chore: update base bs.po translations

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-01-14 20:33:58 +01:00
parent cd61ca23df
commit 990ffc7b1f

View file

@ -20118,6 +20118,16 @@ msgid ""
"\n"
"Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
msgstr ""
"\n"
"Mongolski računovodstveni izvještaji.\n"
"====================================================\n"
"-Izvještaj o dobiti i gubitku\n"
"-Bilans stanja\n"
"-Izvještaj o novčanom toku\n"
"-Izvještaj o povratu PDV-a\n"
"-Izvještaj o porezu na dobit\n"
"\n"
"Doprinos finansijskim zahtjevima: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_account_accountant
@ -20197,6 +20207,41 @@ msgid ""
"\n"
" * Those operations can be done with multiple checks at once\n"
msgstr ""
"\n"
"Upravljanje vlastitim čekovima\n"
"---------------------\n"
"\n"
"Proširuje modul 'Check Printing Base' za upravljanje vlastitim čekovima s više funkcija:\n"
"\n"
"* omogućava korištenje vlastitih čekova koji nisu štampani već ručno popunjeni od strane korisnika\n"
"* omogućava korištenje odgođenih ili elektronskih čekova\n"
" * štampanje je onemogućeno\n"
" * broj čeka se ručno unosi od strane korisnika\n"
"* dodaje opcionalni \"Datum unovčenja čeka\" za čekove s odgođenim datumom (odgođena plaćanja)\n"
"* dodaje meni za praćenje vlastitih čekova\n"
"\n"
"Upravljanje čekovima trećih strana\n"
"-----------------------------\n"
"\n"
"Dodaje novu funkciju \"Upravljanje čekovima trećih strana\".\n"
"\n"
"Postoje 2 glavna dodatka metoda plaćanja:\n"
"\n"
"* Novi čekovi trećih strana:\n"
"\n"
" * Plaćanja ovog metoda predstavljaju ček koji dobijete od kupca prilikom naplate (faktura ili ručno plaćanje)\n"
"\n"
"* Postojeći ček treće strane.\n"
"\n"
" * Plaćanja ovog metoda služe za praćenje kretanja čeka, npr.:\n"
"\n"
" * Korištenje čeka za plaćanje dobavljača\n"
" * Polaganje čeka u banku\n"
" * Vraćanje čeka iz banke (odbijanje)\n"
" * Vraćanje čeka od dobavljača (odbijanje ili povrat)\n"
" * Prenos čeka iz jednog dnevnika čekova treće strane u drugi (jedna poslovnica u drugu)\n"
"\n"
" * Te operacije se mogu izvršiti s više čekova odjednom\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_plm
@ -20250,6 +20295,18 @@ msgid ""
"It adds mail.thread.phone mixin that handles sanitation and blacklist of\n"
"records numbers. "
msgstr ""
"\n"
"Validacija brojeva telefona\n"
"========================\n"
"\n"
"Ovaj modul dodaje funkciju validacije i formatiranja telefonskih brojeva\n"
"prema odredišnoj zemlji.\n"
"\n"
"Također dodaje upravljanje crnom listom telefona kroz specifični model koji pohranjuje\n"
"telefonske brojeve na crnoj listi.\n"
"\n"
"Dodaje mail.thread.phone mixin koji rukuje sanitizacijom i crnom listom\n"
"brojeva zapisa. \n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning_contract
@ -20324,6 +20381,16 @@ msgid ""
" CIG is the Tender Unique Identifier, CUP identifies the Public Project of Investment.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Tok obrade partnera javne administracije za implementaciju E-faktura za Italiju.\n"
"\n"
" Potrebno je više dodatnih polja za fakturisanje poslovanja javne administracije.\n"
" Izvorni dokument se izvozi u XML pri fakturisanju javne administracije,\n"
" može biti Ugovor, Sporazum, Narudžbenica, Povezana faktura ili Avans,\n"
" potrebna su polja CIG i CUP koja su obavezna.\n"
" Oba služe za praćenje javnih sredstava uloženih u nabavke.\n"
" CIG je jedinstveni identifikator tendera, CUP identificira javni investicioni projekat.\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_boletas