these tasks, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Ovi zadaci imaju neke unose radnih listova koji ih referenciraju. Prije " "uklanjanja ovih zadataka, morate ukloniti te unose radnih listova." # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py #, python-format msgid "This Quarter" msgstr "" "Projekt na kom beležite vreme nije povezan sa aktivnim analitičkim računom. " "Postavite jedan u konfiguraciji projekta." # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py #, python-format msgid "This month" msgstr "Ovaj mjesec" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py #, python-format msgid "This operator %s is not supported in this search method." msgstr "Ovaj operator %s nije podržan u ovoj metodi pretrage." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py #, python-format msgid "" "This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" " project, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Ovaj projekt ima neke unose radnih listova koji ga referenciraju. Prije " "uklanjanja ovog projekta, morate ukloniti te unose radnih listova." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py #, python-format msgid "" "This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " "task, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Ovaj zadatak ima neke unose radnih listova koji ga referenciraju. Prije " "uklanjanja ovog zadatka, morate ukloniti te unose radnih listova." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py #, python-format msgid "" "This task must be part of a project because there are some timesheets linked" " to it." msgstr "" "Ovaj zadatak mora biti dio projekta jer postoje neki radni listovi povezani " "s njim." # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py #, python-format msgid "This week" msgstr "Ovaj tjedan" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "" "Ovdje ćemo postaviti jedinicu mjere korištenu u projektima i zadacima.\n" "Ako koristite šihtarice povezane sa projektima, ne zaboravite postaviti ispravnu jedinicu mjere za vaše zaposlenike." # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py #, python-format msgid "This year" msgstr "Ova godina" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Encoding" msgstr "Proračun vremena" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays msgid "Time Off" msgstr "Odsustva" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." msgstr "Prikaži napredak trenutnog zadatka." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)." msgstr "" "Ukupno preostalo vreme, može biti ponovo procenjeno periodično od strane " "izvršioca zadatka." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time unit used to record your timesheets" msgstr "" "Ovaj zadatak mora biti deo projekta jer su neke evidencije vremena povezane " "sa njim." # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet" msgstr "Šihtarica" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Timesheet Activities" msgstr "Aktivnosti u šihtaricama" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee msgid "Timesheet Costs" msgstr "Troškovi evidencije" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_count msgid "Timesheet Count" msgstr "Broj radnih listova" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id msgid "Timesheet Encoding Unit" msgstr "Jedinica mjere u šihtarici" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search msgid "Timesheet by Date" msgstr "Šihtarice po vremenu" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py #, python-format msgid "Timesheets" msgstr "Šihtarice" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Timesheets - %s" msgstr "Šihtarice - %s" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee msgid "Timesheets Analysis" msgstr "Analiza evidencija" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report msgid "Timesheets Analysis Report" msgstr "Izvještaj analize evidencija" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Timesheets Control" msgstr "Datum evidencije vremena" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report msgid "Timesheets by Employee" msgstr "Šihtarice po radnicima" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project msgid "Timesheets by Project" msgstr "Šihtarice po projektima" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "Timesheets by Task" msgstr "Šihtarice po zadacima" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets msgid "Timesheets can be logged on this task." msgstr "Šihtarice mogu biti prijavljene za ovaj zadatak." # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py #, python-format msgid "" "Timesheets must be created with an active employee in the selected " "companies." msgstr "" "Evidencije moraju biti kreirane za aktivnog djelatnika u odabranoj tvrtki." #. module: hr_timesheet #: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "Savjet: Zabilježite svoje radne listove brže" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py #, python-format msgid "Today" msgstr "Danas" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Total" msgstr "Ukupno" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "Total Days" msgstr "Ukupno dana" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent msgid "Total Hours" msgstr "Ukupni sati" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time msgid "Total Timesheet Time" msgstr "Ukupno vrijeme radnog lista" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time msgid "" "Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" " the unit." msgstr "" "Ukupan broj vremena (u odgovarajućoj MJ) evidentirans u projektu, zaokružen " "na jedinicu." # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "Total:" msgstr "" "Da omogućite evidenciju vremena, vaš projekt %s treba da ima postavljen " "analitički račun." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" msgstr "" "Pratite svoje vrijeme odakle god, čak i offline, sa našim web/mobilnim " "aplikacijama" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project msgid "" "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" " customers." msgstr "" "Pratite svoje radne sate po projektima svaki dan i fakturišite to vrijeme " "vašim klijentima." # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py #, python-format msgid "Training" msgstr "Edukacija" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id msgid "User" msgstr "Korisnik" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver msgid "User: all timesheets" msgstr "Korisnik: Sve evidencije rada" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user msgid "User: own timesheets only" msgstr "Korisnik: Samo svoje evidencije rada" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget msgid "Widget" msgstr "Widget" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py #, python-format msgid "You cannot access timesheets that are not yours." msgstr "Ne možete pristupiti radnim listovima koji nisu vaši." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py #, python-format msgid "" "You cannot add timesheets to a project linked to an inactive analytic " "account." msgstr "" "Ne možete dodati radne listove u projekt povezan s neaktivnim analitičkim " "računom." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py #, python-format msgid "" "You cannot add timesheets to a project or a task linked to an inactive " "analytic account." msgstr "" "Ne možete dodati radne listove u projekt ili zadatak povezan s neaktivnim " "analitičkim računom." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py #, python-format msgid "You cannot create a timesheet on a private task." msgstr "" "Možete registrovati i pratiti vaše radne sate po projektu svaki\n" " dan. Svako vreme potrošeno na projektu postaće trošak i može biti refakturisano\n" " klijentima ako je potrebno." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " "analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " "to timesheet on the project." msgstr "" "Ne možete evidentirati radne listove na ovom projektu jer je povezan s " "neaktivnim analitičkim računom. Molimo promijenite ovaj račun, ili " "reaktivirajte trenutni da biste radili radne listove na projektu." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py #, python-format msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets." msgstr "" "Ne možete postaviti arhiviranog zaposlenika postojećim radnim listovima." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py #, python-format msgid "You cannot use timesheets without an analytic account." msgstr "Ne možete koristiti radne listove bez analitičkog računa." # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py #, python-format msgid "days" msgstr "dana" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task msgid "for" msgstr "za" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "for the" msgstr "za" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py #, python-format msgid "hours" msgstr "sati" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr "" "u\n" " Pozadacima)" # taken from hr.po #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr "" "u\n" " Podzadacima)"