mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-18 03:32:08 +02:00
chore: update base bs.po translations
This commit is contained in:
parent
7d7cf5c804
commit
17fa029c23
1 changed files with 248 additions and 116 deletions
|
|
@ -13058,12 +13058,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tr
|
||||
msgid "Türkiye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turska"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||||
msgid "Türkiye - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turska - Računovodstvo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tm
|
||||
|
|
@ -14530,6 +14530,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Računovodstveni izvještaji za Austriju.\n"
|
||||
"================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Definiše sljedeće izvještaje:\n"
|
||||
" * Dobit/Gubitak (§ 231 UGB Gesamtkostenverfahren)\n"
|
||||
" * Bilans stanja (§ 224 UGB)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
|
||||
|
|
@ -14548,6 +14558,19 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Austrijski kontni planovi (Einheitskontenrahmen 2010).\n"
|
||||
"==========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Definiše sljedeće šablone kontnog plana:\n"
|
||||
" * Austrijski opći kontni plan 2010\n"
|
||||
" * Definiše šablone za PDV na prodaju i nabavku\n"
|
||||
" * Definiše šablone poreza\n"
|
||||
" * Definiše fiskalne pozicije za austrijsko fiskalno zakonodavstvo\n"
|
||||
" * Definiše porezne izvještaje U1/U30\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
|
||||
|
|
@ -14605,6 +14628,58 @@ msgid ""
|
|||
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ćaskanje, mail gateway i privatni kanal.\n"
|
||||
"=======================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Komunicirajte sa kolegama/klijentima/gostima unutar Odoo-a.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Discuss/Chat\n"
|
||||
"------------\n"
|
||||
"Prijateljske funkcije \"Discuss\" koje omogućavaju komunikaciju jedan-na-jedan ili grupnu\n"
|
||||
"(tekstualni chat/glasovni poziv/video poziv), pozivanje gostiju i dijeljenje dokumenata s\n"
|
||||
"njima, sve u realnom vremenu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mail gateway\n"
|
||||
"------------\n"
|
||||
"Slanje informacija i dokumenata je pojednostavljeno. Možete slati e-mailove\n"
|
||||
"direktno iz Odoo-a, i to sa velikim mogućnostima. Na primjer,\n"
|
||||
"kreirajte lijep šablon e-maila za fakture i koristite ga\n"
|
||||
"za sve vaše klijente, bez potrebe da svaki put radite isto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chatter\n"
|
||||
"-------\n"
|
||||
"Obavljajte sve kontekstualne razgovore na dokumentu. Na primjer, na\n"
|
||||
"kandidatu, direktno objavite ažuriranje da pošaljete e-mail kandidatu,\n"
|
||||
"zakazati sljedeći intervju poziv, priložiti ugovor, dodati HR službenika\n"
|
||||
"na listu pratitelja kako bi bili obaviješteni o važnim događajima (uz pomoć\n"
|
||||
"podtipova),...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Preuzimanje dolazne pošte sa POP/IMAP servera.\n"
|
||||
"============================================\n"
|
||||
"Unesite parametre vaših POP/IMAP naloga, i sve dolazne e-mailove na\n"
|
||||
"ovim nalozima automatski će se preuzimati u vaš Odoo sistem. Svi\n"
|
||||
"POP3/IMAP kompatibilni serveri su podržani, uključujući one koji zahtijevaju\n"
|
||||
"šifrovanu SSL/TLS vezu.\n"
|
||||
"Ovo se može koristiti za jednostavno kreiranje tokova rada zasnovanih na e-mailu za mnoge e-mailom omogućene Odoo dokumente, kao što su:\n"
|
||||
"----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||||
" * CRM potencijali/prilike\n"
|
||||
" * CRM reklamacije\n"
|
||||
" * Projektni problemi\n"
|
||||
" * Projektni zadaci\n"
|
||||
" * Kadrovsko zapošljavanje (kandidati)\n"
|
||||
"Samo instalirajte relevantnu aplikaciju i možete dodijeliti bilo koji od ovih tipova\n"
|
||||
"dokumenata (potencijali, projektni problemi) vašim dolaznim e-mail nalozima. Novi e-mailovi će\n"
|
||||
"automatski kreirati nove dokumente odabranog tipa, tako da je jednostavno kreirati\n"
|
||||
"integraciju poštanskog sandučića sa Odoo-om. Još bolje: ovi dokumenti direktno djeluju kao mini\n"
|
||||
"razgovori sinhronizovani putem e-maila. Možete odgovarati iz Odoo-a, a\n"
|
||||
"odgovori će se automatski prikupljati kada se vrate i priložiti istom\n"
|
||||
"*conversation* dokumentu.\n"
|
||||
"Za specifičnije potrebe, možete također dodijeliti prilagođene akcije\n"
|
||||
"(tehnički: Server Actions) koje će se okidati za svaki dolazni e-mail.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk
|
||||
|
|
@ -14691,6 +14766,87 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul lokalizacije za Dansku\n"
|
||||
"===============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ovo je modul za upravljanje **kontnim planom za Dansku**. Pokriva i samostalne djelatnosti kao i I/S, IVS, ApS i A/S\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Modul postavlja:**\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- **Danski kontni plan**\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Danski PDV\n"
