chore: bs translation updates (sinkronizac→sinhronizac, Create RFQ fix)

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-01-13 16:43:09 +01:00
parent 0c5985e534
commit 358adac752
13 changed files with 124 additions and 133 deletions

View file

@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Postignite mjesečne ciljeve u prodaji"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
msgstr "Potrebna radnja"
# taken from hr.po
#. module: hr
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Aktivnost"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: hr
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj zakački"
msgstr "Broj priloga"
# taken from hr.po
#. module: hr
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Može uređivati"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: hr
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Kompanije"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: hr
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Puni naziv"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
msgstr "Postavke konfiguracije"
# taken from hr.po
#. module: hr
@ -1474,13 +1474,13 @@ msgstr "Otpušten"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
msgstr "Pratitelji"
# taken from hr.po
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
# taken from hr.po
#. module: hr
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Dobro poznavanje programskog jezika"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Dobro poznavanje web dizajna"
msgstr "Grupiši po..."
# taken from hr.po
#. module: hr
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Identifikacijski broj"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
# taken from hr.po
#. module: hr
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Pripravnik"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratilac"
msgstr "Pratilac"
# taken from hr.po
#. module: hr
@ -1837,19 +1837,19 @@ msgstr "Vrijeme posljednje aktivnosti"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
# taken from hr.po
#. module: hr
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
@ -3530,9 +3530,9 @@ msgstr "naziv_radne_dozvole"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa web stranice"
msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historija komunikacije sa web stranice"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"

View file

@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Tvrtke"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: hr_attendance
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Usporedite prisutnosti s radnim vremenom definiranim za zaposlenika."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
msgstr "Postavke konfiguracije"
# taken from hr.po
#. module: hr_attendance
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Doviđenja"
#. module: hr_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
msgstr "Grupiši po..."
# taken from hr.po
#. module: hr_attendance
@ -820,19 +820,19 @@ msgstr "Zadnje prisustvo"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
# taken from hr.po
#. module: hr_attendance

View file

@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
msgstr "Potrebna radnja"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Arhivirano"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj zakački"
msgstr "Broj priloga"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
@ -178,13 +178,13 @@ msgstr "Nesukladnost kalendara"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazan"
msgstr "Otkazano"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
@ -528,13 +528,13 @@ msgstr "Datum prvog ugovora"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
msgstr "Pratitelji"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Sivo"
#. module: hr_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
msgstr "Grupiši po..."
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Trenutno pod ugovorom"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratilac"
msgstr "Pratilac"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
@ -648,19 +648,19 @@ msgstr "Kanban stanje"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
msgstr "Nepročitane poruke"
# taken from hr.po
#. module: hr_contract

View file

@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Odgovoran za trošak"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
msgstr "Potrebna radnja"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Primjenjivost analitičkog plana"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
msgstr "Analitička preciznost"
#. module: hr_expense
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Odobri izvještaj"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved
msgid "Approved"
msgstr "Odobren"
msgstr "Odobreno"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Prilog"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj zakački"
msgstr "Broj priloga"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
@ -468,13 +468,13 @@ msgstr "Tvrtke"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
msgstr "Postavke konfiguracije"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Domena"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done
msgid "Done"
msgstr "Riješeno"
msgstr "Dovršeno"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
@ -968,13 +968,13 @@ msgstr "Izričito odbijeno od strane menadžera ili računovođe"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
msgstr "Pratitelji"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Trgovina Play"
#. module: hr_expense
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
msgstr "Grupiši po..."
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Je editabilan od trenutnog korisnika"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratilac"
msgstr "Pratilac"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__same_currency
@ -1189,19 +1189,19 @@ msgstr "Oznaka stope konverzije"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
msgstr "Nepročitane poruke"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a"
msgstr "Nepročitane poruke"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Da li je definiran porez na odabranom proizvodu"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Čarobnjak"
msgstr "ID čarobnjaka"
# taken from hr.po
#. module: hr_expense

