mirror of
https://github.com/bringout/oca-financial.git
synced 2026-04-26 08:02:01 +02:00
270 lines
11 KiB
Text
270 lines
11 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_dashboard_banner
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-06 14:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-06 14:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__above
|
|
msgid "Above Maximum"
|
|
msgstr "supérieur au maximum"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model,name:account_dashboard_banner.model_account_dashboard_banner_cell
|
|
msgid "Accounting Dashboard Banner Cell"
|
|
msgstr "Cellule du bandeau du tableau de bord de la comptabilité"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__fiscalyear_lock_date
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Users Lock Date"
|
|
msgstr "Date de verrouillage des ventes"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__inside
|
|
msgid "Between Minimum and Maximum"
|
|
msgstr "entre le minimum et le maximum"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__cell_type
|
|
msgid "Cell Type"
|
|
msgstr "Type de cellule"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__custom_label
|
|
msgid "Custom Label"
|
|
msgstr "Libellé personnalisé"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_list
|
|
msgid "Custom Label (optional)"
|
|
msgstr "Libellé personnalisé (facultatif)"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__custom_tooltip
|
|
msgid "Custom Tooltip"
|
|
msgstr "Info-bulle personnalisée"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
|
|
msgid "Custom Tooltip (optional)"
|
|
msgstr "Info-bulle personnalisée (facultatif)"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__customer_debt
|
|
msgid "Customer Debt"
|
|
msgstr "Dette client"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__customer_overdue
|
|
msgid "Customer Overdue"
|
|
msgstr "Impayés client"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_config
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Tableau de bord"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_menu
|
|
msgid "Dashboard Banner Cells"
|
|
msgstr "Cellules du bandeau du tableau de bord"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom affiché"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_fiscalyear
|
|
msgid "Fiscal Year-to-date Income"
|
|
msgstr "Revenus depuis le début de l'exercice comptable"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__period_lock_date
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Journals Entries Lock Date"
|
|
msgstr "Date de verrouillage des ventes"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell____last_update
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__liquidity
|
|
msgid "Liquidity"
|
|
msgstr "Liquidités"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_max
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maximum"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_min
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_month
|
|
msgid "Month-to-date Income"
|
|
msgstr "Revenus depuis le début du mois"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"On cell '%(cell_type)s' with warning enabled, the minimum (%(warn_min)s) "
|
|
"must be under the maximum (%(warn_max)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pour la cellule '%(cell_type)s' dont l'avertissement est activé, le minimum "
|
|
"(%(warn_min)s) doit être inférieur au maximum (%(warn_max)s)."
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_quarter
|
|
msgid "Quarter-to-date Income"
|
|
msgstr "Revenus depuis le début du trimestre"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__supplier_debt
|
|
msgid "Supplier Debt"
|
|
msgstr "Dette fournisseur"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__tax_lock_date
|
|
msgid "Tax Return Lock Date"
|
|
msgstr "Date de verrouillage de la déclaration de TVA"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__under
|
|
msgid "Under Minimum"
|
|
msgstr "inférieur au minimum"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__outside
|
|
msgid "Under Minimum or Above Maximum"
|
|
msgstr "inférieur au minimum ou supérieur au maximum"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
|
|
msgid "Warn If"
|
|
msgstr "Avertissement si"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_lock_date_days
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warn Lock Date Days"
|
|
msgstr "Date de verrouillage ferme"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_type
|
|
msgid "Warn Type"
|
|
msgstr "Type d'avertissement"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_type_show
|
|
msgid "Warn Type Show"
|
|
msgstr "Afficher le type d'avertissement"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
|
|
msgid "Warn if lock date is older than"
|
|
msgstr "Avertissement si la date de verrouillage est antérieure à"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_dashboard_banner.constraint_account_dashboard_banner_cell_warn_lock_date_days_positive
|
|
msgid "Warn if lock date is older than N days must be positive or null."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avertissement si la date de verrouillage est supérieure à N jours. Doit être "
|
|
"positif ou nul."
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Avertissement"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_year
|
|
msgid "Year-to-date Income"
|
|
msgstr "Revenus depuis le début de l'année"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "jours"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "from %s"
|
|
msgstr "depuis le %s"
|
|
|
|
#. module: account_dashboard_banner
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "with due date before %s"
|
|
msgstr "avec date d'échéance antérieure au %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Balance of account(s) %(account_codes)s%(specific)s."
|
|
#~ msgstr "Solde du/des compte(s) %(account_codes)s%(specific)s."
|
|
|
|
#~ msgid "Global Lock Date"
|
|
#~ msgstr "Date de verrouillage globale"
|
|
|
|
#~ msgid "None"
|
|
#~ msgstr "Aucun"
|
|
|
|
#~ msgid "Purchase Lock Date"
|
|
#~ msgstr "Date de verrouillage des achats"
|
|
|
|
#~ msgid "_compute_warn_fields"
|
|
#~ msgstr "calculer les champs d'avertissement"
|