chore: update base bs.po translations

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-01-14 19:03:15 +01:00
parent e47cfdedbb
commit 3f602d2e6d

View file

@ -16035,6 +16035,15 @@ msgid ""
" Forecast shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable products.\n" " Forecast shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable products.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Ovaj modul omogućava zakazivanje prodajne narudžbe na osnovu konfiguracije proizvoda.\n"
"\n"
" Za proizvode na kojima je uključena opcija \"Plan Services\", imate mogućnost\n"
" da automatski prognozirate smjene za zaposlene koji mogu preuzeti smjenu\n"
" (tj. zaposleni koji imaju istu ulogu kao ona podešena na proizvodu).\n"
"\n"
" Prognozirajte smjene i pratite sate utrošene na planabilnim proizvodima.\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_planning #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_planning
@ -16049,6 +16058,15 @@ msgid ""
" Plan shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable products.\n" " Plan shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable products.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Ovaj modul omogućava zakazivanje prodajne narudžbe na osnovu konfiguracije proizvoda.\n"
"\n"
" Za proizvode na kojima je uključena opcija \"Plan Services\", imate mogućnost\n"
" da automatski planirate smjene za zaposlene koji mogu preuzeti smjenu\n"
" (tj. zaposleni koji imaju istu ulogu kao ona podešena na proizvodu).\n"
"\n"
" Planirajte smjene i pratite sate utrošene na planabilnim proizvodima.\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bacs #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bacs
@ -16061,6 +16079,13 @@ msgid ""
" This module follows the implementation guidelines issued by the Bacs Payment Schemes Limited (BPSL). For more information about the BACS standards: https://www.bacs.co.uk/\n" " This module follows the implementation guidelines issued by the Bacs Payment Schemes Limited (BPSL). For more information about the BACS standards: https://www.bacs.co.uk/\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Ovaj modul omogućava generisanje naloga za plaćanje prema BACS Direct Debit i Direct Credit standardima. Generisane tekstualne datoteke se zatim mogu učitati u vašu banku na obradu.\n"
"\n"
" Direct Debit omogućava kompanijama da naplaćuju direktno sa bankovnih računa kupaca, dok Direct Credit funkcionalnost omogućava kompanijama da vrše uplate direktno na bankovne račune fizičkih lica ili drugih kompanija.\n"
"\n"
" Ovaj modul slijedi smjernice implementacije koje je izdao Bacs Payment Schemes Limited (BPSL). Više informacija o BACS standardima: https://www.bacs.co.uk/\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_saft #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_saft
@ -16071,6 +16096,11 @@ msgid ""
" must submit monthly or quarterly, depending on their tax reporting period.\n" " must submit monthly or quarterly, depending on their tax reporting period.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Ovaj modul omogućava generisanje D.406 prijave iz Odoo-a.\n"
" D.406 prijava je XML datoteka u SAF-T formatu koju rumunske kompanije\n"
" moraju dostavljati mjesečno ili kvartalno, zavisno od perioda poreskog izvještavanja.\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa_direct_debit #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa_direct_debit
@ -16099,6 +16129,29 @@ msgid ""
" available for generating a payment on the selected invoice.\n" " available for generating a payment on the selected invoice.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Ovaj modul omogućava generisanje XML datoteka usklađenih sa SEPA Direct Debit (SDD) standardom (u skladu\n"
" sa specifikacijom pain.008.001.02) koje se šalju banci radi\n"
" naplate seta plaćanja.\n"
"\n"
" Da bi bio podoban za ovu metodu plaćanja, kupac prvo mora\n"
" vratiti mandat kompaniji, dajući saglasnost za direktno terećenje.\n"
" Ova saglasnost mora biti zabilježena kao 'mandat kupca' u Odoo-u.\n"
"\n"
" Također je potrebno ispuniti sljedeće uslove kako bi se ispravno\n"
" generisala SDD datoteka:\n"
" - Račun kompanije mora biti postavljen na važeći IBAN broj\n"
" - Kompanija mora imati identifikator povjerioca (može se podesiti u Settings - General Settings - Accounting)\n"
" - Kompanija mora imati definisan dnevnik za prijem SDD plaćanja (u 'settings' računovodstvenog modula)\n"
" - Svaki kupac za kojeg generišete plaćanje mora imati važeći IBAN broj.\n"
"\n"
" Odoo će vas obavijestiti ako neki od ovih uslova nije ispunjen.\n"
"\n"
" Za registraciju plaćanja za otvorene fakture, možete koristiti opciju\n"
" 'SEPA Direct Debit' odabirom bankovnog računa u čarobnjaku 'Register\n"
" Payment'. Pojavit će se poruka o grešci ako nema važećeg mandata\n"
" za generisanje plaćanja na odabranoj fakturi.\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_recaptcha #: model:ir.module.module,description:base.module_google_recaptcha
@ -16107,6 +16160,9 @@ msgid ""
" This module implements reCaptchaV3 so that you can prevent bot spam on your public modules.\n" " This module implements reCaptchaV3 so that you can prevent bot spam on your public modules.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Ovaj modul implementira reCaptchaV3 kako biste spriječili bot spam na javnim modulima.\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_skills #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_skills
@ -16115,6 +16171,9 @@ msgid ""
" This module makes it possible to manage employee skills during an appraisal process.\n" " This module makes it possible to manage employee skills during an appraisal process.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Ovaj modul omogućava upravljanje vještinama zaposlenih tokom procesa ocjenjivanja.\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk
@ -16123,6 +16182,9 @@ msgid ""
" This module provides the information from PoS for the JPK of Poland\n" " This module provides the information from PoS for the JPK of Poland\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Ovaj modul pruža informacije iz PoS-a za JPK Poljske\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_jpk #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_jpk