View file

@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Broj prirasta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
msgstr "Potrebna radnja"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija izuzetka za aktivnost"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Odobri alokacije"
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py
#, python-format
msgid "Approved"
msgstr "Odobren"
msgstr "Odobreno"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -1461,9 +1461,7 @@ msgstr "Otkazano"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr ""
"Dodavanje valjanosti tipovima odsustva tako da ne mogu biti izabrani van "
"ovog vremenskog perioda"
msgstr "Otkazano"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -1630,7 +1628,7 @@ msgstr "Kreiraj novi zahtjev za alokaciju za odsustvo"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Može videti preostalo odsustvo"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -2016,13 +2014,13 @@ msgstr "Prikaz svih dana u tekućem mjesecu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
msgstr "Pratitelji"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (partneri)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -2086,7 +2084,7 @@ msgstr "Buduće aktivnosti"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
msgstr "Grupiši po..."
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -2215,10 +2213,7 @@ msgstr "Ikona"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
"Ukupan broj zakonskih odsustva dodeljenih ovom zaposlenom, promenite ovu "
"vrednost za kreiranje zahteva za dodelu/odsustvo. Ukupno na osnovu svih "
"tipova odsustva bez prevazilaženja limita."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
@ -2239,7 +2234,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je potvrđeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -2316,7 +2311,7 @@ msgstr "HR službenik"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratilac"
msgstr "Pratilac"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -2382,19 +2377,19 @@ msgstr "Vrsta odsustva"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Preostalo zakonsko odsustvo"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -2595,7 +2590,7 @@ msgstr "Ljubičasta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavni prilog"
msgstr "Glavna zakačka"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -2694,7 +2689,7 @@ msgstr "Podtipovi poruka"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
msgstr "Nepročitane poruke"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -2736,7 +2731,7 @@ msgstr "Više zaposlenih"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok izvršenja aktivnosti"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -2786,9 +2781,7 @@ msgstr "Treba dodatno odobrenje"
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml
#, python-format
msgid "New"
msgstr ""
"Maksimalno odsustvo dozvoljeno - Odsustva već uzeta - Odsustva čekaju "
"odobravanje"
msgstr "Novi"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -2982,9 +2975,7 @@ msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
"Ova oblast se automatski popunjava od strane korisnika koji validira "
"odsustvo"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -3607,7 +3598,7 @@ msgstr "Status je sada potvrđeno. Možete se vratiti nazad na lalendar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state
msgid "Status"
msgstr "Prilagođeni sati višednevni"
msgstr "Status"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -4234,7 +4225,7 @@ msgstr "Za"
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml
#, python-format
msgid "To Approve"
msgstr "Za odobriti"
msgstr "Odobriti"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays
@ -4383,7 +4374,7 @@ msgstr "Neplaćeno odsustvo"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ukupno odmora"
msgstr "Nepročitane poruke"
# taken from hr.po
#. module: hr_holidays

View file

@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Vlasnik"
#. module: hr_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_kanban_inherit_hr
msgid "Unassigned"
msgstr "Nedodeljen"
msgstr "Nedodjeljeno"
# taken from hr.po
#. module: hr_maintenance

View file

@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
msgstr "Potrebna radnja"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Današnje aktivnosti"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Dodjeljen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj zakački"
msgstr "Broj priloga"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Može uređivati tijelo"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
@ -1065,13 +1065,13 @@ msgstr "Indeks boje"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
msgstr "Postavke konfiguracije"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
@ -1532,13 +1532,13 @@ msgstr "Zatvoreno u kanbanu"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
msgstr "Pratitelji"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Prikaz CV-a grupe podnositelja prijave"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Povratne informacije intervjua..."
msgstr "Grupiši po..."
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Je li favorit"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratilac"
msgstr "Pratilac"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__is_warning_visible
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Zadnji sastanak"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
@ -1922,13 +1922,13 @@ msgstr "Posljednja faza ažuriranja"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
msgstr "Nepročitane poruke"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Vrati iz arhive"
#. module: hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Unassigned"
msgstr "Nedodeljen"
msgstr "Nedodjeljeno"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a"
msgstr "Nepročitane poruke"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment

View file

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Kreirano"
#. module: hr_recruitment_skills
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: hr_recruitment_skills
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__id
@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "Je li intervjuer"
#. module: hr_recruitment_skills
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment_skills
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment_skills
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_skills.field_hr_applicant_skill__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
# taken from hr.po
#. module: hr_recruitment_skills

View file

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Klasičan"
#. module: hr_skills
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: hr_skills
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Opis"
#. module: hr_skills
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: hr_skills
@ -158,13 +158,13 @@ msgstr "Zaposlenici bez evidentiranih vještina"
#. module: hr_skills
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po"
msgstr "Grupiši po..."
# taken from hr.po
#. module: hr_skills
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search
msgid "Group By..."
msgstr "Grupiraj po..."
msgstr "Grupiši po..."
#. module: hr_skills
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__id
@ -184,19 +184,19 @@ msgstr ""
#. module: hr_skills
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr_skills
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: hr_skills
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_employee_skill__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
# taken from hr.po
#. module: hr_skills

View file

@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Preduzeća"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
msgstr "Postavke konfiguracije"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Opis"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Trajanje (%s)"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
msgstr "Grupiši po..."
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "ID"
#. module: hr_timesheet
#: model:project.task.type,legend_normal:hr_timesheet.internal_project_default_stage
msgid "In Progress"
msgstr "U tijeku"
msgstr "U Toku"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet

View file

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Sati utrošeni na prisustvo"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_attendance
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "ID"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "HR izveštaj evidencije vremena/prisustva"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_attendance

View file

@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Boja"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: hr_work_entry
@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "Opis"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "Nacrt"
msgstr "U pripremi"
# taken from hr.po
#. module: hr_work_entry
@ -214,19 +214,19 @@ msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
# taken from hr.po
#. module: hr_work_entry
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Najprije riješite nesukladnosti"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
msgstr "Datum početka"
# taken from hr.po
#. module: hr_work_entry

View file

@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Omogućava povezivanje tipa unosa rada sa tipovima slobodnih dana."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
msgstr "Otkaži"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Kreirano"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
@ -226,19 +226,19 @@ msgstr "Datum posljednjeg generiranja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message