mirror of
https://github.com/bringout/oca-financial.git
synced 2026-04-27 19:01:58 +02:00
162 lines
5.8 KiB
Text
162 lines
5.8 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_invoice_merge
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 13:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 22:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
|
|
"teams/23907/pt_BR/)\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All invoices must have the same: \n"
|
|
msgstr "Todas as faturas devem ter o mesmo: \n"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
|
|
msgid "Are you sure you want to merge these invoices?"
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja mesclar essas faturas?"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome para Mostrar"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Rascunho"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__error_message
|
|
msgid "Error Message"
|
|
msgstr "Mensagem de Erro"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificação"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__date_invoice
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Data fatura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_merge.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Entrada Diário"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__keep_references
|
|
msgid "Keep references from original invoices"
|
|
msgstr "Manter as referências das faturas originais"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última Modificação em"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última atualização por"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última atualização em"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
|
|
msgid "Merge Invoices"
|
|
msgstr "Agrupar Faturas"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_merge.action_view_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_merge.model_invoice_merge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
|
|
msgid "Merge Partner Invoice"
|
|
msgstr "Agrupar Faturas Parceiro"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merge-able State (ex : %s)"
|
|
msgstr "Estado agrupado (ex: %s)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that:<br/><br/>\n"
|
|
" Invoices will only be merged if:<br/>\n"
|
|
" * Invoices are in state 'draft'.<br/>\n"
|
|
" * Invoices belong to the same partner.<br/>\n"
|
|
" * Invoices have the same company, partner, address,\n"
|
|
" currency, journal, salesman, account and type.<br/"
|
|
"><br/>\n"
|
|
" Lines will only be merged if:<br/>\n"
|
|
" * Invoice lines are exactly the same except for the\n"
|
|
" product, quantity and unit.<br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Observe que:<br/><br/>\n"
|
|
"\t\t\tAs faturas só serão mescladas se:<br/>\n"
|
|
" \t* As faturas estão no estado 'rascunho'.<br/>\n"
|
|
" \t* As faturas pertencem ao mesmo parceiro.<br/>\n"
|
|
" \t* As faturas têm a mesma empresa, parceiro, "
|
|
"endereço,\n"
|
|
" \t\tmoeda, diário, vendedor, conta e tipo.<br/><br/"
|
|
">\n"
|
|
" As linhas só serão mescladas se:<br/>\n"
|
|
" \t* As linhas da fatura são exatamente as mesmas, "
|
|
"exceto pelo\n"
|
|
" \t\tproduto, quantidade e unidade.<br/>"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select multiple invoices to merge in the list view."
|
|
msgstr "Selecione várias faturas para mesclar na exibição de lista."
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice"
|
|
#~ msgstr "Fatura"
|
|
|
|
#~ msgid "or"
|
|
#~ msgstr "ou"
|
|
|
|
#~ msgid "At least one of the selected invoices is %s!"
|
|
#~ msgstr "Pelo menos uma das faturas selecionadas é %s"
|