chore: update base bs.po translations

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-01-14 18:31:24 +01:00
parent 7d7cf5c804
commit 17fa029c23

View file

@ -13058,12 +13058,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Türkiye"
msgstr ""
msgstr "Turska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
msgid "Türkiye - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Turska - Računovodstvo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tm
@ -14530,6 +14530,16 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Računovodstveni izvještaji za Austriju.\n"
"================================\n"
"\n"
" * Definiše sljedeće izvještaje:\n"
" * Dobit/Gubitak (§ 231 UGB Gesamtkostenverfahren)\n"
" * Bilans stanja (§ 224 UGB)\n"
"\n"
" \n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
@ -14548,6 +14558,19 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Austrijski kontni planovi (Einheitskontenrahmen 2010).\n"
"==========================================================\n"
"\n"
" * Definiše sljedeće šablone kontnog plana:\n"
" * Austrijski opći kontni plan 2010\n"
" * Definiše šablone za PDV na prodaju i nabavku\n"
" * Definiše šablone poreza\n"
" * Definiše fiskalne pozicije za austrijsko fiskalno zakonodavstvo\n"
" * Definiše porezne izvještaje U1/U30\n"
"\n"
" \n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@ -14605,6 +14628,58 @@ msgid ""
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ćaskanje, mail gateway i privatni kanal.\n"
"=======================================\n"
"\n"
"Komunicirajte sa kolegama/klijentima/gostima unutar Odoo-a.\n"
"\n"
"Discuss/Chat\n"
"------------\n"
"Prijateljske funkcije \"Discuss\" koje omogućavaju komunikaciju jedan-na-jedan ili grupnu\n"
"(tekstualni chat/glasovni poziv/video poziv), pozivanje gostiju i dijeljenje dokumenata s\n"
"njima, sve u realnom vremenu.\n"
"\n"
"Mail gateway\n"
"------------\n"
"Slanje informacija i dokumenata je pojednostavljeno. Možete slati e-mailove\n"
"direktno iz Odoo-a, i to sa velikim mogućnostima. Na primjer,\n"
"kreirajte lijep šablon e-maila za fakture i koristite ga\n"
"za sve vaše klijente, bez potrebe da svaki put radite isto.\n"
"\n"
"Chatter\n"
"-------\n"
"Obavljajte sve kontekstualne razgovore na dokumentu. Na primjer, na\n"
"kandidatu, direktno objavite ažuriranje da pošaljete e-mail kandidatu,\n"
"zakazati sljedeći intervju poziv, priložiti ugovor, dodati HR službenika\n"
"na listu pratitelja kako bi bili obaviješteni o važnim događajima (uz pomoć\n"
"podtipova),...\n"
"\n"
"\n"
"Preuzimanje dolazne pošte sa POP/IMAP servera.\n"
"============================================\n"
"Unesite parametre vaših POP/IMAP naloga, i sve dolazne e-mailove na\n"
"ovim nalozima automatski će se preuzimati u vaš Odoo sistem. Svi\n"
"POP3/IMAP kompatibilni serveri su podržani, uključujući one koji zahtijevaju\n"
"šifrovanu SSL/TLS vezu.\n"
"Ovo se može koristiti za jednostavno kreiranje tokova rada zasnovanih na e-mailu za mnoge e-mailom omogućene Odoo dokumente, kao što su:\n"
"----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
" * CRM potencijali/prilike\n"
" * CRM reklamacije\n"
" * Projektni problemi\n"
" * Projektni zadaci\n"
" * Kadrovsko zapošljavanje (kandidati)\n"
"Samo instalirajte relevantnu aplikaciju i možete dodijeliti bilo koji od ovih tipova\n"
"dokumenata (potencijali, projektni problemi) vašim dolaznim e-mail nalozima. Novi e-mailovi će\n"
