mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-accounting.git
synced 2026-04-25 13:02:07 +02:00
763 lines
30 KiB
Text
763 lines
30 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_reconcile_oca
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 15:28+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Guillaume Masson <guillaume.masson@meta-it.fr>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid ""
|
|
".\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" You might want to set the invoice as"
|
|
msgstr ""
|
|
".\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" Vous pouvez définir la facture comme"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__account_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile
|
|
msgid "Account Account Reconcile"
|
|
msgstr "Lettrage comptable"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_reconcile_abstract
|
|
msgid "Account Reconcile Abstract"
|
|
msgstr "Résumé de lettrage des comptes"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__add_account_move_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__add_account_move_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__add_account_move_line_id
|
|
msgid "Add Account Move Line"
|
|
msgstr "Ajouter une ligne de pièce"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_create
|
|
msgid "Add Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Ajouter une ligne de relevé bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_id
|
|
msgid "Aggregate"
|
|
msgstr "Agrégat"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_name
|
|
msgid "Aggregate Name"
|
|
msgstr "Nom de l'agrégat"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
|
|
msgid "Aggregation to use on reconcile view"
|
|
msgstr "Agrégation à utiliser dans la vue de rapprochement"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Amount in Currency"
|
|
msgstr "Montant en devise"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount in currency"
|
|
msgstr "Montant en devise"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_distribution
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
msgstr "Distribution analytique"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_precision
|
|
msgid "Analytic Precision"
|
|
msgstr "Précision analytique"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Are you sure that the move should be unreconciled?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr que la pièce doit être non réconciliée ?"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Banque"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_bank_statement_form_edit
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
msgstr "Relevé bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Ligne de relevé bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_form_view
|
|
msgid "Bank reconcile"
|
|
msgstr "Réconciliation bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__can_reconcile
|
|
msgid "Can Reconcile"
|
|
msgstr "Peut être réconciliée"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Espèces"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Chatter"
|
|
msgstr "Chatter"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view
|
|
msgid "Clean"
|
|
msgstr "Nettoyer"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Sociétés"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
msgstr "Devise de la société"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
|
|
msgid "Company related to this journal"
|
|
msgstr "Société liée à ce journal"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Paramètres de configuration"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Devise"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__data
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Données"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__day
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Jour"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom affiché"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_bank_statement_action_edit
|
|
msgid "Edit Bank Statement"
|
|
msgstr "Modifier le relevé bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit
|
|
msgid "Edit Move"
|
|
msgstr "Modifier la pièce"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_balance_end_real
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Solde de clôture"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__foreign_currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__foreign_currency_id
|
|
msgid "Foreign Currency"
|
|
msgstr "Devise étrangère"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "From Trade Payable accounts"
|
|
msgstr "Depuis les comptes fournisseurs"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "From Trade Receivable accounts"
|
|
msgstr "Depuis les comptes client"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Global Balance"
|
|
msgstr "Solde global"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Facture"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_complete
|
|
msgid "Is Complete"
|
|
msgstr "Est terminé"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_in_currency
|
|
msgid "Is Manual in Currency?"
|
|
msgstr "La réconciliation manuelle est-elle en devise ?"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__is_reconciled
|
|
msgid "Is Reconciled"
|
|
msgstr "Est lettré"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_valid
|
|
msgid "Is Valid"
|
|
msgstr "Est valide"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Transactions"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__currency_id
|
|
msgid "Journal Currency"
|
|
msgstr "Devise du journal"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Pièce comptable"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_move_line
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Écriture comptable"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__keep
|
|
msgid "Keep Suspense Accounts"
|
|
msgstr "Conserver les comptes d'attente"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Libellé"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_account_id
|
|
msgid "Manual Account"
|
|
msgstr "Compte manuel"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount
|
|
msgid "Manual Amount"
|
|
msgstr "Montant manuel"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount_in_currency
|
|
msgid "Manual Amount In Currency"
|
|
msgstr "Montant de réconciliation manuelle en devise"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_currency_id
|
|
msgid "Manual Currency"
|
|
msgstr "Devise manuelle"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_delete
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_delete
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_delete
|
|
msgid "Manual Delete"
|
|
msgstr "Suppression manuelle"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_exchange_counterpart
|
|
msgid "Manual Exchange Counterpart"
|
|
msgstr "Contrepartie de change manuelle"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_in_currency_id
|
|
msgid "Manual In Currency"
|
|
msgstr "Devise de l'entrée manuelle"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_kind
|
|
