oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-resource/resource/i18n/bs.po
2026-01-13 16:43:09 +01:00

930 lines
27 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
msgid "Afternoon"
msgstr "Poslije podne"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
msgid "Average hour per day"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
msgid ""
"Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
msgstr "Prosjek sati dnevno resurs treba raditi s ovim kalendarom."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Dani zatvaranja"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Kompanije"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
msgid "Day Period"
msgstr "Period dana"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
msgid "Day of Week"
msgstr "Dan u sedmici"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
msgid "Default Working Hours"
msgstr "Zadani radni sati"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test__resource_calendar_id
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Definišite zakazivanje resursa"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr ""
"Definišite radne sati i vremensku tabelu koji mogu biti zakazani vašim "
"projektnim članovima"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Faktor efikasnosti"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Datum Završetka"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:166
#, python-format
msgid "Friday Evening"
msgstr "Petak veče"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Friday Morning"
msgstr "Petak jutro"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Global Leaves"
msgstr "Globalne odsutnosti"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
msgid "Human"
msgstr "Čovjek"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr ""
"Ako je prazno, ovo je generički praznik za kompaniju. Ako je resurs "
"postavljen, praznik/odsustvo je samo za taj resurs."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Ako je ovo polje postavljeno na neaktivno, moežte sakriti resurs bez da ga "
"uklonite."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.leaves,time_type:0
msgid "Leave"
msgstr "Napusti"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Leave Date"
msgstr "Datum odsustva"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
msgid "Leave Detail"
msgstr "Detalji o odsustvu"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Leaves"
msgstr "Odsutnosti"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
msgid "Material"
msgstr "Materijal"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:158
#, python-format
msgid "Monday Evening"
msgstr "Ponedeljak veče"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Monday Morning"
msgstr "Ponedjeljak ujutro"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
msgid "Morning"
msgstr "Ujutro"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.leaves,time_type
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Povezano korisničko ime za resurs da upravlja njegovim pristupom."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
msgid "Resource"
msgstr "Resursi"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Odsustva resursa"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Leaves Detail"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
msgid "Resource Mixin"
msgstr "Miksin resursa"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
msgid "Resource Type"
msgstr "Tip resursa"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr "Radno vrijeme resursa"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Kalendar resursa"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "Odsustva resursa"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr ""
"Resursi Vam omogućuju kreiranje i upravljanje resursima koji trebaju biti "
"uključeni u neku fazu projekta. Također možete postaviti njihov nivo "
"efikasnosti i opterećenje na osnovi njihovih sedmičnih radnih sati."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Search Resource"
msgstr "Pretraži resurse"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "Pretraži odsustva u periodima rada"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
msgid "Search Working Time"
msgstr "Pretraži radno vrijeme"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/res_company.py
#, python-format
msgid "Standard 40 hours/week"
msgstr "Standardno 40 sati u sedmici"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Datum početka"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
msgid ""
"Start and End time of working.\n"
"A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
msgstr ""
"Početak i kraj vremena rada.\n"
"Vrijednost 24:00 se tretira kao 23:59:59.999999."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
msgid "Starting Date"
msgstr "Datum početka"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Starting Date of Leave"
msgstr "Početni datum odsustva"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_test
msgid "Test Resource Model"
msgstr "Test model resursa"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:464
#, python-format
msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0."
msgstr "Faktor efikasnosti ne može biti jednak 0."
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:519
#, python-format
msgid "The start date of the leave must be earlier end date."
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
msgid ""
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
"work."
msgstr ""
"Ovo se polje koristi za definiranje u kojoj vremenskoj zoni će resursi "
"raditi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
msgid ""
"This field is used to calculate the the expected duration of a work order at"
" this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
"minutes."
