Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard

- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field
- Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix)
- Add journal_id field and copy from previous batch
- Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation
- Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication
- Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation
- Update version to 16.0.1.1.0

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-04 22:43:25 +01:00
parent 3e11ca2158
commit 49081670b3
84 changed files with 1364 additions and 1082 deletions

View file

@ -20,6 +20,10 @@ msgid ""
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building\" title=\"Vrijednosti postavljene ovdje "
"su specifične za kompaniju.\" aria-label=\"Vrijednosti postavljene ovdje su "
"specifične za kompaniju.\" groups=\"base.group_multi_company\" "
"role=\"img\"/>"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban
@ -31,8 +35,10 @@ msgstr "<span class=\"text-muted text-nowrap\">Period</span>"
msgid "<span class=\"text-muted text-nowrap\">Total time</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted text-nowrap\">Ukupno vrijeme</span>"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract
#, fuzzy
msgid "Abstract Timesheet Sheet Line"
msgstr "Vremenski listovi"
@ -46,8 +52,10 @@ msgstr "Upozorenje pristupa"
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids
#, fuzzy
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice"
@ -66,37 +74,42 @@ msgstr "Status aktivnosti"
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#, fuzzy
msgid "Add new line"
msgstr "Dodaj stavku"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets
#, fuzzy
msgid "All Timesheet Sheets"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account
#, fuzzy
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitička stavka"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitička stavka"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done
#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved
msgid "Approved"
msgstr "Odobren"
@ -132,21 +145,21 @@ msgstr "Može Ovjeriti"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid "Cannot approve a non-submitted sheet."
msgstr "Ne mogu odobriti lista koji nije poslan."
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid "Cannot reject a non-submitted sheet."
msgstr "Ne mogu odbaciti lista koji nije poslan."
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet."
msgstr "Ne mogu vratiti u nacrt lista koji nije odobren."
@ -156,8 +169,10 @@ msgstr "Ne mogu vratiti u nacrt lista koji nije odobren."
msgid "Choose the week start day."
msgstr "Odaberite dan početka sedmice."
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Choose timesheet sheets review policy."
msgstr "Vremenski listovi"
@ -166,40 +181,41 @@ msgstr "Vremenski listovi"
msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default"
msgstr "Odaberite koje opsege lista radnih listova treba koristiti po zadanom"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Kompanije"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name
#, fuzzy
msgid "Complete Name"
msgstr "Ime zaposlenog"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "project.config.settings"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -208,23 +224,27 @@ msgstr "Kreirano"
msgid "Customer Portal URL"
msgstr "URL portala kupca"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Do datuma"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start
msgid "Date From"
msgstr "Od datuma"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x
#, fuzzy
msgid "Date Name"
msgstr "Od datuma"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end
msgid "Date To"
@ -240,27 +260,28 @@ msgstr "Dan"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Department"
msgstr "Odjeljenje"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
#, fuzzy
msgid "Draft Timesheet Sheets"
msgstr "Vremenski listovi"
@ -274,20 +295,19 @@ msgstr "Padajući izbornik"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Zaposleni"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Employee's Name"
msgstr "Ime zaposlenog"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Employees"
@ -295,12 +315,14 @@ msgstr "Zaposleni"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review
msgid ""
"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n"
" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, it should be\n"
" validated by a reviewer."
msgstr ""
"Zaposlenici moraju zabilježiti radne listove svaki dan i potvrditi na kraju\n"
" perioda izvještavanja. Kada je list radnih listova potvrđen, treba ga\n"
" validirati recenzent."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets
@ -309,6 +331,9 @@ msgid ""
" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, it should be\n"
" validated by a reviewer."
msgstr ""
"Zaposlenici moraju zabilježiti radne listove u listu svaki dan i potvrditi na kraju\n"
" perioda izvještavanja. Kada je list radnih listova potvrđen, treba ga\n"
" validirati recenzent."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids
@ -330,6 +355,7 @@ msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Group By"
@ -340,21 +366,21 @@ msgstr "Grupiši po"
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy
#, fuzzy
msgid "How Timesheet Sheets review is performed."
msgstr "Vremenski listovi"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -375,7 +401,6 @@ msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
@ -385,6 +410,8 @@ msgid ""
"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when "
"clicked the button."
msgstr ""
"Ako je odabrano, povezani projekt se dodaje u list radnih listova kada se "
"klikne dugme."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id
@ -392,53 +419,59 @@ msgid ""
"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when "
"clicked the button."
msgstr ""
"Ako je odabrano, povezani zadatak se dodaje u list radnih listova kada se "
"klikne dugme."
