oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-base_automation/base_automation/i18n/uz.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

1220 lines
39 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_automation
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"\"\n"
" (ID:"
msgstr "\""
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "\"%s\" tag is added"
msgstr "\"%s\" tegi qoshildi"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"\"On live update\" automation rules can only be used with \"Execute Python "
"Code\" action type."
msgstr ""
"\"Jonli yangilash\" avtomatlashtirish qoidalaridan faqat \"Python kodini "
"bajarish\" amal turi bilan foydalanish mumkin."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, fuzzy
msgid "%s actions"
msgstr "%s ta amal"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, fuzzy
msgid "1 action"
msgstr "1 ta amal"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
msgstr "<code>env</code>: harakat amalga oshiriladigan muhit"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid ""
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is "
"a void recordset"
msgstr ""
"<code>model</code>: harakat ishga tushirilgan yozuv modeli; bosh yozuvlar "
"toplami"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid ""
"<code>payload</code>: the payload of the call (GET parameters, JSON body), "
"as a dict."
msgstr ""
"<code>payload</code>: sorovning foydali ma'lumotlari (GET parametrlari, "
"JSON tanasi) lugat korinishida."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid ""
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
msgstr ""
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
"<code>timezone</code>: foydali Python kutubxonalari"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Amallar\"/>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> The default target record getter will work "
"out-of-the-box for any webhook coming from another Odoo instance."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Standart maqsadli yozuv oluvchisi boshqa "
"Odoo nusxasidan keladigan har qanday veb-ilgak uchun avtomatik ishlaydi."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Automation rules triggered by UI changes will "
"be executed <em>every time</em> the watched fields change, <em>whether you "
"save or not</em>."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Foydalanuvchi interfeysi ozgarishi bilan ishga "
"tushadigan avtomatlashtirish qoidalari kuzatilgan maydonlar <em>har safar</"
"em> ozgarganda, <em>saqlasangiz ham, saqlamasangiz ham</em> bajariladi."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_server_action_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Automation</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Avtomatlashtirish</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\"> Mavjud ozgaruvchilar: </span>"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction
#, fuzzy
msgid "Action Needed"
msgstr "Amal zarur"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_ids
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Amallar"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Actions To Do"
msgstr "Bajariladigan amallar"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_ids
#, fuzzy
msgid "Activities"
msgstr "Faoliyatlar"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Faoliyat istisno bezagi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_state
#, fuzzy
msgid "Activity State"
msgstr "Faoliyat holati"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Faoliyat turi belgisi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__after
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "Keyin"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_created
#, fuzzy
msgid "After creation"
msgstr "Yaratilgandan song"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_updated
#, fuzzy
msgid "After last update"
msgstr "Oxirgi yangilanishdan song"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
#, fuzzy
msgid "Apply on"
msgstr "Qollash"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Ilovalar soni"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
#, fuzzy
msgid "Automate <em>everything</em> with Automation Rules"
msgstr ""
"Avtomatlashtirish qoidalari bilan <em>hamma narsani</em> avtomatlashtiring"
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__base_automation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__base_automation_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Automation Rule"
msgstr "Avtomatlashtirish qoidasi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
#, fuzzy
msgid "Automation Rule Name"
msgstr "Avtomatlashtirish qoidasi nomi"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
#, fuzzy
msgid "Automation Rules"
msgstr "Avtomatlashtirish qoidalari"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Automation Rules: check and execute"
msgstr "Avtomatlashtirish qoidalari: tekshirish va bajarish"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Automations"
msgstr "Avtomatlashtirish"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
#, fuzzy
msgid "Based on date field"
msgstr "Sana maydoni asosida"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__before
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Oldin"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
#, fuzzy
msgid "Before Update Domain"
msgstr "Yangilashdan oldingi domen"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Maxsus"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Kunlar"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Kechikish"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_mode
#, fuzzy
msgid "Delay mode"
msgstr "Kechikish rejimi"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Delay must be positive. Set 'Delay mode' to 'Before' to negate the delay."
