Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard

- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field
- Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix)
- Add journal_id field and copy from previous batch
- Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation
- Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication
- Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation
- Update version to 16.0.1.1.0

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-04 22:43:30 +01:00
parent 97fc2350c7
commit b0e7ae9893
6 changed files with 1044 additions and 531 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -21,6 +21,8 @@ msgid ""
"<span> No company data found based on the email address or email address is "
"one of an email provider. No credit was consumed. </span>"
msgstr ""
"<span> Nema pronađenih podataka o poduzeću na osnovu e-mail adrese ili "
"e-mail adresa pripada e-mail provajderu. Nije potrošen kredit. </span>"
#. module: crm_iap_enrich
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.mail_message_lead_enrich_no_email
@ -28,6 +30,8 @@ msgid ""
"<span>Enrichment could not be done because the email address does not look "
"valid.</span>"
msgstr ""
"<span>Obogaćivanje nije moglo biti urađeno jer e-mail adresa ne izgleda "
"važeće.</span>"
#. module: crm_iap_enrich
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_enrich.field_crm_lead__show_enrich_button
@ -36,18 +40,18 @@ msgstr "Dozvoli ručno obogaćivanje"
#. module: crm_iap_enrich
#: model:ir.actions.server,name:crm_iap_enrich.ir_cron_lead_enrichment_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:crm_iap_enrich.ir_cron_lead_enrichment
msgid "CRM: enrich leads (IAP)"
msgstr "CRM: obogati potencijalne klijente (IAP)"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_enrich
#: model:ir.model,name:crm_iap_enrich.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_enrich
#: model:ir.actions.server,name:crm_iap_enrich.action_enrich_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.crm_lead_view_form
msgid "Enrich"
msgstr "Obogati"
@ -56,6 +60,7 @@ msgstr "Obogati"
msgid "Enrich lead with company data"
msgstr "Obogati potencijalnog klijenta podacima o poduzeću"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_enrich
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.crm_lead_view_form
msgid "Enrich opportunity with company data"
@ -68,39 +73,40 @@ msgstr "Enrichment done"
#. module: crm_iap_enrich
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.mail_message_lead_enrich_no_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.mail_message_lead_enrich_notfound
msgid "Lead Enrichment (based on email address)"
msgstr "Obogaćivanje potencijalnih klijenata (na osnovu e-mail adrese)"
#. module: crm_iap_enrich
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py
#, python-format
msgid "Lead enriched based on email address"
msgstr "Potencijalni klijent obogaćen na osnovu e-mail adrese"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_enrich
#: model:ir.model,name:crm_iap_enrich.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Potencijal/prilika"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_enrich
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py
#, python-format
msgid "Not enough credits for Lead Enrichment"
msgstr "Nema dovoljno kredita za obogaćivanje leadova"
#. module: crm_iap_enrich
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py
#, python-format
msgid "Sent batch %s enrich requests: failed with exception %s"
msgstr "Poslana serija %s zahtjeva za obogaćivanje: neuspješno sa greškom %s"
#. module: crm_iap_enrich
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py
#, python-format
msgid "The leads/opportunities have successfully been enriched"
msgstr "Potencijalni klijenti/prilike su uspješno obogaćeni"
@ -111,3 +117,5 @@ msgid ""
"Whether IAP service for lead enrichment based on email has been performed on"
" this lead."
msgstr ""
"Da li je IAP usluga za obogaćivanje potencijalnih klijenata na osnovu "
"e-pošte izvršena na ovom potencijalnom klijentu."

