# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_reconcile_oca # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 15:28+0000\n" "Last-Translator: Guillaume Masson \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "" ".\n" "
\n" " You might want to set the invoice as" msgstr "" ".\n" "
\n" " Vous pouvez définir la facture comme" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #, python-format msgid "Account" msgstr "Compte" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile msgid "Account Account Reconcile" msgstr "Lettrage comptable" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_reconcile_abstract msgid "Account Reconcile Abstract" msgstr "Résumé de lettrage des comptes" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__active msgid "Active" msgstr "" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__add_account_move_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__add_account_move_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__add_account_move_line_id msgid "Add Account Move Line" msgstr "Ajouter une ligne de pièce" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_create msgid "Add Bank Statement Line" msgstr "Ajouter une ligne de relevé bancaire" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #, python-format msgid "Add all" msgstr "" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_id msgid "Aggregate" msgstr "Agrégat" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_name msgid "Aggregate Name" msgstr "Nom de l'agrégat" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate msgid "Aggregation to use on reconcile view" msgstr "Agrégation à utiliser dans la vue de rapprochement" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Amount" msgstr "Montant" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Amount in Currency" msgstr "Montant en devise" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #, python-format msgid "Amount in currency" msgstr "Montant en devise" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_distribution msgid "Analytic Distribution" msgstr "Distribution analytique" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "Précision analytique" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Are you sure that the move should be unreconciled?" msgstr "Êtes-vous sûr que la pièce doit être non réconciliée ?" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Bank" msgstr "Banque" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_bank_statement_form_edit msgid "Bank Statement" msgstr "Relevé bancaire" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "Ligne de relevé bancaire" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_form_view msgid "Bank reconcile" msgstr "Réconciliation bancaire" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__can_reconcile msgid "Can Reconcile" msgstr "Peut être réconciliée" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Cash" msgstr "Espèces" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Chatter" msgstr "Chatter" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view msgid "Clean" msgstr "Nettoyer" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_id msgid "Company" msgstr "Société" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id msgid "Company Currency" msgstr "Devise de la société" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id msgid "Company related to this journal" msgstr "Société liée à ce journal" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Paramètres de configuration" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #, python-format msgid "Create" msgstr "Créer" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #, python-format msgid "Credit" msgstr "Crédit" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id msgid "Currency" msgstr "Devise" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__data msgid "Data" msgstr "Données" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #, python-format msgid "Date" msgstr "Date" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__day msgid "Day" msgstr "Jour" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #, python-format msgid "Debit" msgstr "Débit" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_bank_statement_action_edit msgid "Edit Bank Statement" msgstr "Modifier le relevé bancaire" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit msgid "Edit Move" msgstr "Modifier la pièce" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_balance_end_real msgid "Ending Balance" msgstr "Solde de clôture" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__foreign_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__foreign_currency_id msgid "Foreign Currency" msgstr "Devise étrangère" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "From Trade Payable accounts" msgstr "Depuis les comptes fournisseurs" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "From Trade Receivable accounts" msgstr "Depuis les comptes client" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #, python-format msgid "Global Balance" msgstr "Solde global" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Invoice" msgstr "Facture" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_complete msgid "Is Complete" msgstr "Est terminé" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_in_currency msgid "Is Manual in Currency?" msgstr "La réconciliation manuelle est-elle en devise ?" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__is_reconciled msgid "Is Reconciled" msgstr "Est lettré" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_valid msgid "Is Valid" msgstr "Est valide" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Items" msgstr "Transactions" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__currency_id msgid "Journal Currency" msgstr "Devise du journal" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Journal Entry" msgstr "Pièce comptable" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_move_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Journal Item" msgstr "Écriture comptable" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__keep msgid "Keep Suspense Accounts" msgstr "Conserver les comptes d'attente" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #, python-format msgid "Label" msgstr "Libellé" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_account_id msgid "Manual Account" msgstr "Compte manuel" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount msgid "Manual Amount" msgstr "Montant manuel" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount_in_currency msgid "Manual Amount In Currency" msgstr "Montant de réconciliation manuelle en devise" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_currency_id msgid "Manual Currency" msgstr "Devise manuelle" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_delete #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_delete #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_delete msgid "Manual Delete" msgstr "Suppression manuelle" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_exchange_counterpart msgid "Manual Exchange Counterpart" msgstr "Contrepartie de change manuelle" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_in_currency_id msgid "Manual In Currency" msgstr "Devise de l'entrée manuelle" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_kind msgid "Manual Kind" msgstr "Type manuel" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_line_id