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "In Draft"
msgstr "U nacrtu"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid ""
"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an "
"user: %s"
msgstr ""
"Kako bi se kreirali evidenciju rada za ovog djelatnika, morate njega/nju "
"vezati na korisnika: %s"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid ""
"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an "
"employee."
msgstr ""
"Kako bi se kreirali evidenciju rada za ovog djelatnika, morate njega/nju "
"vezati na korisnika."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -452,8 +485,10 @@ msgstr "Glavna zakačka"
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
@ -462,6 +497,7 @@ msgstr "Nepročitane poruke"
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly
msgid "Month"
@ -472,9 +508,10 @@ msgstr "Mjesec"
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
#, fuzzy
msgid "My Timesheet Sheets"
msgstr "Vremenski listovi"
@ -483,22 +520,28 @@ msgstr "Vremenski listovi"
msgid "My Timesheets"
msgstr "Moje šihtarice"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my
#, fuzzy
msgid "My Timesheets to Submit"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my
#, fuzzy
msgid "My timesheets to submit."
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Od datuma"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new
msgid "New"
@ -509,8 +552,10 @@ msgstr "Novi"
msgid "New Line"
msgstr "Nova linija"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
#, fuzzy
msgid "New timesheet sheet."
msgstr "Vremenski listovi"
@ -534,8 +579,10 @@ msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "Not Submitted"
msgstr "Podnesi upravitelju"
@ -561,11 +608,12 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet."
msgstr "Samo HR službenik ili menadžer može pregledati list."
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft
msgid "Open"
@ -583,8 +631,6 @@ msgstr "URL za pristup portalu"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
@ -595,17 +641,16 @@ msgstr "Ime projekta"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban
msgid "Refuse"
msgstr "Odbij"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
@ -623,7 +668,6 @@ msgstr "Politika pregleda"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Reviewer"
msgstr "Recenzent"
@ -637,13 +681,15 @@ msgstr "Greška u slanju SMSa"
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Save the Timesheet Sheet first."
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Search Timesheet"
@ -664,17 +710,15 @@ msgstr "Odaberi projekt"
msgid "Select Task"
msgstr "Odaberi zadatak"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban
msgid "Set to Draft"
msgstr "Postavi u pripremu"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id
msgid "Sheet"
msgstr "List"
@ -701,23 +745,33 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban
#, fuzzy
msgid "Submit to Reviewer"
msgstr "Podnesi upravitelju"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "Podnesi upravitelju"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
#, fuzzy
msgid "Submitted Timesheet Sheets"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Summary"
@ -730,56 +784,55 @@ msgstr "Nedjelja"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids
#, fuzzy
msgid "Temporary Timesheets"
msgstr "Vremenski listovi"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid ""
"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same."
msgstr ""
msgstr "Kompanija u listu radnih listova i u odjelu mora biti ista."
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid ""
"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same."
msgstr ""
msgstr "Kompanija u listu radnih listova i u zaposleniku mora biti ista."
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid ""
"The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same."
msgstr ""
msgstr "Kompanija u listu radnih listova i u projektu mora biti ista."
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same."
msgstr "Kompanija u listu radnih listova i u zadatku mora biti ista."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range
msgid "The range of your Timesheet Sheet."
msgstr "Opseg vašeg lista radnih listova."
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid "The start date cannot be later than the end date."
msgstr "Početni datum ne može biti kasniji od završnog datuma."
@ -789,132 +842,164 @@ msgstr "Početni datum ne može biti kasniji od završnog datuma."
