mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-18 04:12:07 +02:00
930 lines
27 KiB
Text
930 lines
27 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * resource
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2018
|
|
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
|
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kopija)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
|
|
msgid "Afternoon"
|
|
msgstr "Poslije podne"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
|
|
msgid "Average hour per day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
|
|
msgid ""
|
|
"Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
|
|
msgstr "Prosjek sati dnevno resurs treba raditi s ovim kalendarom."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
|
msgid "Closing Days"
|
|
msgstr "Dani zatvaranja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Kompanije"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Kompanija"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
|
|
msgid "Day Period"
|
|
msgstr "Period dana"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr "Dan u sedmici"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
|
|
msgid "Default Working Hours"
|
|
msgstr "Zadani radni sati"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users__resource_calendar_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__calendar_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test__resource_calendar_id
|
|
msgid "Define the schedule of resource"
|
|
msgstr "Definišite zakazivanje resursa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
|
msgid ""
|
|
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
|
|
"members"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definišite radne sati i vremensku tabelu koji mogu biti zakazani vašim "
|
|
"projektnim članovima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
|
|
msgid "Efficiency Factor"
|
|
msgstr "Faktor efikasnosti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Datum Završetka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Petak"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:166
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Friday Evening"
|
|
msgstr "Petak veče"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Friday Morning"
|
|
msgstr "Petak jutro"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|
msgid "Global Leaves"
|
|
msgstr "Globalne odsutnosti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupiši po..."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
|
|
msgid "Human"
|
|
msgstr "Čovjek"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
|
|
msgid ""
|
|
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
|
|
"the holiday/leave is only for this resource"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako je prazno, ovo je generički praznik za kompaniju. Ako je resurs "
|
|
"postavljen, praznik/odsustvo je samo za taj resurs."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
|
"record without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako je ovo polje postavljeno na neaktivno, moežte sakriti resurs bez da ga "
|
|
"uklonite."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Neaktivan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnja izmjena na"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.leaves,time_type:0
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Napusti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Leave Date"
|
|
msgstr "Datum odsustva"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
|
msgid "Leave Detail"
|
|
msgstr "Detalji o odsustvu"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Odsutnosti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
|
|
msgid "Material"
|
|
msgstr "Materijal"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Ponedjeljak"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Monday Evening"
|
|
msgstr "Ponedeljak veče"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Monday Morning"
|
|
msgstr "Ponedjeljak ujutro"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr "Ujutro"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv:"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.leaves,time_type
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Drugo"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Razlog"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
|
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
|
msgstr "Povezano korisničko ime za resurs da upravlja njegovim pristupom."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Resursi"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Resource Leaves"
|
|
msgstr "Odsustva resursa"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
|
msgid "Resource Leaves Detail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
|
|
msgid "Resource Mixin"
|
|
msgstr "Miksin resursa"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
|
|
msgid "Resource Type"
|
|
msgstr "Tip resursa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
|
msgid "Resource Working Time"
|
|
msgstr "Radno vrijeme resursa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
|
|
msgid "Resource's Calendar"
|
|
msgstr "Kalendar resursa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Resursi"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
|
msgid "Resources Leaves"
|
|
msgstr "Odsustva resursa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
|
msgid ""
|
|
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
|
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
|
"workload based on their weekly working hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"Resursi Vam omogućuju kreiranje i upravljanje resursima koji trebaju biti "
|
|
"uključeni u neku fazu projekta. Također možete postaviti njihov nivo "
|
|
"efikasnosti i opterećenje na osnovi njihovih sedmičnih radnih sati."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Subota"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "Search Resource"
|
|
msgstr "Pretraži resurse"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Search Working Period Leaves"
|
|
msgstr "Pretraži odsustva u periodima rada"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
|
msgid "Search Working Time"
|
|
msgstr "Pretraži radno vrijeme"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/res_company.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard 40 hours/week"
|
|
msgstr "Standardno 40 sati u sedmici"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Datum početka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
|
|
msgid ""
|
|
"Start and End time of working.\n"
|
|
"A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Početak i kraj vremena rada.\n"
|
|
"Vrijednost 24:00 se tretira kao 23:59:59.999999."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
msgstr "Datum početka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Starting Date of Leave"
|
|
msgstr "Početni datum odsustva"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Nedjelja"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_test
|
|
msgid "Test Resource Model"
|
|
msgstr "Test model resursa"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:464
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0."