msgstr ""
"Kechikish muddati ijobiy bolishi kerak. Kechikishni bekor qilish uchun "
"\"Kechikish rejimi\"ni \"Oldin\"ga ornating."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
#, fuzzy
msgid "Delay unit"
msgstr "Kechikish birligi"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, fuzzy
msgid "Deprecated (do not use)"
msgstr "Eskirgan (foydalanmang)"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__description
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Ochirish"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Tahrirlash"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, fuzzy
msgid "Email Events"
msgstr "E-pochta hodisalari"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
msgstr ""
"Yozuvlarni ochirishda e-pochta, kuzatuvchi yoki faoliyat turi amallaridan "
"foydalanib bolmaydi, chunki bu ozgarishlarni qollash uchun boshqa "
"yozuvlar mavjud emas!"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "Tashqi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
#, fuzzy
msgid "Fields that trigger the onchange."
msgstr "Ozgarishni ishga tushiruvchi maydonlar"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_follower_ids
#, fuzzy
msgid "Followers"
msgstr "Kuzatuvchilar"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Kuzatuvchilar (hamkorlar)"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid "Following child actions have warnings: %(children)s"
msgstr "Quyidagi bolalar harakatlarida ogohlantirishlar mavjud: %(children)s"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font Awesome belgisi, masalan, fa-tasks"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_is_mail_thread
#, fuzzy
msgid "Has Mail Thread"
msgstr "Xat zanjiri mavjud"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__has_message
#, fuzzy
msgid "Has Message"
msgstr "Xabar mavjud"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Soatlar"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Belgi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Istisno faoliyatini korsatuvchi belgi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction
#, fuzzy
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
#, fuzzy
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before executing the automation "
"rule."
msgstr ""
"Agar mavjud bolsa, avtomatlashtirish qoidasini bajarishdan oldin ushbu "
"shart bajarilishi kerak"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
#, fuzzy
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record. Not checked on record creation."
msgstr ""
"Agar mavjud bolsa, yozuvni yangilashdan oldin ushbu shart bajarilishi "
"kerak. Yozuv yaratishda tekshirilmaydi"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid ""
"If renewed, update the secret URL in the third-party app that calls this "
"webhook."
msgstr ""
"Agar yangilansa, ushbu veb-ilgakni chaqiruvchi uchinchi tomon ilovadagi "
"maxfiy URL manzilni yangilang"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
#, fuzzy
msgid "Include Archived"
msgstr "Arxivlanganlarni oz ichiga olish"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_is_follower
#, fuzzy
msgid "Is Follower"
msgstr "Kuzatuvchimi"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Keep track of what this automation does and why it exists..."
msgstr ""
"Ushbu avtomatlashtirish nima qilishini va nima uchun mavjudligini kuzatib "
"boring..."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
#, fuzzy
msgid "Last Run"
msgstr "Oxirgi ishga tushirish"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilagan"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
#, fuzzy
msgid "Log Calls"
msgstr "Qongiroqlarni qayd etish"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Qaydlar"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Mail event can not be configured on model %s. Only models with discussion "
"feature can be used."
msgstr ""
"%s modelida pochta hodisasini sozlab bolmaydi. Faqat muhokama xususiyatiga "
"ega modellardan foydalanish mumkin"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error
#, fuzzy
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "Daqiqalar"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
#, fuzzy
msgid "Model Name"
msgstr "Model nomi"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule %"
"(rule_name)s."
msgstr ""
"%(action_name)s harakatining modeli %(rule_name)s avtomatik qoidasiga mos "
"kelishi kerak"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
#, fuzzy
msgid "Months"
msgstr "Oylar"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__my_activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Mening faoliyatim muddati"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_calendar_event_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Keyingi faoliyat taqvim hodisasi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Keyingi faoliyat muddati"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
#, fuzzy
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Keyingi faoliyat xulosasi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Keyingi faoliyat turi"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid "No record to run the automation on was found."