View file

@ -17,11 +17,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py
#, python-format
msgid "%d credits will be consumed to find %d companies."
msgstr "%d kredita će biti potrošeno da se pronađe %d poduzeća."
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid "<b>Contacts</b>"
@ -38,6 +39,13 @@ msgid ""
" <p>Odoo S.A.</p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>Poštovani,</p>\n"
" <p>Na vašem IAP računu za generisanje leadova više nema kredita.<br>\n"
" Račun možete dopuniti u postavkama CRM aplikacije.<br></p>\n"
" <p>S poštovanjem,</p>\n"
" <p>Odoo S.A.</p>\n"
"</div>"
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
@ -46,6 +54,9 @@ msgid ""
"request did not return any result (no credits were used). Try removing some "
"filters.</span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('error_type', '!=', 'no_result')]}\">Vaš "
"zahtjev nije vratio nijedan rezultat (nisu korišćeni krediti). Pokušajte "
"ukloniti neke filtere.</span>"
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
@ -97,6 +108,7 @@ msgstr "CRM IAP industrija potencijalnih klijenata"
msgid "CRM Lead Mining Request"
msgstr "CRM zahtjev za rudarenje potencijalnih klijenata"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "Cancel"
@ -107,9 +119,9 @@ msgstr "Odustani"
msgid "Capital Goods"
msgstr "Kapitalena dobra"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__color
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__color
msgid "Color Index"
msgstr "Indeks boje"
@ -118,6 +130,7 @@ msgstr "Indeks boje"
msgid "Commercial & Professional Services"
msgstr "Komercijalne i profesionalne usluge"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__search_type__companies
msgid "Companies"
@ -158,6 +171,7 @@ msgstr "Potrošačke usluge"
msgid "Consumer Staples"
msgstr "Osnovni potrošački proizvodi"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__country_ids
msgid "Countries"
@ -165,29 +179,24 @@ msgstr "Države"
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py
#, python-format
msgid "Create a Lead Mining Request"
msgstr "Kreiraj zahtjev za rudarenje potencijalnih klijenata"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "Default Tags"
@ -198,12 +207,9 @@ msgstr "Zadane oznake"
msgid "Display Lead Label"
msgstr "Prikaži label potencijalnog klijenta"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
@ -212,18 +218,19 @@ msgstr "Naziv"
msgid "Diversified Financials & Financial Services"
msgstr "Diversifikovane finansije i finansijske usluge"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Done"
msgstr "Riješeno"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Draft"
msgstr "Nacrt"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid "Email"
@ -234,9 +241,9 @@ msgstr "E-pošta"
msgid "Energy & Utilities "
msgstr "Energija i komunalne usluge "
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__error
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@ -245,6 +252,7 @@ msgstr "Greška"
msgid "Error Type"
msgstr "Tip greške"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__contact_filter_type
msgid "Filter on"
@ -260,33 +268,36 @@ msgstr "Filter na veličini"
msgid "Food, Beverage & Tobacco"
msgstr "Hrana, piće i duhan"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "From"
msgstr "Od"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/static/src/views/generate_leads_views.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py
#, python-format
msgid "Generate Leads"
msgstr "Generiraj potencijale"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py
#, python-format
msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
msgstr "Generiraj nove potencijale temeljene na državama, idustriji, veličini i sl."
msgstr ""
"Generiraj nove potencijale temeljene na državama, idustriji, veličini i sl."
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_ids
msgid "Generated Lead / Opportunity"
msgstr "Generirani potencijalni klijent / prilika"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Group By"
@ -304,16 +315,11 @@ msgstr "Pomoćne metode za crm_iap_mine module"
#. module: crm_iap_mine
#: model:mail.template,name:crm_iap_mine.lead_generation_no_credits
#: model:mail.template,subject:crm_iap_mine.lead_generation_no_credits
msgid "IAP Lead Generation Notification"
msgstr "IAP obavještenje generiranja potencijalnih klijenata"
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -322,11 +328,13 @@ msgstr "ID"
msgid "Independent Power and Renewable Electricity Producers"
msgstr "Nezavisni proizvođači energije i obnovljive električne energije"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__industry_ids
msgid "Industries"
msgstr "Industrije"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__name
msgid "Industry"
@ -342,30 +350,21 @@ msgstr "Naziv industrije već postoji!"
msgid "Insufficient Credits"
msgstr "Nedovoljno kredita"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
@ -379,6 +378,7 @@ msgstr "Krediti za kontakte potencijalnih klijenata"
msgid "Lead Credits"
msgstr "Krediti potencijalnih klijenata"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.ui.menu,name:crm_iap_mine.crm_menu_lead_generation
msgid "Lead Generation"
@ -386,13 +386,12 @@ msgstr "Generiranje potencijala"
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_lead__lead_mining_request_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Lead Mining Request"
msgstr "Lead Mining Request"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_menu_action
msgid "Lead Mining Requests"
msgstr "Zahtjev za pronalazak prilika"
@ -401,38 +400,42 @@ msgstr "Zahtjev za pronalazak prilika"
msgid "Lead Total Credits"
msgstr "Ukupni krediti potencijalnih klijenata"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Potencijal/prilika"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__lead_type__lead
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Leads"
msgstr "Potencijali"
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js:0
#: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js
#, python-format
msgid ""
"Looking for more opportunities ?<br>Try the <b>Lead Generation</b> tool."
msgstr ""
"Tražite više prilika?<br>Pokušajte alat za <b>generiranje potencijalnih "
"klijenata</b>."
#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_148
msgid "Materials"
msgstr "Materijali"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_86
msgid "Media"
msgstr "Datoteka"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
@ -441,12 +444,10 @@ msgstr "Naziv"
msgid "Name already exists!"
msgstr "Naziv već postoji!"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novi"
@ -458,11 +459,12 @@ msgstr "Nema rezultata"
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js:0
#: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js
#, python-format
msgid "Now, just let the magic happen!"
msgstr "Sada samo pustite da se dogodi čudo!"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__contact_number
msgid "Number of Contacts"
@ -475,19 +477,18 @@ msgstr "Broj generiranih potencijalnih klijenata"
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_tree
msgid "Number of Leads"
msgstr "Broj potencijalnih klijenata"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__lead_type__opportunity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Opportunities"
msgstr "Prilike"
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py
#, python-format
msgid "Opportunity created by Odoo Lead Generation"
msgstr "Prilika kreirana od strane Odoo generatora potencijalnih klijenata"
@ -512,6 +513,7 @@ msgstr "Starshinstvo osobe"
msgid "Pharmaceuticals, Biotechnology & Life Sciences"
msgstr "Farmaceutska industrija, biotehnologija i life sciences"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid "Phone"
@ -522,6 +524,7 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Preferred Role"
msgstr "Preferirana uloga"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_114
msgid "Real Estate"
@ -537,6 +540,7 @@ msgstr "Broj zahtjeva"
msgid "Retailing"
msgstr "Trgovina na malo"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "Retry"
@ -544,16 +548,16 @@ msgstr "Pokušaj ponovo"
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__reveal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__reveal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__reveal_id
msgid "Reveal"
msgstr "Otkrij"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__contact_filter_type__role
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__name
msgid "Role Name"
@ -564,29 +568,30 @@ msgstr "Naziv uloge"
msgid "Role name already exists!"
msgstr "Naziv uloge već postoji!"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Sales Team"
msgstr "Prodajni tim"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Salesperson"
msgstr "Prodavač"
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__seniority_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__contact_filter_type__seniority
msgid "Seniority"
msgstr "Starshinstvo"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__company_size_min
msgid "Size"
@ -597,6 +602,7 @@ msgstr "Veličina"
msgid "Software & Services"
msgstr "Software i usluge"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__state_ids
msgid "States"
@ -607,16 +613,19 @@ msgstr "Županije/fed.države"
msgid "Status"
msgstr "Status"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "Submit"
msgstr "Potvrdi"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__search_type
msgid "Target"
@ -634,7 +643,7 @@ msgstr "Telekomunikacijske usluge"
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py
#, python-format
msgid "This makes a total of %d credits for this request."
msgstr "To čini ukupno %d kredita za ovaj zahtjev."
@ -644,20 +653,22 @@ msgstr "To čini ukupno %d kredita za ovaj zahtjev."
msgid "Transportation"
msgstr "TRANSPORT"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py
#, python-format
msgid ""
"Up to %d additional credits will be consumed to identify %d contacts per "
"company."
msgstr ""
"Do %d dodatnih kredita će biti potrošeno da se identifikuje %d kontakata po "
"poduzeću."
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
@ -666,7 +677,7 @@ msgstr "Šta vam treba?"
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js:0
#: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js
#, python-format
msgid "Which Industry do you want to target?"
msgstr "Koju industriju želite ciljati?"
@ -678,7 +689,7 @@ msgstr "Nemate dovoljno kredita da pošaljete ovaj zahtjev."
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py
#, python-format
msgid "Your request could not be executed: %s"
msgstr "Vaš zahtjev nije mogao biti izvršen: %s"
@ -778,6 +789,7 @@ msgstr "vlasnik"
msgid "president"
msgstr "predsjednik"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_17
msgid "product"
@ -808,6 +820,7 @@ msgstr "istraživanje"
msgid "sale"
msgstr "prodaja"
# taken from hr.po
#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "to"