|
|
msgstr "Faktor efikasnosti ne može biti jednak 0."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:519
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The start date of the leave must be earlier end date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
|
|
"work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo se polje koristi za definiranje u kojoj vremenskoj zoni će resursi "
|
|
"raditi."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used to calculate the the expected duration of a work order at"
|
|
" this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
|
|
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
|
|
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
|
|
"minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo polje se koristi prilikom računanja očekivanog trajanja radnog naloga na"
|
|
" ovom radnom centru. Na primjer, ako radni nalog traje jedan sat a faktor "
|
|
"efikasnosti je 100%, onda će očekivano trajanje iznositi 1 sat. Ako je "
|
|
"faktor efikasnosti 200%, očekivano trajanje će iznositi 30 minuta."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Četvrtak"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:164
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Thursday Evening"
|
|
msgstr "Četvrtak veče"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Thursday Morning"
|
|
msgstr "Četvrtak jutro"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
|
msgid "Time Type"
|
|
msgstr "Tip vremena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
|
|
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
|
|
msgstr "Vremenska efikasnost mora biti pozitivna"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Vremenska zona"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Utorak"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:160
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tuesday Evening"
|
|
msgstr "Utorak veče"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tuesday Morning"
|
|
msgstr "Utorak ujutro"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Korisnici"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Srijeda"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wednesday Evening"
|
|
msgstr "Srijeda veče"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wednesday Morning"
|
|
msgstr "Srijeda ujutro"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
|
msgid ""
|
|
"Whether this should be computed as a holiday or as work time (eg: formation)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
|
msgid "Work Detail"
|
|
msgstr "Detalji rada"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|
msgid "Work Resources"
|
|
msgstr "Radni resursi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
|
|
msgid "Work from"
|
|
msgstr "Radi od"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
|
|
msgid "Work to"
|
|
msgstr "Radi do"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
|
|
msgid "Working Hours"
|
|
msgstr "Radni sati"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Working Hours of %s"
|
|
msgstr "Radni sati %s"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "Working Period"
|
|
msgstr "Period rada"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr "Radno Vrijeme"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
|
msgid "Working Times"
|
|
msgstr "Radno vrijeme"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arhivirano"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar ? All "
|
|
"entries will be lost"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeste li sigurni da želite prebaciti ovaj kalendar na 1 tjedan kalendar? Svi"
|
|
" unosi će biti izgubljeni"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar ? All "
|
|
"entries will be lost"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeste li sigurni da želite prebaciti ovaj kalendar na 2 tjedna kalendar? Svi"
|
|
" unosi će biti izgubljeni"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attendances can't overlap."
|
|
msgstr "Prisustva se ne mogu preklapati."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
|
|
msgid "Average Hour per Day"
|
|
msgstr "Prosječno sati po danu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
|
|
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
|
|
msgstr "Kalendar sa dva različita tjedna"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
|
|
msgid "Display Type"
|
|
msgstr "Vrsta prikaza"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
|
|
msgid "Explanation"
|
|
msgstr "Objašnjenje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Prvi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "First week"
|
|
msgstr "Prvi tjedan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Friday Afternoon"
|
|
msgstr "Petak poslije podne"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
|
|
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
|
|
msgstr "Definira redosljed ove stavke u prikazu kalendara za resurs."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
|
|
msgid "Global Time Off"
|
|
msgstr "Globalno odsustvo"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
|
|
msgid ""
|
|
"If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
|
|
"the time off is only for this resource"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako je prazno, ovo je generičko slobodno vrijeme za kompaniju. Ako je resurs"
|
|
" postavljen, slobodno vrijeme je samo za taj resurs"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
|
|
"Time without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako je aktivno polje postavljeno na netočno, omogućit će vam da sakrijete "
|
|
"radno vrijeme bez uklanjanja."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
|
|
msgstr ""
|
|
"U kalendaru sa načinom dva tjedna, svi periodi moraju biti u sekcijama."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Monday Afternoon"
|
|
msgstr "Ponedjeljak poslije podne"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Period"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
|
msgid "Resource Time Off"
|
|
msgstr "Odsustvo resursa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
|
msgid "Resource Time Off Detail"
|
|
msgstr "Detalji odsustva"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
|
msgid "Resources Time Off"
|
|
msgstr "Odsustva resursa"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Search Working Period Time Off"
|
|
msgstr "Pretraži slobodno vrijeme radnog perioda"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Drugi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Second week"
|
|
msgstr "Drugi tjedan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Odlomak"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Preostala odsustva"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|
msgid "Switch to 1 week calendar"
|
|
msgstr "Prebaci na kalendar sa jednim tjednom"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|
msgid "Switch to 2 weeks calendar"
|
|
msgstr "Prebaci na kalendar sa dva tjedna"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
|
|
msgid "Technical field for UX purpose."
|
|
msgstr "Tehničko područje za UX namjenu."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
|
|
msgstr "Trenutni tjedan (od %s do %s) odgovara %s jednom."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
|
|
msgstr "Početni datum odsustva mora biti prije završnog."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
|
|
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
|
|
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
|
|
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
|
|
"minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo polje se koristi za izračun očekivanog trajanja radnog naloga u ovom "
|
|
"radnom centru. Na primjer, ako radni nalog traje jedan sat i faktor "
|
|
"efikasnosti je 100%, tada će očekivano trajanje biti jedan sat. Ako je "
|
|
"faktor efikasnosti 200%, očekivano trajanje će biti 30 minuta."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Thursday Afternoon"
|
|
msgstr "Četvrtak poslije podne"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
|
|
msgid "Time Off"
|
|
msgstr "Odsustvo"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
|
|
msgid "Timezone offset"
|
|
msgstr "Pomak vremenskog pojasa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tuesday Afternoon"
|
|
msgstr "Utorak poslije podne"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wednesday Afternoon"
|
|
msgstr "Srijeda poslije podne"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
|
|
msgid "Week Number"
|
|
msgstr "Sedmica broj"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
|
msgid ""
|
|
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
|
|
"formation)"
|
|
msgstr "Treba li ovo računati kao odsustvo ili radno vrijeme (npr: Obilazak)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't delete section between weeks."
|
|
msgstr "Nije moguće brisanje odjeljaka između tjedana."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "prvi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "other week"
|
|
msgstr "drugi tjedan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "drugi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "this week"
|
|
msgstr "ovaj tjedan"
|