msgid "Manual Kind"
|
|
msgstr "Type manuel"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_line_id
|
|
msgid "Manual Line"
|
|
msgstr "Écriture manuelle"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_model_id
|
|
msgid "Manual Model"
|
|
msgstr "Modèle manuel"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_id
|
|
msgid "Manual Move"
|
|
msgstr "Pièce manuelle"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_type
|
|
msgid "Manual Move Type"
|
|
msgstr "Type de pièce manuelle"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_name
|
|
msgid "Manual Name"
|
|
msgstr "Nom manuel"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_original_amount
|
|
msgid "Manual Original Amount"
|
|
msgstr "Montant original manuel"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_partner_id
|
|
msgid "Manual Partner"
|
|
msgstr "Partenaire manuel"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_reference
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_reference
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_reference
|
|
msgid "Manual Reference"
|
|
msgstr "Référence manuelle"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Manual operation"
|
|
msgstr "Opération manuelle"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Divers"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__month
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Narration"
|
|
msgstr "Commentaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No supense lines are allowed when reconciling"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aucune ligne d'attente n'est autorisée lors de la réconciliation bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
|
|
msgid "Nothing to check"
|
|
msgstr "Rien à vérifier"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
|
|
msgid "Nothing to reconcile"
|
|
msgstr "Rien à réconcilier"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "Payable"
|
|
msgstr "Compte fournisseur"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__previous_manual_amount_in_currency
|
|
msgid "Previous Manual Amount In Currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "Purchases"
|
|
msgstr "Achats"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "Receivable"
|
|
msgstr "Compte client"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_account_account_reconcile_act_window
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_act_window
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.res_partner_account_account_reconcile_act_window
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_reconcile_oca.action_reconcile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__reconcile_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.view_account_list
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
msgstr "Réconcilier"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_aggregate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_company__reconcile_aggregate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_config_settings__reconcile_aggregate
|
|
msgid "Reconcile Aggregate"
|
|
msgstr "Agrégat de réconciliation bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data
|
|
msgid "Reconcile Data"
|
|
msgstr "Données de réconciliation bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__reconcile_data_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__reconcile_data_info
|
|
msgid "Reconcile Data Info"
|
|
msgstr "Informations sur les données de réconciliation bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_mode
|
|
msgid "Reconcile Mode"
|
|
msgstr "Mode de réconciliation bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
|
|
msgid "Reconcile aggregation"
|
|
msgstr "Agrégation de réconciliation bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
|
|
msgid "Reconcile bank statement lines"
|
|
msgstr "Réconcilier les lignes des relevés bancaires"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile_data
|
|
msgid "Reconcile data model to store user info"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modèle de données pour stocker les informations de réconciliation bancaire "
|
|
"des utilisateurs"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
|
|
msgid "Reconciled"
|
|
msgstr "Réconcilié"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Reset reconciliation"
|
|
msgstr "Réinitialiser la réconciliation"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reversal of: %s"
|
|
msgstr "Annulation de : %s"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Ventes"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
|
msgid "Search Journal Items"
|
|
msgstr "Rechercher des écritures comptables"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Set as Checked"
|
|
msgstr "Marquer comme vérifié"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
|
|
msgid "Standard aggregation to use on bank reconciliation"
|
|
msgstr "Agrégation standard à utiliser pour la réconciliation bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Relevé"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_name
|
|
msgid "Statement Name"
|
|
msgstr "Nom du relevé"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
|
|
msgid "Statement lines"
|
|
msgstr "Lignes de relevé"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
|
|
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
|
|
msgstr "L'autre devise facultative s'il s'agit d'une entrée multidevise."
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "To Check"
|
|
msgstr "À vérifier"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
|
|
msgid "To check"
|
|
msgstr "À vérifier"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "Transactions"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Non défini"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Unreconcile"
|
|
msgstr "Déconcilier"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_tree_reconcile_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "View move"
|
|
msgstr "Voir la pièce"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__week
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Semaine"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Well done! Everything has been reconciled"
|
|
msgstr "Bien joué ! Tout a été réconcilié"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only reconcile journal items belonging to the same account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous pouvez uniquement lettrer les écritures comptables appartenant au même "
|
|
"compte."
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "fully paid"
|
|
msgstr "entièrement payé"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
|
|
msgid "to check"
|
|
msgstr "à vérifier"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "will be reduced by"
|
|
msgstr "sera réduite de"
|
|
|
|
#. module: account_reconcile_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
|
msgid "with an open amount"
|
|
msgstr "avec un montant ouvert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Conserver les comptes d'attente sur les écritures qui ne peuvent être "
|
|
#~ "délettrées"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset"
|
|
#~ msgstr "Réinitialiser"
|