|
||||
" - 25% PDV\n"
|
||||
" - Restoranski PDV 6,25%\n"
|
||||
" - Obrnuta poreska obaveza\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Kontne grupe\n"
|
||||
" - EU (preduzeće)\n"
|
||||
" - EU (privatno)\n"
|
||||
" - treće zemlje\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Finansijski izvještaji\n"
|
||||
" - Bilans uspjeha\n"
|
||||
" - Bilans stanja\n"
|
||||
" - PDV obračun\n"
|
||||
" - Obračun\n"
|
||||
" - Rubrika A, B i C\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- **Anglosaksonska računovodstvena metoda**\n"
|
||||
"\n"
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Podešavanje proizvoda:\n"
|
||||
"==============\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Roba**\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**PDV na prodaju:** Salgmoms 25%\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Konto prodaje:** 1010 Salg af vare, m/moms\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**PDV na nabavku:** Købsmoms 25%\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Konto nabavke:** 2010 Direkte omkostninger vare, m/moms\n"
|
||||
"\n"
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Usluga**\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**PDV na prodaju:** Salgmoms 25%, ydelser\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Konto prodaje:** 1011 Salg af ydelser, m/moms\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**PDV na nabavku:** Købsmoms 25%, ydelser\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Konto nabavke:** 2011 Direkte omkostninger ydelser, m/moms\n"
|
||||
"\n"
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Roba s obrnutom poreskom obavezom**\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**PDV na prodaju:** Salg omvendt betalingspligt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Konto prodaje:** 1012 Salg af vare, u/moms\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**PDV na nabavku:** Køb omvendt betalingspligt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Konto nabavke:** 2012 Direkte omkostninger vare, u/moms\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Restoran**\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**PDV na nabavku:** Restaurationsmoms 6,25%, købsmoms\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Konto nabavke:** 4010 Restaurationsbesøg\n"
|
||||
"\n"
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp
|
||||
|
|
@ -14712,6 +14868,22 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pregled:\n"
|
||||
"---------\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Šablon kontnog plana i poreza za kompanije u Japanu.\n"
|
||||
"* Ovo vjerovatno ne pokriva sva potrebna konta za kompaniju. Očekuje se da dodate/obrišete/izmijenite konta na osnovu ovog šablona.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Napomena:\n"
|
||||
"-----\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Fiskalne pozicije '内税' i '外税' su dodane za posebne zahtjeve koji mogu nastati iz POS implementacije. [1] U normalnim okolnostima, možda ih uopće ne morate koristiti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[1] Pogledajte https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 za detalje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale
|
||||
|
|
@ -14720,8 +14892,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This module adds a custom Sales Team for the Point of Sale. This enables you to view and manage your point of sale sales with more ease.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul dodaje prilagodljivi prodajni tim za prodajno mjesto. Ovo vam "
|
||||
"omogućava lakši pregled i upravljanje prodajama na prodajnom mjestu."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ovaj modul dodaje prilagođeni prodajni tim za prodajno mjesto. To vam omogućava da lakše pregledate i upravljate prodajom na prodajnom mjestu.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_margin
|
||||
|
|
@ -14730,8 +14903,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This module adds enable you to view the margin of your Point of Sale orders in the Sales Margin report.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul vam omogućava pregled marže vaših narudžbi na prodajnom mjestu u "
|
||||
"izvještaju o prodajnoj marži."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ovaj modul omogućava da u izvještaju o marži prodaje vidite maržu narudžbi prodajnog mjesta.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
|
||||
|
|
@ -14744,6 +14918,13 @@ msgid ""
|
|||
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ovaj modul dodaje nekoliko funkcija za prodajno mjesto koje su specifične za upravljanje restoranom:\n"
|
||||
"- Štampanje računa: omogućava da odštampate račun prije nego što narudžba bude plaćena\n"
|
||||
"- Podjela računa: omogućava da podijelite narudžbu na više narudžbi\n"
|
||||
"- Štampanje kuhinjskih narudžbi: omogućava štampanje ažuriranja narudžbi na kuhinjske ili barske štampače\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
|
||||
|
|
@ -14754,6 +14935,11 @@ msgid ""
|
|||
"discount to a customer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ovaj modul omogućava blagajniku da brzo odobri procentualni\n"