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Timesheet Options"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Timesheet Period"
msgstr "Period kontrolne kartice"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#, fuzzy
msgid "Timesheet Sheet"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line
#, fuzzy
msgid "Timesheet Sheet Line"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids
#, fuzzy
msgid "Timesheet Sheet Lines"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line
#, fuzzy
msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range
#, fuzzy
msgid "Timesheet Sheet Range"
msgstr "Vrsta evidencije rada"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy
#, fuzzy
msgid "Timesheet Sheet Review Policy"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids
#, fuzzy
msgid "Timesheet Sheets"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count
#, fuzzy
msgid "Timesheet Sheets Count"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count
#, fuzzy
msgid "Timesheet Sheets to Approve"
msgstr "Evidencije rada za odobriti."
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
#, fuzzy
msgid "Timesheet Sheets to Review"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
#, fuzzy
msgid ""
"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n"
" the configuration of each project's related contract."
msgstr ""
"Evidencije rada može se, također, fakturirati kupcima ovisno o konfiguraciji"
" svakog projekta i povezanih ugovora."
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets
#, fuzzy
msgid "Timesheet sheets."
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form
msgid "Timesheets"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review
#, fuzzy
msgid ""
"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n"
" configuration of each project's related contract."
msgstr ""
"Evidencije rada može se, također, fakturirati kupcima ovisno o konfiguraciji"
" svakog projekta i povezanih ugovora."
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department
#, fuzzy
msgid "Timesheets to Review"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit
#, fuzzy
msgid "Timesheets to Submit"
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review
#, fuzzy
msgid "Timesheets to review."
msgstr "Vremenski listovi"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit
#, fuzzy
msgid "Timesheets to submit."
msgstr "Vremenski listovi"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "To Review"
msgstr "Za provjeru"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time
msgid "Total Time"
@ -930,36 +1015,43 @@ msgstr "Utorak"
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed
#, fuzzy
msgid "Waiting Review"
msgstr "Čekanje odobrenja"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed
#, fuzzy
msgid "Waiting review"
msgstr "Čekanje odobrenja"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
@ -973,6 +1065,7 @@ msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly
msgid "Week"
@ -980,7 +1073,7 @@ msgstr "Sedmica"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid "Week %(end)s"
msgstr "Sedmica %(end)s"
@ -997,51 +1090,56 @@ msgstr "Dan početka sedmice"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid "Weeks %(start)s - %(end)s"
msgstr "Sedmice %(start)s - %(end)s"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) "
"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)."
msgstr ""
"Ne možete promijeniti kompaniju, jer je ovaj %(rec_name)s "
"(%(rec_display_name)s) dodijeljen %(current_name)s "
"(%(current_display_name)s)."
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the timesheet sheet:\n"
" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n"
" - %(name)s of %(company)s"
msgstr ""
"Ne možete kreirati radni list različite kompanije od one iz lista radnih listova:\n"
" - %(sheet_name)s iz %(sheet_company)s\n"
" - %(name)s iz %(company)s"
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed:"
" %s"
msgstr ""
msgstr "Ne možete obrisati evidenciju rada koja je već potvrđena: %s"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a sheet."
msgstr "Ne možete duplicirati list."
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n"
@ -1049,13 +1147,18 @@ msgid ""
"Conflicting sheets:\n"
" - %(names)s"
msgstr ""
"Ne možete imati 2 ili više listova koji se preklapaju!\n"
"Molimo koristite meni \"List radnih listova\" da izbjegnete ovaj problem.\n"
"Konfliktirajući listovi:\n"
" - %(names)s"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py
#, python-format
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s"
msgstr "Ne možete modificirati unos u potvrđenom listu radnih listova: %(names)s"
msgstr ""
"Ne možete modificirati unos u potvrđenom listu radnih listova: %(names)s"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my
@ -1064,6 +1167,9 @@ msgid ""
" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, it should be\n"
" validated by a reviewer."
msgstr ""
"Morate zabilježiti radne listove svaki dan i potvrditi na kraju\n"
" perioda izvještavanja. Kada je list radnih listova potvrđen, treba ga\n"
" validirati recenzent."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
@ -1072,7 +1178,11 @@ msgid ""
" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, it should be\n"
" validated by a reviewer."
msgstr ""
"Morate zabilježiti radne listove u listu svaki dan i potvrditi na kraju\n"
" perioda izvještavanja. Kada je list radnih listova potvrđen, treba ga\n"
" validirati recenzent."
# taken from hr.po
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "to"