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#: code:addons/crm_livechat/models/chatbot_script_step.py
#, python-format
msgid "%s's New Lead"
msgstr "%s novi potencijalni klijent"
@ -37,22 +37,23 @@ msgstr "Korak chatbot skripte"
msgid "Create Lead"
msgstr "Kreiraj potencijalnog klijenta"
# taken from hr.po
#. module: crm_livechat
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py:0
#: code:addons/crm_livechat/static/src/models/messaging_initializer.js:0
#: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py
#, python-format
msgid "Create a new lead (/lead lead title)"
msgstr "Kreiraj novi potencijal (potencijal/naslov potencijala)"
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py:0
#: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py
#, python-format
msgid "Created a new lead: %s"
msgstr "Kreiran novi potencijalni klijent: %s"
# taken from hr.po
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_mail_channel
msgid "Discussion Channel"
@ -78,11 +79,13 @@ msgstr "Hu-ho, izgleda da nijedan od naših operatera nije dostupan 😔"
msgid "Lead Generation Bot"
msgstr "Bot za generiranje potencijalnih klijenata"
# taken from hr.po
#. module: crm_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "Leads"
msgstr "Potencijali"
# taken from hr.po
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__crm_team_id
msgid "Sales Team"
@ -104,9 +107,12 @@ msgid ""
"Used in combination with 'create_lead' step type in order to automatically "
"assign the created lead/opportunity to the defined team"
msgstr ""
"Koristi se u kombinaciji sa tipom koraka 'create_lead' da automatski "
"dodijeli kreirani potencijalni klijent/priliku definisanom timu"
#. module: crm_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
msgid ""
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
msgstr ""
"Biste li mogli ostaviti svoju e-mail adresu da vas možemo kontaktirati?"

