mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-accounting.git
synced 2026-04-18 01:42:00 +02:00
1137 lines
39 KiB
Text
1137 lines
39 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_account
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s."
|
|
msgstr " Cijena proizvoda ažurirana sa %(previous)sna %(new_cost)s."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid " [Accounted on %s]"
|
|
msgstr " [Obračunato na %s]"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(user)s je promijenio nabavnu cijenu %(previous)s na %(new_price)s - "
|
|
"%(product)s"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - "
|
|
"%(product)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(user)s je promijenio vrednovanje zaliha sa %(previous)s na %(new_value)s -"
|
|
" %(product)s"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid ""
|
|
")\n"
|
|
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">Use a negative added value to record a decrease in the product value</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
")\n"
|
|
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">Koristite negativnu dodanu vrijednost da zabilježite smanjenje vrijednosti proizvoda</small>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
|
msgid "<b>Set other input/output accounts on specific </b>"
|
|
msgstr "<b>Postavite ostala ulazan ili izlazna konta na specifičnom </b>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
|
msgid "<span>Product</span>"
|
|
msgstr "<span>Proizvod</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
|
msgid "<span>Quantity</span>"
|
|
msgstr "<span>Količina</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
|
msgid "<span>SN/LN</span>"
|
|
msgstr "<span>SB/LB</span>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
|
|
msgid "Account Chart Template"
|
|
msgstr "Predložak kontnog plana"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids
|
|
msgid "Account Move"
|
|
msgstr "Temeljnica"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
|
msgid "Account Stock Properties"
|
|
msgstr "Svojstva računovodstvene zalihe"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
|
|
msgid "Accounting Date"
|
|
msgstr "Datum knjiženja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit
|
|
msgid "Accounting Entries"
|
|
msgstr "Knjiženja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
|
|
msgid "Accounting Information"
|
|
msgstr "Računovodstvene informacije"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
msgid "Add Manual Valuation"
|
|
msgstr "Dodaj ručno vrednovanje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product."
|
|
msgstr "Dodaj zavisni trošak (transport, carina...) u vrijednost proizvoda."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid "Added Value"
|
|
msgstr "Dodana vrijednost"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value
|
|
msgid "Added value"
|
|
msgstr "Dodana vrijednost"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
|
|
msgid ""
|
|
"Affect landed costs on reception operations and split them among products to"
|
|
" update their cost price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uticaj landed costs na operacije prijema i podijeli ih među proizvodima da "
|
|
"ažurira njihovu cijenu koštanja."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_id
|
|
msgid "Analytic Account Line"
|
|
msgstr "Stavka analitičkog računa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time
|
|
msgid "Automated"
|
|
msgstr "Automatizirano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost
|
|
msgid "Average Cost"
|
|
msgstr "Prosječni trošak"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average
|
|
msgid "Average Cost (AVCO)"
|
|
msgstr "Prosječna cijena (AVCO)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on"
|
|
" the product category, or on the location, before processing this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu pronaći račun ulaza zaliha za proizvod %s. Morate definisati jedan "
|
|
"na kategoriji proizvoda, ili na lokaciji, prije obrade ove operacije."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one "
|
|
"on the product category, or on the location, before processing this "
|
|
"operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu pronaći račun izlaza zaliha za proizvod %s. Morate definisati jedan "
|
|
"na kategoriji proizvoda, ili na lokaciji, prije obrade ove operacije."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changing your cost method is an important change that will impact your "
|
|
"inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijenjanje vašeg metoda troška je važna promjena koja će uticati na "
|
|
"vrednovanje inventara. Da li ste sigurni da želite napraviti tu promjenu?"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
|
|
msgid "Choose a date to get the valuation at that date"
|
|
msgstr "Odaberite datum da dobijete vrednovanje na tom datumu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Tvrtka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration error. Please configure the price difference account on the "
|
|
"product or its category to process this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška konfiguracije. Molimo konfigurišite račun cjenovne razlike na "
|
|
"proizvodu ili njegovoj kategoriji da obradite ovu operaciju."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method
|
|
msgid "Costing Method"
|
|
msgstr "Metoda koštanja"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s."