|
||||
"popust kupcu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_daily_sales_reports
|
||||
|
|
@ -14765,6 +14951,12 @@ msgid ""
|
|||
"and configs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ovaj modul omogućava blagajniku da brzo odštampa X i Z izvještaj prodaje\n"
|
||||
"za datu sesiju ili detalje prodaje za više sesija\n"
|
||||
"i konfiguracija.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_epson_printer_restaurant
|
||||
|
|
@ -14773,8 +14965,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Use Epson Printers as Order Printers in the Point of Sale without the IoT Box\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristite Epson štampače kao štampače narudžbi na prodajnom mjestu bez IoT "
|
||||
"uređaja"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Koristite Epson štampače kao štampače narudžbi na prodajnom mjestu bez IoT Boxa\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_epson_printer
|
||||
|
|
@ -14782,7 +14975,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Use Epson ePOS Printers without the IoT Box in the Point of Sale\n"
|
||||
msgstr "Koristite Epson ePOS štampače bez IoT uređaja na prodajnom mjestu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_eg_edi_eta
|
||||
|
|
@ -14790,7 +14983,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Egyptian Tax Authority Invoice Integration\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Integracija faktura sa egipatskom poreznom upravom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_tremol
|
||||
|
|
@ -14798,7 +14991,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Kenya Tremol Device EDI Integration\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Kenijska Tremol uređaj EDI integracija"
|
||||
msgstr "Kenija Tremol uredaj EDI integracija"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_timesheet
|
||||
|
|
@ -14808,8 +15001,6 @@ msgid ""
|
|||
" - Track timesheet for a task from a ticket\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Omogućava postavljanje projekta za tim podrške\n"
|
||||
"- Praćenje evidencije radnog vremena za zadatak iz tiketa"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_reports_ats
|
||||
|
|
@ -14817,7 +15008,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" ATS Report for Ecuador\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "ATS izvještaj za Ekvador"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
|
||||
|
|
@ -14825,7 +15016,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Accounting chart and localization for Hungary\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Kontni plan i lokalizacija za Mađarsku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_reports
|
||||
|
|
@ -14833,7 +15024,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Accounting reports for Croatia (in EURO !)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Računovodstveni izvještaji za Hrvatsku (u EURIMA!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_reports
|
||||
|
|
@ -14851,7 +15042,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Accounting reports for Hungary\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Računovodstveni izvještaji za Mađarsku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_reports
|
||||
|
|
@ -14869,7 +15060,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Accounting reports for Poland\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Računovodstveni izvještaji za Poljsku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs_reports
|
||||
|
|
@ -14877,7 +15068,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Accounting reports for Serbia\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Računovodstveni izvještaji za Srbiju"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_reports
|
||||
|
|
@ -14885,7 +15076,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Accounting reports for Sweden\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Računovodstveni izvještaji za Švedsku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports
|
||||
|
|
@ -14906,8 +15097,6 @@ msgid ""
|
|||
" the questions and answers linked to the registrations.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodavanje informacija pri kreiranju opisa potencijalnog klijenta kako bi se\n"
|
||||
"uključila pitanja i odgovori povezani sa registracijama."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_jpk
|
||||
|
|
@ -14916,8 +15105,6 @@ msgid ""
|
|||
" All the fields needed for the JPK_VAT Export in Poland are available in Community\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sva polja potrebna za JPK_VAT izvoz u Poljskoj dostupna su u Community "
|
||||
"verziji"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment
|
||||
|
|
@ -14925,7 +15112,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Allow clients to Schedule Appointments through the Portal\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Omogućava klijentima zakazivanje termina putem portala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_1099
|
||||
|
|
@ -14934,8 +15121,6 @@ msgid ""
|
|||
