oca-ocb-crm/odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/uz.po
Ernad Husremovic 7221b9ac46 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:53 +01:00

273 lines
8.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_livechat
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, fuzzy
msgid "%s's New Lead"
msgstr "%sning yangi lidi"
#. module: crm_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_livechat.crm_lead_view_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">View chat</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Chatni korish</span>"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_chatbot_script
#, fuzzy
msgid "Chatbot Script"
msgstr "Chatbot skripti"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_chatbot_script_step
#, fuzzy
msgid "Chatbot Script Step"
msgstr "Chatbot skripti qadami"
#. module: crm_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/thread_actions.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__create_lead
#, fuzzy
msgid "Create Lead"
msgstr "Lid yaratish"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__create_lead_and_forward
#, fuzzy
msgid "Create Lead & Forward"
msgstr "Lid yaratish va yonaltirish"
#. module: crm_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/channel_commands.js:0
#, fuzzy
msgid "Create a new lead (/lead lead title)"
msgstr "Yangi lid yaratish (/lead lid sarlavhasi)"
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new lead with: %(pre_start)s%(lead_command)s %(i_start)slead title%"
"(i_end)s%(pre_end)s"
msgstr ""
"Yangi lid yaratish: %(pre_start)s%(lead_command)s %(i_start)slid sarlavhasi%"
"(i_end)s%(pre_end)s"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,website_form_label:crm_livechat.model_crm_lead
#, fuzzy
msgid "Create an Opportunity"
msgstr "Imkoniyat yaratish"
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#: code:addons/crm_livechat/models/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Created a new lead: %s"
msgstr "Yangi lid yaratildi: %s"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_discuss_channel
#, fuzzy
msgid "Discussion Channel"
msgstr "Muhokama kanali"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_crm_lead__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_res_users__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatilgan nom"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script__lead_count
#, fuzzy
msgid "Generated Lead Count"
msgstr "Yaratilgan lidlar soni"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__has_crm_lead
#, fuzzy
msgid "Has Crm Lead"
msgstr "CRM lidi mavjud"
#. module: crm_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_step_welcome
#, fuzzy
msgid "Hi there, what brings you to our website today? 👋"
msgstr ""
"Assalomu alaykum, bugun veb-saytimizga tashrif buyurishingizdan maqsad nima? "
"👋"
#. module: crm_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_step_noone_available
#, fuzzy
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
msgstr "Afsus, hozirda operatorlarimizning barchasi band korinadi 🙁"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_crm_lead__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_res_users__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_crm_lead
#, fuzzy
msgid "Lead"
msgstr "Lid"
#. module: crm_livechat
#: model:chatbot.script,title:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_bot
#, fuzzy
msgid "Lead Generation Bot"
msgstr "Lid yaratish boti"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__lead_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_livechat.chatbot_script_view_form
#, fuzzy
msgid "Leads"
msgstr "Lidlar"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_im_livechat_report_channel__leads_created
#, fuzzy
msgid "Leads created"
msgstr "Yaratilgan lidlar"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_crm_lead__origin_channel_id
#, fuzzy
msgid "Live chat from which the lead was created"
msgstr "Lid yaratilgan jonli chat"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_im_livechat_report_channel
#, fuzzy
msgid "Livechat Support Channel Report"
msgstr "Jonli chat yordam kanali hisoboti"
#. module: crm_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Open leads"
msgstr "Lidlarni ochish"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__crm_team_id
#, fuzzy
msgid "Sales Team"
msgstr "Savdo jamoasi"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
#, fuzzy
msgid "Step Type"
msgstr "Qadam turi"
#. module: crm_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
#, fuzzy
msgid "Thank you, you should hear back from us very soon!"
msgstr "Rahmat, tez orada sizga javob beramiz!"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,help:crm_livechat.field_discuss_channel__lead_ids
#, fuzzy
msgid "The channel becomes accessible to sales users when leads are set."
msgstr ""
"Lidlar ornatilganda kanal savdo foydalanuvchilari uchun ochiq boladi."
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,help:crm_livechat.field_chatbot_script_step__crm_team_id
#, fuzzy
msgid ""
"Used in combination with 'create_lead' step type in order to automatically "
"assign the created lead/opportunity to the defined team"
msgstr ""
"Yaratilgan lid/imkoniyatni belgilangan jamoaga avtomatik tarzda tayinlash "
"uchun 'create_lead' qadam turi bilan birgalikda ishlatiladi"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_res_users
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: crm_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
#, fuzzy
msgid ""
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
msgstr ""
"Siz bilan boglanishimiz uchun elektron pochta manzilingizni qoldirishingiz "
"mumkinmi?"
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/crm_lead.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot create leads linked to channels you don't have access to."
msgstr "Siz kira olmaydigan kanallarga boglangan lidlarni yarata olmaysiz."
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/crm_lead.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot update a lead and link it to a channel you don't have access to."
msgstr "Lidni yangilab, uni ruxsatingiz bolmagan kanalga boglay olmaysiz."
#. module: crm_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "e.g. Product pricing"
msgstr "masalan, mahsulot narxi"
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, fuzzy
msgid "livechat discussion"
msgstr "jonli chat muhokamasi"