|
|
msgstr "Promjena metoda kalkulacije za kategoriju proizvoda %s: sa %s na %s."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id
|
|
msgid "Counterpart Account"
|
|
msgstr "Protukonto"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
|
|
msgid ""
|
|
"Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n"
|
|
" set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontrastavke dnevnika za sva dolazna kretanja zaliha će biti proknjižena na ovaj račun, osim ako ne postoji specifičan račun vrednovanja\n"
|
|
" postavljen na izvornoj lokaciji. Ovo je zadana vrijednost za sve proizvode u ovoj kategoriji. Može se također direktno postaviti na svakom proizvodu."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Šifra države"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl
|
|
msgid "Current Quantity"
|
|
msgstr "Trenutna količina"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl
|
|
msgid "Current Value"
|
|
msgstr "Trenutna vrijednost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
|
|
msgid ""
|
|
"Date at which the accounting entries will be created in case of automated "
|
|
"inventory valuation. If empty, the inventory date will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum na koji će se kreirati računovodstvene stavke u slučaju automatskog "
|
|
"vrednovanja inventara. Ako je prazan, koristit će se datum inventara."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
|
|
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum na koji će računovodstvene stavke biti kreirane u slučaju "
|
|
"automatizirane valuacije inventara. Ako je prazno, koristiće se datum "
|
|
"inventara."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice
|
|
msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices"
|
|
msgstr "Metoda troška"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice
|
|
msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices"
|
|
msgstr "Prikaži lot & serijski broj na računima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Due to a change of product category (from %s to %s), the costing method"
|
|
" has changed for product template %s: from %s"
|
|
" to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zbog promjene kategorije proizvoda (sa %s na %s), metod kalkulacije se "
|
|
"promijenio za šablon proizvoda %s: sa %s na %s."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo
|
|
msgid "First In First Out (FIFO)"
|
|
msgstr "Prvi unutra Prvi van (FIFO)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Kalkulacija troškova"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Has Remaining Qty"
|
|
msgstr "Preostala količina postoji"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "Ulazna"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
|
|
msgid "Inventory Locations"
|
|
msgstr "Lokacije zalihe"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/__init__.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inventory Valuation"
|
|
msgstr "Vrednovanje inventure"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_line_id
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Stavka fakture"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value
|
|
msgid "Invoice value correction with invoice currency"
|
|
msgstr "Ispravka vrijednosti fakture sa valutom fakture"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Dnevnik"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Finansijski nalog"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Stavka dnevnika"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
|
|
msgid "Landed Costs"
|
|
msgstr "Zavisni troškovi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Za refundiranje (ažuriraj SO/PO)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id
|
|
msgid "Linked To"
|
|
msgstr "Povezano sa"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice"
|
|
msgstr "Serije i serijski brojevi će se pojaviti na fakturi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Ručno"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manual Stock Valuation: %s."
|
|
msgstr "Manualno vrednovanje zaliha: %s."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manual Stock Valuation: No Reason Given."
|
|
msgstr "Manualno vrednovanje zaliha: Bez navedenog razloga."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation
|
|
msgid ""
|
|
"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
|
|
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Manualno: Računovodstvene stavke za vrednovanje inventara se ne proknjižavaju automatski.\n"
|
|
" Automatsko: Računovodstvena stavka se automatski kreira za vrednovanje inventara kad proizvod uđe ili izađe iz kompanije.\n"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
msgid "Moved Quantity"
|
|
msgstr "Ako postoje proizvodi, vidjećete njihov naziv i valuaciju."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value
|
|
msgid "New value"
|
|
msgstr "Nova vrijednost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty
|
|
msgid "New value by quantity"
|
|
msgstr "Nova vrijednost po količini"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
|
msgid "Open Valuation Layer"
|
|
msgstr "Otvori sloj vrednovanja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Ostale informacije"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Odlazno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Kategorija proizvoda"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "Kretanja artikala (stavka kretanja zalihe)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product Revaluation"
|
|
msgstr "Nema razlike između standardne cijene i nove cijene."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Predlog proizvoda"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Varijante proizvoda"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product value manually modified (from %s to %s)"
|
|
msgstr "Vrijednost proizvoda manualno izmijenjena (sa %s na %s)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl
|
|
msgid "Quantity Svl"
|
|
msgstr "Količina Svl"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
|
|
msgid "Quants"
|
|
msgstr "Kvanti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Razlog"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
|
|
msgid "Reason of the revaluation"
|
|
msgstr "Razlog prevredovanja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referenca"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id
|
|
msgid "Related product"
|
|
msgstr "Povezani proizvod"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty
|
|
msgid "Remaining Qty"
|
|
msgstr "Preostala kol."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value
|
|
msgid "Remaining Value"
|
|
msgstr "Preostala vrijednost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
|
|
msgid "Return Picking"
|
|
msgstr "Evidencija povrata"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line
|
|
msgid "Return Picking Line"
|
|
msgstr "Stavka povrata"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Revaluation of %s"
|
|
msgstr "Prevrednovanje od %s"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid "Revalue"
|
|
msgstr "Periodično (ručno)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "Standardna cijena"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method
|
|
msgid ""
|
|
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
|
|
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
|
|
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Standardna cijena: Proizvodi se vrednuju po njihovoj standardnoj cijeni definisanoj na proizvodu.\n"
|
|
" Prosječna cijena (AVCO): Proizvodi se vrednuju po ponderisanoj prosječnoj cijeni.\n"
|
|
" Prvi ušao prvi izašao (FIFO): Proizvodi se vrednuju pretpostavljajući da oni koji prvi uđu u kompaniju će je i prvi napustiti.\n"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
|
|
msgid "Stock Input Account"
|
|
msgstr "Konto zaliha (primka)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
|
|
msgid "Stock Journal"
|
|
msgstr "Dnevnik zaliha"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Promjena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
|
|
msgid "Stock Output Account"
|
|
msgstr "Izlazni nalog zaliha"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history
|
|
msgid "Stock Quantity History"
|
|
msgstr "Istorija količinskog stanja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_report_stock_report_product_product_replenishment
|
|
msgid "Stock Replenishment Report"
|
|
msgstr "Izvještaj o nadopuni skladišta"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_request_count
|
|
msgid "Stock Request an Inventory Count"
|
|
msgstr "Zahtjevaj inventurno brojanje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stock Valuation"
|
|
msgstr "Obračun vrijednosti zaliha"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account"
|
|
msgstr "Konto vrednovanja zaliha"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
|
|
msgstr "Konto vrednovanja zalihe (Dolazni)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
|
|
msgstr "Konto vrednovanja zalihe (Odlazni)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer
|
|
msgid "Stock Valuation Layer"
|
|
msgstr "Sloj vrednovanja zaliha"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field to correctly show the currently selected company's currency "
|
|
"that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tehničko polje za ispravno prikazivanje trenutno odabrane valute kompanije "
|
|
"koja odgovara ukupnoj vrijednosti slojeva vrednovanja proizvoda"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code
|
|
msgid ""
|
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|
"You can use this field for quick search."
|
|
msgstr ""
|
|
"ISO oznaka zemlje u dva znaka. \n"
|
|
"Ovo polje možete koristiti za brzu pretragu."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock "
|
|
"Valuation account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Računi ulaza i/ili izlaza zaliha ne mogu biti isti kao račun vrednovanja "
|
|
"zaliha."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't "
|
|
"have the access rights."
|
|
msgstr "Akcija vodi kreiranju stavke dnevnika, za koju nemate prava pristupa."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation"
|
|
msgstr "Dodana vrijednost nema utjecaja na vrednovanje zaliha"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The move lines are not in a consistent state: some are entering and other "
|
|
"are leaving the company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linije kretanja nisu u konzistentnom stanju: neke ulaze a druge izlaze iz "
|
|
"kompanije."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The move lines are not in a consistent states: they are doing an "
|
|
"intercompany in a single step while they should go through the intercompany "
|
|
"transit location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linije kretanja nisu u konzistentnim stanjima: one vrše međukompanijski u "
|
|
"jednom koraku dok bi trebale proći kroz međukompanijsku tranzitnu lokaciju."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The move lines are not in a consistent states: they do not share the same "
|
|
"origin or destination company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linije kretanja nisu u konzistentnim stanjima: ne dijele istu izvornu ili "
|
|
"odredišnu kompaniju."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The value of a stock valuation layer cannot be negative. Landed cost could "
|
|
"be use to correct a specific transfer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrijednost sloja vrednovanja zaliha ne može biti negativna. Landed cost se "
|
|
"može koristiti za ispravku specifičnog transfera."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action
|
|
msgid ""
|
|
"There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are "
|
|
"product moves that impact the valuation of the stock."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nema slojeva vrednovanja. Slojevi vrednovanja se stvaraju kada postoje "
|
|
"pomaci proizvoda koji utječu na vrednovanje zaliha."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
|
|
msgid "Total Remaining Quantity"
|
|
msgstr "Total Remaining Quantity"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
|
|
msgid "Total Remaining Value"
|
|
msgstr "Ukupna preostala vrijednost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value
|
|
msgid "Total Value"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Prenos"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund
|
|
msgid ""
|
|
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale"
|
|
" Order/Purchase Order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokreni smanjenje dostavljene/primljene količine u povezanoj prodajnoj "
|
|
"narudžbi/nabavnoj narudžbi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
|
msgid "Unit Cost"
|
|
msgstr "Cijena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost
|
|
msgid "Unit Value"
|
|