msgid "Manual Line" msgstr "Écriture manuelle" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_model_id msgid "Manual Model" msgstr "Modèle manuel" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_id msgid "Manual Move" msgstr "Pièce manuelle" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_type msgid "Manual Move Type" msgstr "Type de pièce manuelle" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_name msgid "Manual Name" msgstr "Nom manuel" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_original_amount msgid "Manual Original Amount" msgstr "Montant original manuel" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_partner_id msgid "Manual Partner" msgstr "Partenaire manuel" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_reference #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_reference #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_reference msgid "Manual Reference" msgstr "Référence manuelle" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Manual operation" msgstr "Opération manuelle" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__month msgid "Month" msgstr "Mois" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Narration" msgstr "Commentaire" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-python #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format msgid "No supense lines are allowed when reconciling" msgstr "" "Aucune ligne d'attente n'est autorisée lors de la réconciliation bancaire" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check msgid "Nothing to check" msgstr "Rien à vérifier" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all msgid "Nothing to reconcile" msgstr "Rien à réconcilier" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #, python-format msgid "Open Balance" msgstr "" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #, python-format msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Payable" msgstr "Compte fournisseur" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__previous_manual_amount_in_currency msgid "Previous Manual Amount In Currency" msgstr "" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Purchases" msgstr "Achats" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Receivable" msgstr "Compte client" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_account_account_reconcile_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.res_partner_account_account_reconcile_act_window #: model:ir.actions.server,name:account_reconcile_oca.action_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__reconcile_id #: model:ir.ui.menu,name:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.view_account_list msgid "Reconcile" msgstr "Réconcilier" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_aggregate #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_company__reconcile_aggregate #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_config_settings__reconcile_aggregate msgid "Reconcile Aggregate" msgstr "Agrégat de réconciliation bancaire" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data msgid "Reconcile Data" msgstr "Données de réconciliation bancaire" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__reconcile_data_info #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data_info #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__reconcile_data_info msgid "Reconcile Data Info" msgstr "Informations sur les données de réconciliation bancaire" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_mode msgid "Reconcile Mode" msgstr "Mode de réconciliation bancaire" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view msgid "Reconcile aggregation" msgstr "Agrégation de réconciliation bancaire" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check msgid "Reconcile bank statement lines" msgstr "Réconcilier les lignes des relevés bancaires" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile_data msgid "Reconcile data model to store user info" msgstr "" "Modèle de données pour stocker les informations de réconciliation bancaire " "des utilisateurs" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view msgid "Reconciled" msgstr "Réconcilié" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Reset reconciliation" msgstr "Réinitialiser la réconciliation" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-python #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format msgid "Reversal of: %s" msgstr "Annulation de : %s" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Sales" msgstr "Ventes" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Search Journal Items" msgstr "Rechercher des écritures comptables" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Set as Checked" msgstr "Marquer comme vérifié" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view msgid "Standard aggregation to use on bank reconciliation" msgstr "Agrégation standard à utiliser pour la réconciliation bancaire" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view msgid "Statement" msgstr "Relevé" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_name msgid "Statement Name" msgstr "Nom du relevé" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile msgid "Statement lines" msgstr "Lignes de relevé" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." msgstr "L'autre devise facultative s'il s'agit d'une entrée multidevise." #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "To Check" msgstr "À vérifier" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view msgid "To check" msgstr "À vérifier" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Transactions" msgstr "Transactions" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-python #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Non défini" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Unreconcile" msgstr "Déconcilier" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__user_id msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Validate" msgstr "Valider" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_tree_reconcile_view msgid "View" msgstr "Voir" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "View move" msgstr "Voir la pièce" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__week msgid "Week" msgstr "Semaine" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-python #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Well done! Everything has been reconciled" msgstr "Bien joué ! Tout a été réconcilié" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-python #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can only reconcile journal items belonging to the same account." msgstr "" "Vous pouvez uniquement lettrer les écritures comptables appartenant au même " "compte." #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "fully paid" msgstr "entièrement payé" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "to check" msgstr "à vérifier" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "will be reduced by" msgstr "sera réduite de" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "with an open amount" msgstr "avec un montant ouvert" #, python-format #~ msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled" #~ msgstr "" #~ "Conserver les comptes d'attente sur les écritures qui ne peuvent être " #~ "délettrées" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Réinitialiser"