"automatski kreirati nove dokumente odabranog tipa, tako da je jednostavno kreirati\n"
"integraciju poštanskog sandučića sa Odoo-om. Još bolje: ovi dokumenti direktno djeluju kao mini\n"
"razgovori sinhronizovani putem e-maila. Možete odgovarati iz Odoo-a, a\n"
"odgovori će se automatski prikupljati kada se vrate i priložiti istom\n"
"*conversation* dokumentu.\n"
"Za specifičnije potrebe, možete također dodijeliti prilagođene akcije\n"
"(tehnički: Server Actions) koje će se okidati za svaki dolazni e-mail.\n"
" \n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk
@ -14691,6 +14766,87 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Modul lokalizacije za Dansku\n"
"===============================\n"
"\n"
"Ovo je modul za upravljanje **kontnim planom za Dansku**. Pokriva i samostalne djelatnosti kao i I/S, IVS, ApS i A/S\n"
"\n"
"**Modul postavlja:**\n"
"\n"
"- **Danski kontni plan**\n"
"\n"
"- Danski PDV\n"
" - 25% PDV\n"
" - Restoranski PDV 6,25%\n"
" - Obrnuta poreska obaveza\n"
"\n"
"- Kontne grupe\n"
" - EU (preduzeće)\n"
" - EU (privatno)\n"
" - treće zemlje\n"
"\n"
"- Finansijski izvještaji\n"
" - Bilans uspjeha\n"
" - Bilans stanja\n"
" - PDV obračun\n"
" - Obračun\n"
" - Rubrika A, B i C\n"
"\n"
"- **Anglosaksonska računovodstvena metoda**\n"
"\n"
".\n"
"\n"
"Podešavanje proizvoda:\n"
"==============\n"
"\n"
"**Roba**\n"
"\n"
"**PDV na prodaju:** Salgmoms 25%\n"
"\n"
"**Konto prodaje:** 1010 Salg af vare, m/moms\n"
"\n"
"**PDV na nabavku:** Købsmoms 25%\n"
"\n"
"**Konto nabavke:** 2010 Direkte omkostninger vare, m/moms\n"
"\n"
".\n"
"\n"
"**Usluga**\n"
"\n"
"**PDV na prodaju:** Salgmoms 25%, ydelser\n"
"\n"
"**Konto prodaje:** 1011 Salg af ydelser, m/moms\n"
"\n"
"**PDV na nabavku:** Købsmoms 25%, ydelser\n"
"\n"
"**Konto nabavke:** 2011 Direkte omkostninger ydelser, m/moms\n"
"\n"
".\n"
"\n"
"**Roba s obrnutom poreskom obavezom**\n"
"\n"
"**PDV na prodaju:** Salg omvendt betalingspligt\n"
"\n"
"**Konto prodaje:** 1012 Salg af vare, u/moms\n"
"\n"
"**PDV na nabavku:** Køb omvendt betalingspligt\n"
"\n"
"**Konto nabavke:** 2012 Direkte omkostninger vare, u/moms\n"
"\n"
"\n"
".\n"
"\n"
"**Restoran**\n"
"\n"
"**PDV na nabavku:** Restaurationsmoms 6,25%, købsmoms\n"
"\n"
"**Konto nabavke:** 4010 Restaurationsbesøg\n"
"\n"
".\n"
"\n"
" \n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp
@ -14712,6 +14868,22 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pregled:\n"
"---------\n"
"\n"
"* Šablon kontnog plana i poreza za kompanije u Japanu.\n"
"* Ovo vjerovatno ne pokriva sva potrebna konta za kompaniju. Očekuje se da dodate/obrišete/izmijenite konta na osnovu ovog šablona.\n"
"\n"
"Napomena:\n"
"-----\n"
"\n"
"* Fiskalne pozicije '内税' i '外税' su dodane za posebne zahtjeve koji mogu nastati iz POS implementacije. [1] U normalnim okolnostima, možda ih uopće ne morate koristiti.\n"
"\n"
"[1] Pogledajte https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 za detalje.\n"
"\n"
" \n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale
@ -14720,8 +14892,9 @@ msgid ""
"\n"
"This module adds a custom Sales Team for the Point of Sale. This enables you to view and manage your point of sale sales with more ease.\n"
msgstr ""
"Ovaj modul dodaje prilagodljivi prodajni tim za prodajno mjesto. Ovo vam "
"omogućava lakši pregled i upravljanje prodajama na prodajnom mjestu."