msgstr "Jedinična vrijednost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Jedinica mjere"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund
|
|
msgid "Update quantities on SO/PO"
|
|
msgstr "Ažuriraj količine na narudžbenicama (nabavka/prodaja)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
|
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
|
|
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
|
"internal locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koristi se za vrednovanje inventure u stvarnom vremenu. Kada je postavljeno "
|
|
"na virtualnu lokaciju (ne internog tipa), ovaj konto će se koristiti da nosi"
|
|
" vrijednost proizvoda koji se kreće iz interne lokacije u ovu lokaciju, "
|
|
"umjesto generisanja konta izlaza zalihe postavljenog na proizvodu. Ovo ne "
|
|
"utiče na interne lokacije."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
|
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
|
|
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
|
"internal locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koristi se za vrednovanje inventure u stvarnom vremenu. Kada je postavljeno "
|
|
"na virtuelnu lokaciju (ne internog tipa), ovaj konto će se koristiti za "
|
|
"vrijednost proizvoda prenesenih van ove lokacije u neku internu lokaciju, "
|
|
"umjesto opšteg konta izlaza zalihe postavljenog na proizvodu. Ovo nema "
|
|
"efekta za interne lokacije."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation
|
|
msgid "Valuation"
|
|
msgstr "Vrednovanje"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id
|
|
msgid "Valuation Currency"
|
|
msgstr "Valuta vrednovanja"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
|
msgid "Valuation Report"
|
|
msgstr "Izvještaj vrednovanja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/stock_account/static/src/xml/inventory_report.xml
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Valuation at Date"
|
|
msgstr "Vrednovanje na datum"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s."
|
|
msgstr "Promjenjen obračun vrijednosti za kategoriju %s: sa %s na %s."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value On Hand:"
|
|
msgstr "Vrijednost na stanju:"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl
|
|
msgid "Value Svl"
|
|
msgstr "Vrijednost Svl"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"When automated inventory valuation is enabled on a product, this account "
|
|
"will hold the current value of the products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kad je omogućeno automatsko vrednovanje inventara na proizvodu, ovaj račun "
|
|
"će držati trenutnu vrijednost proizvoda."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
|
|
msgid ""
|
|
"When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account,\n"
|
|
" unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n"
|
|
" It can also directly be set on each product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pri automatskom vrednovanju inventara, kontrastavke dnevnika za sva odlazna kretanja zaliha će biti proknjižena na ovaj račun,\n"
|
|
" osim ako ne postoji specifičan račun vrednovanja postavljen na odredišnoj lokaciji. Ovo je zadana vrijednost za sve proizvode u ovoj kategoriji.\n"
|
|
" Može se također direktno postaviti na svakom proizvodu."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
|
|
msgid ""
|
|
"When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
|
|
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pri automatskom vrednovanju inventara, ovo je računovodstveni dnevnik u "
|
|
"kojem će stavke biti automatski proknjižene kad se kretanja zaliha obrađuju."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation
|
|
msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product"
|
|
msgstr "Čarobnjak model za prevrednovanje inventara zaliha za proizvod"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method."
|
|
msgstr "Ne možete prevrednovati proizvod sa standardnim metodom troška."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock."
|
|
msgstr "Ne možete prevrednovati proizvod sa praznim ili negativnim zalihama."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads "
|
|
"to the creation of a journal entry, for which you don't have the access "
|
|
"rights."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete ažurirati trošak proizvoda u automatskom vrednovanju jer to vodi "
|
|
"kreiranju stavke dnevnika, za koju nemate prava pristupa."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any input valuation account defined on your product category."
|
|
" You must define one before processing this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemate definisan ulazni račun vrednovanja na vašoj kategoriji proizvoda. "
|
|
"Morate definisati jedan prije obrade ove operacije."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any output valuation account defined on your product "
|
|
"category. You must define one before processing this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemate definisan izlazni račun vrednovanja na vašoj kategoriji proizvoda. "
|
|
"Morate definisati jedan prije obrade ove operacije."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any stock input account defined on your product category. You"
|
|
" must define one before processing this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemate definisan račun ulaza zaliha na vašoj kategoriji proizvoda. Morate "
|
|
"definisati jedan prije obrade ove operacije."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any stock journal defined on your product category, check if "
|
|
"you have installed a chart of accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemate definisan dnevnik zaliha na vašoj kategoriji proizvoda, provjerite da"
|
|
" li ste instalirali kontni plan."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any stock valuation account defined on your product category."
|
|
" You must define one before processing this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemate definisan račun vrednovanja zaliha na vašoj kategoriji proizvoda. "
|
|
"Morate definisati jedan prije obrade ove operacije."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must set a counterpart account on your product category."
|
|
msgstr "Morate postaviti kontraračun na vašoj kategoriji proizvoda."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "od"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "za"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
|
msgid "locations"
|
|
msgstr "lokacije"
|