19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:53 +01:00
parent dc68f80d3f
commit 7221b9ac46
610 changed files with 135477 additions and 161677 deletions

View file

@ -1,33 +1,38 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_livechat
#
# * crm_livechat
#
# Translators:
# F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
# Farid Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
# Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~15.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"crm_livechat/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, python-format
msgid "%s's New Lead"
msgstr "%s سرنخ جدید"
msgstr "%s پیش‌نویس جدید"
#. module: crm_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_livechat.crm_lead_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">View chat</span>"
msgstr ""
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_chatbot_script
@ -37,48 +42,95 @@ msgstr "متن چت‌بات"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_chatbot_script_step
msgid "Chatbot Script Step"
msgstr "مرحله متن چت‌بات"
msgstr "مرحله اسکریپت چت بات"
#. module: crm_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/thread_actions.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__create_lead
msgid "Create Lead"
msgstr "ایجاد سرنخ"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__create_lead_and_forward
msgid "Create Lead & Forward"
msgstr ""
#. module: crm_livechat
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py:0
#: code:addons/crm_livechat/static/src/models/messaging_initializer.js:0
#, python-format
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/channel_commands.js:0
msgid "Create a new lead (/lead lead title)"
msgstr "ایجاد یک سرنخ جدید (/lead عنوان سرنخ)"
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
#: code:addons/crm_livechat/models/discuss_channel.py:0
msgid ""
"Create a new lead with: %(pre_start)s%(lead_command)s %(i_start)slead title%"
"(i_end)s%(pre_end)s"
msgstr ""
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,website_form_label:crm_livechat.model_crm_lead
msgid "Create an Opportunity"
msgstr "ایجاد یک فرصت"
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#: code:addons/crm_livechat/models/discuss_channel.py:0
msgid "Created a new lead: %s"
msgstr "ایجاد یک سرنخ جدید: %s"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_mail_channel
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_discuss_channel
msgid "Discussion Channel"
msgstr "کانال گفتگو"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_crm_lead__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایشی"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script__lead_count
msgid "Generated Lead Count"
msgstr "تعداد سرنخ‌های تولید شده"
#. module: crm_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_step_welcome
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__has_crm_lead
msgid "Has Crm Lead"
msgstr ""
#. module: crm_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_step_welcome
msgid "Hi there, what brings you to our website today? 👋"
msgstr "سلام، چه چیزی شما را امروز به وب‌سایت ما آورده است؟ 👋"
#. module: crm_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_step_noone_available
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_step_noone_available
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
msgstr "اوه، به نظر می‌رسد هیچ‌یک از اپراتورهای ما در دسترس نیستند 🙁"
msgstr "هوم! به نظر می‌رسد که هیچ یک از اپراتورهای ما در دسترس نیستند 🙁"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_crm_lead__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_crm_lead
msgid "Lead"
msgstr "سرنخ"
#. module: crm_livechat
#: model:chatbot.script,title:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_bot
@ -86,10 +138,32 @@ msgid "Lead Generation Bot"
msgstr "ربات تولید سرنخ"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__lead_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "Leads"
msgstr "سرنخ ها"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_im_livechat_report_channel__leads_created
msgid "Leads created"
msgstr ""
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_crm_lead__origin_channel_id
msgid "Live chat from which the lead was created"
msgstr ""
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_im_livechat_report_channel
msgid "Livechat Support Channel Report"
msgstr "گزارش کانال پشتیبانی گفتگوی زنده"
#. module: crm_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0
msgid "Open leads"
msgstr ""
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__crm_team_id
msgid "Sales Team"
@ -101,22 +175,56 @@ msgid "Step Type"
msgstr "نوع مرحله"
#. module: crm_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
msgid "Thank you, you should hear back from us very soon!"
msgstr "بسیار سپاسگزاریم، به زودی پاسخی از ما دریافت خواهید کرد!"
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,help:crm_livechat.field_discuss_channel__lead_ids
msgid "The channel becomes accessible to sales users when leads are set."
msgstr ""
#. module: crm_livechat
#: model:ir.model.fields,help:crm_livechat.field_chatbot_script_step__crm_team_id
msgid ""
"Used in combination with 'create_lead' step type in order to automatically "
"assign the created lead/opportunity to the defined team"
msgstr ""
"برای استفاده در ترکیب با نوع گام 'create_lead' به منظور اختصاص خودکار "
"سرنخ/فرصت ایجاد شده به تیم تعریف شده"
"برای استفاده در ترکیب با نوع گام 'create_lead' به منظور اختصاص خودکار سرنخ/"
"فرصت ایجاد شده به تیم تعریف شده"
#. module: crm_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_res_users
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#. module: crm_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
msgid ""
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
msgstr "آیا ممکن است آدرس ایمیل خود را بگذارید تا بتوانیم با شما تماس بگیریم؟"
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/crm_lead.py:0
msgid "You cannot create leads linked to channels you don't have access to."
msgstr ""
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/crm_lead.py:0
msgid ""
"You cannot update a lead and link it to a channel you don't have access to."
msgstr ""
#. module: crm_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/thread_actions.js:0
msgid "e.g. Product pricing"
msgstr ""
#. module: crm_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/crm_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
msgid "livechat discussion"
msgstr ""
"آیا مایل هستید آدرس ایمیل خود را بگذارید تا بتوانیم با شما تماس بگیریم؟"