"\n"
"\n"
"Ovaj modul dodaje prilagođeni prodajni tim za prodajno mjesto. To vam omogućava da lakše pregledate i upravljate prodajom na prodajnom mjestu.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_margin
@ -14730,8 +14903,9 @@ msgid ""
"\n"
"This module adds enable you to view the margin of your Point of Sale orders in the Sales Margin report.\n"
msgstr ""
"Ovaj modul vam omogućava pregled marže vaših narudžbi na prodajnom mjestu u "
"izvještaju o prodajnoj marži."
"\n"
"\n"
"Ovaj modul omogućava da u izvještaju o marži prodaje vidite maržu narudžbi prodajnog mjesta.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
@ -14744,6 +14918,13 @@ msgid ""
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ovaj modul dodaje nekoliko funkcija za prodajno mjesto koje su specifične za upravljanje restoranom:\n"
"- Štampanje računa: omogućava da odštampate račun prije nego što narudžba bude plaćena\n"
"- Podjela računa: omogućava da podijelite narudžbu na više narudžbi\n"
"- Štampanje kuhinjskih narudžbi: omogućava štampanje ažuriranja narudžbi na kuhinjske ili barske štampače\n"
"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
@ -14754,6 +14935,11 @@ msgid ""
"discount to a customer.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ovaj modul omogućava blagajniku da brzo odobri procentualni\n"
"popust kupcu.\n"
"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_daily_sales_reports
@ -14765,6 +14951,12 @@ msgid ""
"and configs.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ovaj modul omogućava blagajniku da brzo odštampa X i Z izvještaj prodaje\n"
"za datu sesiju ili detalje prodaje za više sesija\n"
"i konfiguracija.\n"
"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_epson_printer_restaurant
@ -14773,8 +14965,9 @@ msgid ""
"\n"
"Use Epson Printers as Order Printers in the Point of Sale without the IoT Box\n"
msgstr ""
"Koristite Epson štampače kao štampače narudžbi na prodajnom mjestu bez IoT "
"uređaja"
"\n"
"\n"
"Koristite Epson štampače kao štampače narudžbi na prodajnom mjestu bez IoT Boxa\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_epson_printer
@ -14782,7 +14975,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Use Epson ePOS Printers without the IoT Box in the Point of Sale\n"
msgstr "Koristite Epson ePOS štampače bez IoT uređaja na prodajnom mjestu"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_eg_edi_eta
@ -14790,7 +14983,7 @@ msgid ""
"\n"
" Egyptian Tax Authority Invoice Integration\n"
" "
msgstr "Integracija faktura sa egipatskom poreznom upravom"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_tremol
@ -14798,7 +14991,7 @@ msgid ""
"\n"
" Kenya Tremol Device EDI Integration\n"
" "
msgstr "Kenijska Tremol uređaj EDI integracija"
msgstr "Kenija Tremol uredaj EDI integracija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_timesheet
@ -14808,8 +15001,6 @@ msgid ""
" - Track timesheet for a task from a ticket\n"
" "
msgstr ""
"- Omogućava postavljanje projekta za tim podrške\n"
"- Praćenje evidencije radnog vremena za zadatak iz tiketa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_reports_ats
@ -14817,7 +15008,7 @@ msgid ""
"\n"
" ATS Report for Ecuador\n"
" "
msgstr "ATS izvještaj za Ekvador"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
@ -14825,7 +15016,7 @@ msgid ""
"\n"
" Accounting chart and localization for Hungary\n"
" "
msgstr "Kontni plan i lokalizacija za Mađarsku"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_reports
@ -14833,7 +15024,7 @@ msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Croatia (in EURO !)\n"
" "
msgstr "Računovodstveni izvještaji za Hrvatsku (u EURIMA!)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_reports
@ -14851,7 +15042,7 @@ msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Hungary\n"
" "
msgstr "Računovodstveni izvještaji za Mađarsku"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_reports
@ -14869,7 +15060,7 @@ msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Poland\n"