" Allows users to easily export accounting data that can be imported to a 3rd party that does 1099 e-filing.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omogućava korisnicima jednostavan izvoz računovodstvenih podataka koji se "
|
||||
"mogu uvesti u treću stranu za 1099 elektronsko prijavljivanje."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice_stock_account
|
||||
|
|
@ -14943,7 +15128,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Arabic/English for GCC + lot/SN numbers\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Arapski/engleski za GCC + lot/serijski brojevi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_fsm
|
||||
|
|
@ -14952,7 +15137,6 @@ msgid ""
|
|||
" Avoid auto-enabling the documents feature on fsm projects.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izbjegavanje automatskog omogućavanja funkcije dokumenata na FSM projektima."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo_reports
|
||||
|
|
@ -14960,7 +15144,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Base module for Bolivian reports\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Osnovni modul za bolivijske izvještaje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg_reports
|
||||
|
|
@ -14968,7 +15152,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Base module for Bulgarian reports\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Osnovni modul za bugarske izvještaje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mz_reports
|
||||
|
|
@ -14976,7 +15160,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Base module for Mozambican reports\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Osnovni modul za mozambičke izvještaje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast_contract
|
||||
|
|
@ -14986,8 +15170,6 @@ msgid ""
|
|||
" taking employees' contracts into account\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bolje planirajte buduće rasporede uzimajući u obzir vrijeme efektivno utrošeno na prethodna planiranja\n"
|
||||
"i ugovore zaposlenika"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_sale
|
||||
|
|
@ -14995,7 +15177,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Bridge between Helpdesk and Industry FSM Sale\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Most između podrške i industrijske FSM prodaje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_quality
|
||||
|
|
@ -15003,7 +15185,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Bridge module between MRP subcontracting and Quality\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Povezni modul između MRP podugovaranja i kvaliteta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_repair
|
||||
|
|
@ -15011,7 +15193,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Bridge module between MRP subcontracting and Repair\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Povezni modul između MRP podugovaranja i popravke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_sms
|
||||
|
|
@ -15019,7 +15201,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Bridge module between belgian accounting and SMS\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Povezni modul između belgijskog računovodstva i SMS-a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_account_reports
|
||||
|
|
@ -15028,8 +15210,6 @@ msgid ""
|
|||
" Bridge module between point_of_sale and account_reports,\n"
|
||||
" for tax reporting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povezni modul između point_of_sale i account_reports,\n"
|
||||
"za porezno izvještavanje."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_intrastat
|
||||
|
|
@ -15037,7 +15217,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Bridge module between purchase and intrastat.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Povezni modul između nabavke i intrastata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_intrastat
|
||||
|
|
@ -15045,21 +15225,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Bridge module between sale and intrastat.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Povezni modul između prodaje i intrastata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_product_configurator
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Bridge module for website_sale / sale_product_configurator"
|
||||
msgstr "Povezni modul za website_sale / sale_product_configurator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock_product_configurator
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Bridge module for website_sale_stock / sale_product_configurator"
|
||||
msgstr "Povezni modul za website_sale_stock / sale_product_configurator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_sale_stock
|
||||
|
|
@ -15068,8 +15248,6 @@ msgid ""
|
|||
" Bridge module to compute the Sale Date for the invoice when sale_stock is installed\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povezni modul za izračunavanje datuma prodaje za fakturu kada je instaliran "
|
||||
"sale_stock"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_product_configurator
|
||||
|
|
@ -15078,7 +15256,6 @@ msgid ""
|
|||