msgstr "Avtomatlashtirish uchun hech qanday yozuv topilmadi"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Eslatmalar"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Harakatlar soni"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Xatolar soni"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Harakat talab qiladigan xabarlar soni"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Yetkazib berish xatosi bolgan xabarlar soni"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
#, fuzzy
msgid "On Change Fields Trigger"
msgstr "Ozgarish maydonlari triggeri"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
#, fuzzy
msgid "On UI change"
msgstr "Foydalanuvchi interfeysida ozgarish"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_archive
#, fuzzy
msgid "On archived"
msgstr "Arxivlanganda"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
#, fuzzy
msgid "On create"
msgstr "Yaratishda"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
#, fuzzy
msgid "On create and edit"
msgstr "Yaratish va tahrirlashda"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
#, fuzzy
msgid "On deletion"
msgstr "Ochirilganda"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_received
#, fuzzy
msgid "On incoming message"
msgstr "Kiruvchi xabar kelganda"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_sent
#, fuzzy
msgid "On outgoing message"
msgstr "Chiquvchi xabar jonatilganda"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unarchive
#, fuzzy
msgid "On unarchived"
msgstr "Arxivdan chiqarilganda"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
#, fuzzy
msgid "On update"
msgstr "Yangilanishda"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_webhook
#, fuzzy
msgid "On webhook"
msgstr "Veb-ilgakda"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__previous_domain
#, fuzzy
msgid "Previous Domain"
msgstr "Avvalgi domen"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_priority_set
#, fuzzy
msgid "Priority is set to"
msgstr "Ustuvorlik belgilandi:"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__rating_ids
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Reytinglar"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__record_getter
#, fuzzy
msgid "Record Getter"
msgstr "Yozuv oluvchi"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Renew"
msgstr "Yangilash"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
#, fuzzy
msgid "Responsible User"
msgstr "Mas'ul foydalanuvchi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS yetkazib berishda xatolik"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Rejalashtirilgan harakat"
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_cron
#, fuzzy
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Rejalashtirilgan harakatlar"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Scheduled action"
msgstr "Rejalashtirilgan harakat"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Secret URL"
msgstr "Maxfiy URL"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Select a date field..."
msgstr "Sana maydonini tanlang..."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Select a value..."
msgstr "Qiymat tanlang..."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Select fields..."
msgstr "Maydonlarni tanlang..."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
#, fuzzy
msgid ""
"Send an email when an object changes state, archive records\n"
" after a month of inactivity or remind yourself to follow-up "
"on\n"
" tasks when a specific tag is added."
msgstr ""
"Obyekt holati ozgarganda xabar yuboring, bir oylik faolsizlikdan song "
"yozuvlarni arxivlang yoki muayyan teg qoshilganda vazifalarni kuzatishni "
"eslatib turing."
#. module: base_automation
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
#, fuzzy
msgid ""
"Send an email when an object changes state, archive records after a month of "
"inactivity or remind yourself to follow-up on tasks when a specific tag is "
"added.<br>With Automation Rules, you can automate any workflow."
msgstr ""
"Obyekt holati ozgarganda xabar yuboring, bir oylik faolsizlikdan song "
"yozuvlarni arxivlang yoki muayyan teg qoshilganda vazifalarni kuzatishni "
"eslatib turing.<br>Avtomatlashtirish qoidalari yordamida har qanday ish "
"jarayonini avtomatlashtirishingiz mumkin."
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Server Action"
msgstr "Server harakati"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Set an explicit name"
msgstr "Aniq nom belgilash"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
#, fuzzy
msgid ""
"Some triggers need a reference to a selection field. This field is used to "
"store it."
msgstr ""
"Ba'zi ishga tushirgichlar tanlash maydoniga havolani talab qiladi. Bu maydon "
"uni saqlash uchun ishlatiladi."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
#, fuzzy
msgid ""
"Some triggers need a reference to another field. This field is used to store "
"it."
msgstr ""
"Ba'zi ishga tushirgichlar uchun boshqa maydonga havola kerak. Bu maydon uni "
"saqlash uchun ishlatiladi."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_stage_set
#, fuzzy
msgid "Stage is set to"
msgstr "Bosqich belgilandi"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Stage is set to \"%s\""
msgstr "Bosqich \"%s\" ga ornatildi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_state_set
#, fuzzy
msgid "State is set to"
msgstr "Holat belgilandi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_state
#, fuzzy
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Faoliyatlarga asoslangan holat Kechikkan: Muddati otib ketgan Bugungi: "
"Faoliyat sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelgusi faoliyatlar."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_tag_set
#, fuzzy
msgid "Tag is added"
msgstr "Teg qoshildi"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "Target Record"
msgstr "Maqsadli yozuv"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid "Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
msgstr ""
"%(action_names)s harakatlarining maqsadli modeli qoida modelidan farq qiladi."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the \"%"
"(state_value)s\" action type"
msgstr ""
"\"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s faqat \"%(state_value)s\" harakat "
"turi bilan ishlatilishi mumkin"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The automation rule will be triggered if and only if one of these fields is "
"updated.If empty, all fields are watched."
msgstr ""
"Avtomatlashtirish qoidasi faqat ushbu maydonlardan biri yangilanganda ishga "
"tushadi. Agar bosh bolsa, barcha maydonlar kuzatiladi."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"The error occurred during the execution of the automation rule\n"
" \""
msgstr "Avtomatlashtirish qoidasini bajarishda xatolik yuz berdi \""
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid "The scheduled action for Automation Rules seems to have vanished."