" "
msgstr "Računovodstveni izvještaji za Poljsku"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs_reports
@ -14877,7 +15068,7 @@ msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Serbia\n"
" "
msgstr "Računovodstveni izvještaji za Srbiju"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_reports
@ -14885,7 +15076,7 @@ msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Sweden\n"
" "
msgstr "Računovodstveni izvještaji za Švedsku"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports
@ -14906,8 +15097,6 @@ msgid ""
" the questions and answers linked to the registrations.\n"
" "
msgstr ""
"Dodavanje informacija pri kreiranju opisa potencijalnog klijenta kako bi se\n"
"uključila pitanja i odgovori povezani sa registracijama."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_jpk
@ -14916,8 +15105,6 @@ msgid ""
" All the fields needed for the JPK_VAT Export in Poland are available in Community\n"
" "
msgstr ""
"Sva polja potrebna za JPK_VAT izvoz u Poljskoj dostupna su u Community "
"verziji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment
@ -14925,7 +15112,7 @@ msgid ""
"\n"
" Allow clients to Schedule Appointments through the Portal\n"
" "
msgstr "Omogućava klijentima zakazivanje termina putem portala"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_1099
@ -14934,8 +15121,6 @@ msgid ""
" Allows users to easily export accounting data that can be imported to a 3rd party that does 1099 e-filing.\n"
" "
msgstr ""
"Omogućava korisnicima jednostavan izvoz računovodstvenih podataka koji se "
"mogu uvesti u treću stranu za 1099 elektronsko prijavljivanje."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice_stock_account
@ -14943,7 +15128,7 @@ msgid ""
"\n"
" Arabic/English for GCC + lot/SN numbers\n"
" "
msgstr "Arapski/engleski za GCC + lot/serijski brojevi"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_fsm
@ -14952,7 +15137,6 @@ msgid ""
" Avoid auto-enabling the documents feature on fsm projects.\n"
" "
msgstr ""
"Izbjegavanje automatskog omogućavanja funkcije dokumenata na FSM projektima."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo_reports
@ -14960,7 +15144,7 @@ msgid ""
"\n"
" Base module for Bolivian reports\n"
" "
msgstr "Osnovni modul za bolivijske izvještaje"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg_reports
@ -14968,7 +15152,7 @@ msgid ""
"\n"
" Base module for Bulgarian reports\n"
" "
msgstr "Osnovni modul za bugarske izvještaje"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mz_reports
@ -14976,7 +15160,7 @@ msgid ""
"\n"
" Base module for Mozambican reports\n"
" "
msgstr "Osnovni modul za mozambičke izvještaje"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast_contract
@ -14986,8 +15170,6 @@ msgid ""
" taking employees' contracts into account\n"
" "
msgstr ""
"Bolje planirajte buduće rasporede uzimajući u obzir vrijeme efektivno utrošeno na prethodna planiranja\n"
"i ugovore zaposlenika"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_sale
@ -14995,7 +15177,7 @@ msgid ""
"\n"
" Bridge between Helpdesk and Industry FSM Sale\n"
" "
msgstr "Most između podrške i industrijske FSM prodaje"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_quality
@ -15003,7 +15185,7 @@ msgid ""
"\n"
" Bridge module between MRP subcontracting and Quality\n"
" "
msgstr "Povezni modul između MRP podugovaranja i kvaliteta"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_repair
@ -15011,7 +15193,7 @@ msgid ""
"\n"
" Bridge module between MRP subcontracting and Repair\n"
" "
msgstr "Povezni modul između MRP podugovaranja i popravke"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_sms
@ -15019,7 +15201,7 @@ msgid ""
"\n"
" Bridge module between belgian accounting and SMS\n"
" "
msgstr "Povezni modul između belgijskog računovodstva i SMS-a"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_account_reports
@ -15028,8 +15210,6 @@ msgid ""
" Bridge module between point_of_sale and account_reports,\n"
" for tax reporting."