msgstr ""
"Ovo polje se koristi prilikom računanja očekivanog trajanja radnog naloga na"
" ovom radnom centru. Na primjer, ako radni nalog traje jedan sat a faktor "
"efikasnosti je 100%, onda će očekivano trajanje iznositi 1 sat. Ako je "
"faktor efikasnosti 200%, očekivano trajanje će iznositi 30 minuta."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:164
#, python-format
msgid "Thursday Evening"
msgstr "Četvrtak veče"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Thursday Morning"
msgstr "Četvrtak jutro"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
msgid "Time Type"
msgstr "Tip vremena"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
msgstr "Vremenska efikasnost mora biti pozitivna"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:160
#, python-format
msgid "Tuesday Evening"
msgstr "Utorak veče"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Tuesday Morning"
msgstr "Utorak ujutro"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Type"
msgstr "Tip"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:162
#, python-format
msgid "Wednesday Evening"
msgstr "Srijeda veče"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Wednesday Morning"
msgstr "Srijeda ujutro"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
msgid ""
"Whether this should be computed as a holiday or as work time (eg: formation)"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Detalji rada"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Work Resources"
msgstr "Radni resursi"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
msgid "Work from"
msgstr "Radi od"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
msgid "Work to"
msgstr "Radi do"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
msgid "Working Hours"
msgstr "Radni sati"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Working Hours of %s"
msgstr "Radni sati %s"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Working Period"
msgstr "Period rada"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
msgid "Working Time"
msgstr "Radno Vrijeme"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
msgid "Working Times"
msgstr "Radno vrijeme"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid ""
"Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar ? All "
"entries will be lost"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite prebaciti ovaj kalendar na 1 tjedan kalendar? Svi"
" unosi će biti izgubljeni"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid ""
"Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar ? All "
"entries will be lost"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite prebaciti ovaj kalendar na 2 tjedna kalendar? Svi"
" unosi će biti izgubljeni"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Attendances can't overlap."
msgstr "Prisustva se ne mogu preklapati."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
msgid "Average Hour per Day"
msgstr "Prosječno sati po danu"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
msgstr "Kalendar sa dva različita tjedna"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
msgid "Display Type"
msgstr "Vrsta prikaza"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
msgid "Explanation"
msgstr "Objašnjenje"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
msgid "First"
msgstr "Prvi"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "First week"
msgstr "Prvi tjedan"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Friday Afternoon"
msgstr "Petak poslije podne"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
msgstr "Definira redosljed ove stavke u prikazu kalendara za resurs."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
msgid "Global Time Off"
msgstr "Globalno odsustvo"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
msgid ""
"If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
"the time off is only for this resource"
msgstr ""
"Ako je prazno, ovo je generičko slobodno vrijeme za kompaniju. Ako je resurs"
" postavljen, slobodno vrijeme je samo za taj resurs"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
"Time without removing it."
msgstr ""
"Ako je aktivno polje postavljeno na netočno, omogućit će vam da sakrijete "
"radno vrijeme bez uklanjanja."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid ""
"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
msgstr ""
"U kalendaru sa načinom dva tjedna, svi periodi moraju biti u sekcijama."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Monday Afternoon"
msgstr "Ponedjeljak poslije podne"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Period"
msgstr "Period"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
msgid "Resource Time Off"
msgstr "Odsustvo resursa"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Detalji odsustva"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Time Off"
msgstr "Odsustva resursa"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Search Working Period Time Off"
msgstr "Pretraži slobodno vrijeme radnog perioda"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
msgid "Second"
msgstr "Drugi"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Second week"
msgstr "Drugi tjedan"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
msgid "Section"
msgstr "Odlomak"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Preostala odsustva"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to 1 week calendar"
msgstr "Prebaci na kalendar sa jednim tjednom"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to 2 weeks calendar"
msgstr "Prebaci na kalendar sa dva tjedna"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
msgid "Technical field for UX purpose."
msgstr "Tehničko područje za UX namjenu."
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
msgstr "Trenutni tjedan (od %s do %s) odgovara %s jednom."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
msgstr "Početni datum odsustva mora biti prije završnog."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
msgid ""
"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
"minutes."
msgstr ""
"Ovo polje se koristi za izračun očekivanog trajanja radnog naloga u ovom "
"radnom centru. Na primjer, ako radni nalog traje jedan sat i faktor "
"efikasnosti je 100%, tada će očekivano trajanje biti jedan sat. Ako je "
"faktor efikasnosti 200%, očekivano trajanje će biti 30 minuta."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Thursday Afternoon"
msgstr "Četvrtak poslije podne"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
msgid "Time Off"
msgstr "Odsustvo"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
msgid "Timezone offset"
msgstr "Pomak vremenskog pojasa"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Tuesday Afternoon"
msgstr "Utorak poslije podne"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "Wednesday Afternoon"
msgstr "Srijeda poslije podne"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
msgid "Week Number"
msgstr "Sedmica broj"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
msgid ""
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
"formation)"
msgstr "Treba li ovo računati kao odsustvo ili radno vrijeme (npr: Obilazak)"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "You can't delete section between weeks."
msgstr "Nije moguće brisanje odjeljaka između tjedana."
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "first"
msgstr "prvi"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "other week"
msgstr "drugi tjedan"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "second"
msgstr "drugi"
# taken from hr.po
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py
#, python-format
msgid "this week"
msgstr "ovaj tjedan"