" Bridge module to make the website e-commerce compatible with the product configurator\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povezni modul za kompatibilnost web e-trgovine sa konfiguratorom proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_product_configurator
|
||||
|
|
@ -15087,8 +15264,6 @@ msgid ""
|
|||
" Bridge module to make the website e-commerce stock management compatible with the product configurator\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povezni modul za kompatibilnost upravljanja zalihama web e-trgovine sa "
|
||||
"konfiguratorom proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg
|
||||
|
|
@ -15096,7 +15271,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Chart accounting and taxes for Bulgaria\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Kontni plan i porezi za Bugarsku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lv
|
||||
|
|
@ -15136,7 +15311,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Chart of accounts and taxes for Slovenia.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Kontni plan i porezi za Sloveniju."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm
|
||||
|
|
@ -15144,7 +15319,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Convert helpdesk tickets to field service tasks.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Pretvaranje tiketa podrške u zadatke terenske službe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_unspsc
|
||||
|
|
@ -15154,15 +15329,13 @@ msgid ""
|
|||
" UNSPSC code for their products and uoms.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zemlje poput Kolumbije, Perua i Meksika trebaju moći koristiti\n"
|
||||
"UNSPSC kod za svoje proizvode i jedinice mjere."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_purchase_stock
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Define default purchase journal on the warehouse"
|
||||
msgstr "Definiranje podrazumijevanog dnevnika nabavke na skladištu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase_stock
|
||||
|
|
@ -15180,7 +15353,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Define default sales journal on the warehouse"
|
||||
msgstr "Definiranje podrazumijevanog dnevnika prodaje na skladištu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale_stock
|
||||
|
|
@ -15199,7 +15372,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Disallowed Expenses Data for Belgium\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Podaci o nedozvoljenim troškovima za Belgiju"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_report
|
||||
|
|
@ -15207,7 +15380,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Display the worksheet template when planning an Intervention from a ticket\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Prikaz predloška radnog lista pri planiranju intervencije iz tiketa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_efaktur
|
||||
|
|
@ -15243,7 +15416,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" E-Invoicing, Universal Business Language\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "E-fakturisanje, univerzalni poslovni jezik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_reports
|
||||
|
|
@ -15263,8 +15436,6 @@ msgid ""
|
|||
" This Module will synchronise all payrun journals from Employment Hero to Odoo.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Employment Hero integracija platnog spiska\n"
|
||||
"Ovaj modul će sinkronizirati sve dnevnike isplate iz Employment Hero u Odoo."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_post_wizard
|
||||
|
|
@ -15273,7 +15444,6 @@ msgid ""
|
|||
" Enable the VAT wizard when posting a tax return journal entry\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omogućavanje PDV čarobnjaka pri knjiženju dnevničkog unosa porezne prijave"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_digest_enterprise
|
||||
|
|
@ -15281,7 +15451,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Enterprise digest data\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Enterprise pregled podataka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_payment_nacha
|
||||
|
|
@ -15290,8 +15460,6 @@ msgid ""
|
|||
" Export payments as NACHA files for use in the United States.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izvoz plaćanja kao NACHA datoteke za korištenje u Sjedinjenim Američkim "
|
||||
"Državama."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_temporal
|
||||
|
|
@ -15299,8 +15467,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Extend sale flow to sell/lease/rent a product depending on duration, quantity, price list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proširenje toka prodaje za prodaju/lizing/najam proizvoda ovisno o trajanju,"
|
||||
" količini, cjeniku"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa
|
||||
|
|
@ -15321,8 +15487,6 @@ msgid ""
|
|||
" Adds the possibility to specify the origin country of goods and the partner VAT in the Intrastat XML report.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generira Intrastat XML izvještaj za prijavu.\n"
|
||||