msgstr ""
"Povezni modul između point_of_sale i account_reports,\n"
"za porezno izvještavanje."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_intrastat
@ -15037,7 +15217,7 @@ msgid ""
"\n"
" Bridge module between purchase and intrastat.\n"
" "
msgstr "Povezni modul između nabavke i intrastata."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_intrastat
@ -15045,21 +15225,21 @@ msgid ""
"\n"
" Bridge module between sale and intrastat.\n"
" "
msgstr "Povezni modul između prodaje i intrastata."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_product_configurator
msgid ""
"\n"
" Bridge module for website_sale / sale_product_configurator"
msgstr "Povezni modul za website_sale / sale_product_configurator"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock_product_configurator
msgid ""
"\n"
" Bridge module for website_sale_stock / sale_product_configurator"
msgstr "Povezni modul za website_sale_stock / sale_product_configurator"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_sale_stock
@ -15068,8 +15248,6 @@ msgid ""
" Bridge module to compute the Sale Date for the invoice when sale_stock is installed\n"
" "
msgstr ""
"Povezni modul za izračunavanje datuma prodaje za fakturu kada je instaliran "
"sale_stock"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_product_configurator
@ -15078,7 +15256,6 @@ msgid ""
" Bridge module to make the website e-commerce compatible with the product configurator\n"
" "
msgstr ""
"Povezni modul za kompatibilnost web e-trgovine sa konfiguratorom proizvoda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_product_configurator
@ -15087,8 +15264,6 @@ msgid ""
" Bridge module to make the website e-commerce stock management compatible with the product configurator\n"
" "
msgstr ""
"Povezni modul za kompatibilnost upravljanja zalihama web e-trgovine sa "
"konfiguratorom proizvoda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg
@ -15096,7 +15271,7 @@ msgid ""
"\n"
" Chart accounting and taxes for Bulgaria\n"
" "
msgstr "Kontni plan i porezi za Bugarsku"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lv
@ -15136,7 +15311,7 @@ msgid ""
"\n"
" Chart of accounts and taxes for Slovenia.\n"
" "
msgstr "Kontni plan i porezi za Sloveniju."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm
@ -15144,7 +15319,7 @@ msgid ""
"\n"
" Convert helpdesk tickets to field service tasks.\n"
" "
msgstr "Pretvaranje tiketa podrške u zadatke terenske službe."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_unspsc
@ -15154,15 +15329,13 @@ msgid ""
" UNSPSC code for their products and uoms.\n"
" "
msgstr ""
"Zemlje poput Kolumbije, Perua i Meksika trebaju moći koristiti\n"
"UNSPSC kod za svoje proizvode i jedinice mjere."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_purchase_stock
msgid ""
"\n"
" Define default purchase journal on the warehouse"
msgstr "Definiranje podrazumijevanog dnevnika nabavke na skladištu"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase_stock
@ -15180,7 +15353,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Define default sales journal on the warehouse"
msgstr "Definiranje podrazumijevanog dnevnika prodaje na skladištu"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale_stock
@ -15199,7 +15372,7 @@ msgid ""
"\n"
" Disallowed Expenses Data for Belgium\n"
" "
msgstr "Podaci o nedozvoljenim troškovima za Belgiju"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_report
@ -15207,7 +15380,7 @@ msgid ""
"\n"
" Display the worksheet template when planning an Intervention from a ticket\n"
" "
msgstr "Prikaz predloška radnog lista pri planiranju intervencije iz tiketa"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_efaktur
@ -15243,7 +15416,7 @@ msgid ""
"\n"
" E-Invoicing, Universal Business Language\n"
" "
msgstr "E-fakturisanje, univerzalni poslovni jezik"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_reports
@ -15263,8 +15436,6 @@ msgid ""
" This Module will synchronise all payrun journals from Employment Hero to Odoo.\n"
" "
msgstr ""
"Employment Hero integracija platnog spiska\n"
"Ovaj modul će sinkronizirati sve dnevnike isplate iz Employment Hero u Odoo."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_post_wizard
@ -15273,7 +15444,6 @@ msgid ""
" Enable the VAT wizard when posting a tax return journal entry\n"
" "
msgstr ""
"Omogućavanje PDV čarobnjaka pri knjiženju dnevničkog unosa porezne prijave"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_digest_enterprise
@ -15281,7 +15451,7 @@ msgid ""
"\n"
" Enterprise digest data\n"
" "
msgstr "Enterprise pregled podataka"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_payment_nacha
@ -15290,8 +15460,6 @@ msgid ""
" Export payments as NACHA files for use in the United States.\n"
" "
msgstr ""
"Izvoz plaćanja kao NACHA datoteke za korištenje u Sjedinjenim Američkim "
"Državama."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_temporal
@ -15299,8 +15467,6 @@ msgid ""
"\n"
" Extend sale flow to sell/lease/rent a product depending on duration, quantity, price list"
msgstr ""
"Proširenje toka prodaje za prodaju/lizing/najam proizvoda ovisno o trajanju,"
" količini, cjeniku"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa
@ -15321,8 +15487,6 @@ msgid ""
" Adds the possibility to specify the origin country of goods and the partner VAT in the Intrastat XML report.\n"
" "
msgstr ""
"Generira Intrastat XML izvještaj za prijavu.\n"
"Dodaje mogućnost specificiranja zemlje porijekla robe i PDV broja partnera u Intrastat XML izvještaju."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_winbooks_import
@ -15330,7 +15494,7 @@ msgid ""
"\n"
" Import Data From Winbooks\n"
" "
msgstr "Uvoz podataka iz Winbooks"
msgstr "Uvoz podataka iz Winbooks-a"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_group
@ -15338,7 +15502,7 @@ msgid ""
"\n"
" Manage your mailing lists from Odoo.\n"
" "
msgstr "Upravljajte vašim mailing listama iz Odoo-a."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_reports_closing
@ -15346,7 +15510,7 @@ msgid ""
"\n"
" Mexico Month 13 Trial Balance Report\n"
" "
msgstr "Meksički izvještaj bruto bilance za 13. mjesec"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports_2024
@ -15354,7 +15518,7 @@ msgid ""
"\n"
" Modelo 303: Extra fields regarding Rectificación\n"
" "
msgstr "Modelo 303: Dodatna polja za ispravke"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_fec_import
@ -15384,7 +15548,7 @@ msgid ""
"\n"
" Mozambican Accounting localization\n"
" "
msgstr "Mozambička računovodstvena lokalizacija"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_prorata
@ -15392,7 +15556,7 @@ msgid ""
"\n"
" Provides the option to add the prorata deduction to the VAT export\n"
" "
msgstr "Pruža opciju dodavanja proporcionalne dedukcije u izvoz PDV-a"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_renting
@ -15434,7 +15598,6 @@ msgid ""
" This bridge module adds some smart buttons between Purchase and Subcontracting\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj povezni modul dodaje pametne dugmadi između nabavke i podugovaranja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_dropshipping
@ -15443,8 +15606,6 @@ msgid ""
" This bridge module allows to manage subcontracting with the dropshipping module.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj povezni modul omogućava upravljanje podugovaranjem sa dropshipping "
"modulom."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_account
@ -15453,7 +15614,6 @@ msgid ""
" This bridge module allows to manage subcontracting with valuation.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj povezni modul omogućava upravljanje podugovaranjem sa vrednovanjem."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting
@ -15462,8 +15622,6 @@ msgid ""
" This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and mrp_subcontracting are installed.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj povezni modul se automatski instalira kada su instalirani moduli "
"stock_barcode i mrp_subcontracting."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_quality_control
@ -15472,8 +15630,6 @@ msgid ""
" This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and quality_control are installed.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj povezni modul se automatski instalira kada su instalirani moduli "
"stock_barcode i quality_control."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs
@ -15482,8 +15638,6 @@ msgid ""
" This is the base module of the Serbian localization. It manages chart of accounts and taxes.\n"
" "
msgstr ""
"Ovo je osnovni modul srpske lokalizacije. Upravlja kontnim planom i "
"porezima."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph
@ -15491,7 +15645,7 @@ msgid ""
"\n"
" This is the module to manage the accounting chart for The Philippines.\n"
" "
msgstr "Ovo je modul za upravljanje kontnim planom za Filipine."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_qr_code_sepa
@ -15500,7 +15654,6 @@ msgid ""
" This module adds support for SEPA Credit Transfer QR-code generation.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj modul dodaje podršku za generiranje QR koda za SEPA kreditni transfer."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_approvals_purchase
@ -15510,8 +15663,6 @@ msgid ""
" RFQ from an approval purchase request.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj modul dodaje toku odobrenja mogućnost generiranja\n"
"zahtjeva za ponudu iz zahtjeva za odobrenje nabavke."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery_mondialrelay
@ -15520,8 +15671,6 @@ msgid ""
" This module allow your customer to choose a Point Relais® and use it as shipping address.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj modul omogućava vašim kupcima da odaberu Point Relais® i koriste ga kao"
" adresu za dostavu."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_mondialrelay
@ -15542,8 +15691,6 @@ msgid ""
" by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj modul omogućava brzo popunjavanje narudžbenica\n"
"odabirom količine varijanti proizvoda kroz mrežni unos."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_product_matrix
@ -15553,8 +15700,6 @@ msgid ""
" by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj modul omogućava brzo popunjavanje prodajnih naloga\n"
"odabirom količine varijanti proizvoda kroz mrežni unos."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_forecast
@ -15641,8 +15786,6 @@ msgid ""
" This module implements reCaptchaV3 so that you can prevent bot spam on your public modules.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj modul implementira reCaptchaV3 kako biste mogli spriječiti bot spam na "
"vašim javnim modulima."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_skills
@ -15651,8 +15794,6 @@ msgid ""
" This module makes it possible to manage employee skills during an appraisal process.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj modul omogućava upravljanje vještinama zaposlenika tokom procesa "
"ocjenjivanja."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk
@ -15660,7 +15801,7 @@ msgid ""
"\n"
" This module provides the information from PoS for the JPK of Poland\n"
" "
msgstr "Ovaj modul pruža informacije iz prodajnog mjesta za JPK Poljske"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_jpk
@ -15706,8 +15847,6 @@ msgid ""
" on partners: one for customer and one for supplier, used for the DateV export\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj modul služi za omogućavanje definiranja dva identifikatora\n"
"na partnerima: jedan za kupca i jedan za dobavljača, korištenih za DateV izvoz"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_xml_polizas
@ -15716,7 +15855,6 @@ msgid ""
" XML Export of the Journal Entries for the Mexican Tax Authorities for a compulsory audit.\n"
" "
msgstr ""
"XML izvoz dnevničkih stavki za meksičke porezne organe za obaveznu reviziju."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_sa_edi_pos
@ -15724,7 +15862,7 @@ msgid ""
"\n"
" ZATCA E-Invoicing, support for PoS\n"
" "
msgstr "ZATCA e-fakturisanje, podrška za prodajno mjesto"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_product_matrix
@ -15732,7 +15870,7 @@ msgid ""
"\n"
" Add variants to your purchase orders through an Order Grid Entry.\n"
" "
msgstr "Dodajte varijante vašim narudžbenicama kroz mrežni unos narudžbe."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_product_matrix
@ -15740,7 +15878,7 @@ msgid ""
"\n"
" Technical module: Matrix Implementation\n"
" "
msgstr "Tehnički modul: Implementacija matrice"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_tremol
@ -15749,8 +15887,6 @@ msgid ""
" This module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit device to the KRA through TIMS.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj modul se integrira sa kenijskim G03 Tremol kontrolnim uređajem prema "
"KRA putem TIMS-a."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_doi
@ -15759,22 +15895,20 @@ msgid ""
" Add support for the Declaration of Intent (Dichiarazione di Intento) to the Italian localization.\n"
" "
msgstr ""
"Dodavanje podrške za Izjavu o namjeri (Dichiarazione di Intento) u "
"italijansku lokalizaciju."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_iot
msgid ""
"\n"
" Adds Quality Control to workorders with IoT.\n"
msgstr "Dodaje kontrolu kvaliteta radnim nalozima sa IoT-om."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice
msgid ""
"\n"
" Arabic/English for GCC\n"
msgstr "Arapski/engleski za GCC"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_stock_extended_30
@ -15823,22 +15957,20 @@ msgid ""
" Configure IoT devices to be used in certain \n"
" steps for taking measures, taking pictures, ...\n"
msgstr ""
"Konfiguracija IoT uređaja za korištenje u određenim\n"
"koracima za mjerenje, fotografiranje, ..."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet
msgid ""
"\n"
" Create customizable quality worksheet for workorder.\n"
msgstr "Kreiranje prilagodljivog radnog lista kvaliteta za radni nalog."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control_worksheet
msgid ""
"\n"
" Create customizable worksheet for Quality Control.\n"
msgstr "Kreiranje prilagodljivog radnog lista za kontrolu kvaliteta."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_euro