View file

@ -17,36 +17,37 @@ msgstr ""
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid ""
"%(expected_revenue)s + %(recurring_revenue)s %(recurring_plan)s at "
"%(probability)s%"
msgstr ""
"%(expected_revenue)s + %(recurring_revenue)s %(recurring_plan)s na "
"%(probability)s%"
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "%(expected_revenue)s at %(probability)s%"
msgstr "%(expected_revenue)s na %(probability)s%"
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Could not create the lead"
msgstr "Nije moguće kreirati potencijalnog klijenta"
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Email already logged on the lead"
msgstr "E-mail već evidentiran na potencijalnom klijentu"
# taken from hr.po
#. module: crm_mail_plugin
#: model:ir.model,name:crm_mail_plugin.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
@ -59,42 +60,43 @@ msgstr "Potencijalni klijent: preusmjeri formu u način uređivanja"
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "Log Email Into Lead"
msgstr "Evidentiraj e-mail u potencijalnog klijenta"
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Log the email on the lead"
msgstr "Evidentiraj e-mail na potencijalnom klijentu"
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "No opportunities found for this contact."
msgstr "Nema pronađenih prilika za ovaj kontakt."
# taken from hr.po
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "Opportunities"
msgstr "Prilike"
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "Opportunities (%(count)s)"
msgstr "Prilike (%(count)s)"
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Opportunities (%s)"
msgstr "Prilike (%s)"
@ -102,26 +104,27 @@ msgstr "Prilike (%s)"
#. module: crm_mail_plugin
#: model:ir.actions.server,name:crm_mail_plugin.lead_creation_prefilled_action
msgid "Redirection to the lead creation form with prefilled info"
msgstr "Preusmjeravanje na formu za kreiranje potencijalnog klijenta sa popunjenim informacijama"
msgstr ""
"Preusmjeravanje na formu za kreiranje potencijalnog klijenta sa popunjenim "
"informacijama"
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Save Contact to create new Opportunities."
msgstr "Spremite kontakt da kreirate nove prilike."
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "The Contact needs to exist to create Opportunity."
msgstr "Kontakt mora postojati da se kreira prilika."
#. module: crm_mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/crm_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "You can only create opportunities for existing customers."
msgstr "Možete kreirati prilike samo za postojeće kupce."

View file

@ -22,6 +22,5 @@ msgstr "SMS"
#. module: crm_sms
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_sms.crm_lead_act_window_sms_composer_multi
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_sms.crm_lead_act_window_sms_composer_single
msgid "Send SMS Text Message"
msgstr "Pošalji SMS poruku"