"Dodaje mogućnost specificiranja zemlje porijekla robe i PDV broja partnera u Intrastat XML izvještaju."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_winbooks_import
|
||||
|
|
@ -15330,7 +15494,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Import Data From Winbooks\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Uvoz podataka iz Winbooks"
|
||||
msgstr "Uvoz podataka iz Winbooks-a"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_group
|
||||
|
|
@ -15338,7 +15502,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Manage your mailing lists from Odoo.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Upravljajte vašim mailing listama iz Odoo-a."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_reports_closing
|
||||
|
|
@ -15346,7 +15510,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Mexico Month 13 Trial Balance Report\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Meksički izvještaj bruto bilance za 13. mjesec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports_2024
|
||||
|
|
@ -15354,7 +15518,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Modelo 303: Extra fields regarding Rectificación\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Modelo 303: Dodatna polja za ispravke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_fec_import
|
||||
|
|
@ -15384,7 +15548,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Mozambican Accounting localization\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Mozambička računovodstvena lokalizacija"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_prorata
|
||||
|
|
@ -15392,7 +15556,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Provides the option to add the prorata deduction to the VAT export\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Pruža opciju dodavanja proporcionalne dedukcije u izvoz PDV-a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_renting
|
||||
|
|
@ -15434,7 +15598,6 @@ msgid ""
|
|||
" This bridge module adds some smart buttons between Purchase and Subcontracting\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj povezni modul dodaje pametne dugmadi između nabavke i podugovaranja"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_dropshipping
|
||||
|
|
@ -15443,8 +15606,6 @@ msgid ""
|
|||
" This bridge module allows to manage subcontracting with the dropshipping module.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj povezni modul omogućava upravljanje podugovaranjem sa dropshipping "
|
||||
"modulom."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_account
|
||||
|
|
@ -15453,7 +15614,6 @@ msgid ""
|
|||
" This bridge module allows to manage subcontracting with valuation.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj povezni modul omogućava upravljanje podugovaranjem sa vrednovanjem."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting
|
||||
|
|
@ -15462,8 +15622,6 @@ msgid ""
|
|||
" This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and mrp_subcontracting are installed.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj povezni modul se automatski instalira kada su instalirani moduli "
|
||||
"stock_barcode i mrp_subcontracting."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_quality_control
|
||||
|
|
@ -15472,8 +15630,6 @@ msgid ""
|
|||
" This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and quality_control are installed.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj povezni modul se automatski instalira kada su instalirani moduli "
|
||||
"stock_barcode i quality_control."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs
|
||||
|
|
@ -15482,8 +15638,6 @@ msgid ""
|
|||
" This is the base module of the Serbian localization. It manages chart of accounts and taxes.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo je osnovni modul srpske lokalizacije. Upravlja kontnim planom i "
|
||||
"porezima."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph
|
||||
|
|
@ -15491,7 +15645,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" This is the module to manage the accounting chart for The Philippines.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Ovo je modul za upravljanje kontnim planom za Filipine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_qr_code_sepa
|
||||
|
|
@ -15500,7 +15654,6 @@ msgid ""
|
|||
" This module adds support for SEPA Credit Transfer QR-code generation.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul dodaje podršku za generiranje QR koda za SEPA kreditni transfer."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_approvals_purchase
|
||||
|
|
@ -15510,8 +15663,6 @@ msgid ""
|
|||
" RFQ from an approval purchase request.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul dodaje toku odobrenja mogućnost generiranja\n"
|
||||
"zahtjeva za ponudu iz zahtjeva za odobrenje nabavke."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery_mondialrelay
|
||||
|
|
@ -15520,8 +15671,6 @@ msgid ""
|
|||
" This module allow your customer to choose a Point Relais® and use it as shipping address.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul omogućava vašim kupcima da odaberu Point Relais® i koriste ga kao"
|
||||
" adresu za dostavu."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_mondialrelay