msgstr ""
"Avtomatlashtirish qoidalari uchun rejalashtirilgan harakat yoqolganga "
"oxshaydi."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__record_getter
#, fuzzy
msgid ""
"This code will be run to find on which record the automation rule should be "
"run."
msgstr ""
"Avtomatlashtirish qoidasi qaysi yozuvda bajarilishi kerakligini aniqlash "
"uchun ushbu kod ishga tushiriladi."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, fuzzy
msgid "Timing Conditions"
msgstr "Vaqt shartlari"
#. module: base_automation
#: model:digest.tip,name:base_automation.digest_tip_base_automation_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
#, fuzzy
msgid "Tip: Automate everything with Automation Rules"
msgstr ""
"Maslahat: Avtomatlashtirish qoidalari bilan hamma narsani avtomatlashtiring"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
#, fuzzy
msgid "Trigger"
msgstr "Ishga tushirgich"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
#, fuzzy
msgid "Trigger Date"
msgstr "Ishga tushirish sanasi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
#, fuzzy
msgid "Trigger Field"
msgstr "Ishga tushirish maydoni"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_model_name
#, fuzzy
msgid "Trigger Field Model"
msgstr "Ishga tushirish maydoni modeli"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
#, fuzzy
msgid "Trigger Fields"
msgstr "Ishga tushirish maydonlari"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
#, fuzzy
msgid "Trigger Reference"
msgstr "Ishga tushirish havolasi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Yozuvdagi istisno faoliyat turi."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__url
#, fuzzy
msgid "Url"
msgstr "URL"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
#, fuzzy
msgid "Usage"
msgstr "Foydalanish"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
#, fuzzy
msgid "Use Calendar"
msgstr "Taqvimdan foydalanish"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__url
#, fuzzy
msgid "Use this URL in the third-party app to call this webhook."
msgstr ""
"Ushbu vebhukni chaqirish uchun uchinchi tomon ilovasida shu URL manzildan "
"foydalaning."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_user_set
#, fuzzy
msgid "User is set"
msgstr "Foydalanuvchi belgilandi"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, fuzzy
msgid "Values Updated"
msgstr "Qiymatlar yangilandi"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Ogohlantirish"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid "Webhook Log"
msgstr "Vebhuk qaydnomasi"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid "Webhook Logs"
msgstr "Vebhuk qaydnomalari"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__webhook_uuid
#, fuzzy
msgid "Webhook UUID"
msgstr "Vebhuk UUID"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-sayt muloqot tarixi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
#, fuzzy
msgid ""
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
"calendar to compute the date based on working days."
msgstr ""
"Kunlik vaqtga asoslangan shartni hisoblashda, ish kunlari asosida sanani "
"aniqlash uchun taqvimdan foydalanish mumkin."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
#, fuzzy
msgid ""
"When should the condition be triggered.\n"
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will "
"be checked at creation and update."
msgstr ""
"Shart qachon ishga tushirilishi kerak. Agar mavjud bolsa, rejalashtiruvchi "
"tomonidan tekshiriladi. Agar bosh bolsa, yaratilish va yangilanish paytida "
"tekshiriladi."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
#, fuzzy
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr "Belgilanmagan bolsa, qoida yashirin boladi va bajarilmaydi."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#, fuzzy
msgid "When updating"
msgstr "Yangilash paytida"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
#, fuzzy
msgid ""
"With Automation Rules, you can automate\n"
" <em>any</em> workflow."
msgstr ""
"Avtomatlashtirish qoidalari yordamida siz <em>istalgan</em> ish jarayonini "
"avtomatlashtirishingiz mumkin."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "You can ask an administrator to disable or fix this automation."
msgstr ""
"Administratordan ushbu avtomatlashtirish tizimini ochirish yoki tuzatishni "
"sorashingiz mumkin."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
"record. It simply does not work."
msgstr ""
"Ochirilgan yozuv uchun xat yuborish, kuzatuvchilar qoshish yoki faoliyat "
"yaratish imkonsiz. Bu shunchaki ishlamaydi."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
#, fuzzy
msgid "based on"
msgstr "asosida"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
#, fuzzy
msgid "no action defined..."
msgstr "hech qanday harakat belgilanmagan..."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, fuzzy
msgid "path"
msgstr "yol"