|
||||
|
|
@ -15542,8 +15691,6 @@ msgid ""
|
|||
" by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul omogućava brzo popunjavanje narudžbenica\n"
|
||||
"odabirom količine varijanti proizvoda kroz mrežni unos."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_product_matrix
|
||||
|
|
@ -15553,8 +15700,6 @@ msgid ""
|
|||
" by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul omogućava brzo popunjavanje prodajnih naloga\n"
|
||||
"odabirom količine varijanti proizvoda kroz mrežni unos."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_forecast
|
||||
|
|
@ -15641,8 +15786,6 @@ msgid ""
|
|||
" This module implements reCaptchaV3 so that you can prevent bot spam on your public modules.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul implementira reCaptchaV3 kako biste mogli spriječiti bot spam na "
|
||||
"vašim javnim modulima."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_skills
|
||||
|
|
@ -15651,8 +15794,6 @@ msgid ""
|
|||
" This module makes it possible to manage employee skills during an appraisal process.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul omogućava upravljanje vještinama zaposlenika tokom procesa "
|
||||
"ocjenjivanja."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk
|
||||
|
|
@ -15660,7 +15801,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" This module provides the information from PoS for the JPK of Poland\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Ovaj modul pruža informacije iz prodajnog mjesta za JPK Poljske"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_jpk
|
||||
|
|
@ -15706,8 +15847,6 @@ msgid ""
|
|||
" on partners: one for customer and one for supplier, used for the DateV export\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul služi za omogućavanje definiranja dva identifikatora\n"
|
||||
"na partnerima: jedan za kupca i jedan za dobavljača, korištenih za DateV izvoz"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_xml_polizas
|
||||
|
|
@ -15716,7 +15855,6 @@ msgid ""
|
|||
" XML Export of the Journal Entries for the Mexican Tax Authorities for a compulsory audit.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XML izvoz dnevničkih stavki za meksičke porezne organe za obaveznu reviziju."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_sa_edi_pos
|
||||
|
|
@ -15724,7 +15862,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" ZATCA E-Invoicing, support for PoS\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "ZATCA e-fakturisanje, podrška za prodajno mjesto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_product_matrix
|
||||
|
|
@ -15732,7 +15870,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Add variants to your purchase orders through an Order Grid Entry.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Dodajte varijante vašim narudžbenicama kroz mrežni unos narudžbe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_product_matrix
|
||||
|
|
@ -15740,7 +15878,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Technical module: Matrix Implementation\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Tehnički modul: Implementacija matrice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_tremol
|
||||
|
|
@ -15749,8 +15887,6 @@ msgid ""
|
|||
" This module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit device to the KRA through TIMS.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul se integrira sa kenijskim G03 Tremol kontrolnim uređajem prema "
|
||||
"KRA putem TIMS-a."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_doi
|
||||
|
|
@ -15759,22 +15895,20 @@ msgid ""
|
|||
" Add support for the Declaration of Intent (Dichiarazione di Intento) to the Italian localization.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodavanje podrške za Izjavu o namjeri (Dichiarazione di Intento) u "
|
||||
"italijansku lokalizaciju."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_iot
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Adds Quality Control to workorders with IoT.\n"
|
||||
msgstr "Dodaje kontrolu kvaliteta radnim nalozima sa IoT-om."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Arabic/English for GCC\n"
|
||||
msgstr "Arapski/engleski za GCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_stock_extended_30
|
||||
|
|
@ -15823,22 +15957,20 @@ msgid ""
|
|||
" Configure IoT devices to be used in certain \n"
|
||||
" steps for taking measures, taking pictures, ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfiguracija IoT uređaja za korištenje u određenim\n"
|
||||
"koracima za mjerenje, fotografiranje, ..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Create customizable quality worksheet for workorder.\n"
|
||||
msgstr "Kreiranje prilagodljivog radnog lista kvaliteta za radni nalog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control_worksheet
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Create customizable worksheet for Quality Control.\n"
|
||||
msgstr "Kreiranje prilagodljivog radnog lista za kontrolu kvaliteta."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_euro
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue