mirror of
https://github.com/bringout/oca-financial.git
synced 2026-04-18 03:22:06 +02:00
712 lines
24 KiB
Text
712 lines
24 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * partner_statement
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 - 30 Days"
|
|
msgstr "1 - 30 dana"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 Month"
|
|
msgstr "1 mjesec"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "121 Days +"
|
|
msgstr "121 dana +"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 Months"
|
|
msgstr "2 mjeseca"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "3 Months"
|
|
msgstr "3 mjeseca"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "31 - 60 Days"
|
|
msgstr "31 - 60 dana"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "4 Months"
|
|
msgstr "4 mjeseca"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "61 - 90 Days"
|
|
msgstr "61 - 90 dana"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "91 - 120 Days"
|
|
msgstr "91 - 120 dana"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">Aging details can be shown in the report, expressed in aging\n"
|
|
" buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">Detalji starenja mogu biti prikazani u "
|
|
"izvještaju, izraženi u bucketima starenja, tako da partner može pregledati "
|
|
"koliko je otvoreno, dospijeće ili prošlo dospijeće.</span>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The activity statement provides details of all activity on\n"
|
|
" a partner's receivables and payables between two selected dates. This includes all invoices,\n"
|
|
" refunds and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen statement\n"
|
|
" period will appear as a forward balance at the top of the statement. The list is\n"
|
|
" displayed in chronological order and is split by currencies.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">Izvještaj o aktivnostima pruža detalje svih "
|
|
"aktivnosti na partnerskim potraživanjima i obavezama između dva odabrana "
|
|
"datuma. Ovo uključuje sve fakture, povrate i plaćanja. Svaki neizmiren saldo"
|
|
" datiran prije odabranog perioda izvještaja pojavit će se kao prenos salda "
|
|
"na vrhu izvještaja. Lista je prikazana hronološkim redoslijedom i "
|
|
"podijeljena po valutama.</span><br/><br/>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The detailed activity statement is an extension of the activity statement, and intends to explain the transactions\n"
|
|
"that have happened during the period, also providing with a Prior Balance section and an Ending Balance section.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">Detaljni izvještaj o aktivnostima je proširenje"
|
|
" izvještaja o aktivnostima, i ima za cilj objasniti transakcije koje su se "
|
|
"dogodile tokom perioda, također pružajući odjeljak prethodnog salda i "
|
|
"odjeljak završnog salda.</span><br/><br/>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The outstanding statement provides details of all partner's outstanding\n"
|
|
" receivables and payables up to a particular date. This includes all unpaid invoices, unclaimed\n"
|
|
" refunds and outstanding payments. The list is displayed in chronological order and is\n"
|
|
" split by currencies.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">Izvještaj o nepodmirenim obavezama pruža "
|
|
"detalje svih partnerskih nepodmirenih potraživanja i obaveza do određenog "
|
|
"datuma. Ovo uključuje sve neplaćene fakture, nezahtijevane povrate i "
|
|
"nepodmirena plaćanja. Lista je prikazana hronološkim redoslijedom i "
|
|
"podijeljena po valutama.</span><br/><br/>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Datum:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Kod partnera:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "<strong>Partner Name:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Naziv partnera:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Partner nema dospjele stavke.</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Tip konta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector
|
|
msgid "Accounts to exclude"
|
|
msgstr "Računi za isključivanje"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Activity Statement"
|
|
msgstr "Izvještaj o aktivnostima"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Čarobnjak za izvještaj o aktivnostima"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Activity Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "XLSL izvještaj o aktivnostima"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Activity Statement XLSX"
|
|
msgstr "Izvještaj o aktivnostima XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
|
msgstr "Izvještaji o aktivnostima prikazuju sve transakcije između dva datuma"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
|
|
msgid "Age by Days"
|
|
msgstr "Starenje po danima"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
|
|
msgid "Age by Months"
|
|
msgstr "Starenje po mjesecima"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
|
|
msgid "Aging Method"
|
|
msgstr "Metod starenja"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Aging Report at %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Izvještaj o starenju na %(end)s u %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Aging Report at %(ending_date)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Izvještaj o starenju na %(ending_date)s u %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Applied Amount"
|
|
msgstr "Primijenjeni iznos"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Balance Forward"
|
|
msgstr "Prenos salda"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Preduzeće"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Tekući"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Datum završetka"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Datum početka"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detailed Activity Statement"
|
|
msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_detailed_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Detailed Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Čarobnjak za detaljni izvještaj o aktivnostima"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_detailed_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Detailed Activity Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "XLSL detaljni izvještaj o aktivnostima"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Detailed Activity Statement XLSX"
|
|
msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Detailed Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in "
|
|
"%(currency)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detaljni izvještaj između %(starting_date)s i %(ending_date)s u %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Detailed Supplier Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in"
|
|
" %(currency)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detaljni izvještaj dobavljača između %(starting_date)s i %(ending_date)s u "
|
|
"%(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
|
msgstr "Ne prikazuj partnere bez dospjelih stavki"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Datum dospijeća"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
|
|
msgid "Enable OCA Activity & Detailed Activity Statements"
|
|
msgstr "Omogući OCA izvještaje o aktivnostima i detaljnim aktivnostima"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
|
|
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
|
msgstr "Omogući OCA izvještaje o nepodmirenim obavezama"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Završni saldo"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ending Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Završni saldo do %(ending_date)s u %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
msgid "Exclude Negative Balances"
|
|
msgstr "Isključi negativne saldos"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
|
|
msgid "Exclude partners with no due entries"
|
|
msgstr "Isključi partnere bez dospjelih stavki"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Export PDF"
|
|
msgstr "Izvoz PDF"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Export XLSX"
|
|
msgstr "Izvoz XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Initial Balance"
|
|
msgstr "Početni saldo"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
msgid "Number Partner"
|
|
msgstr "Broj partnera"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "Starije"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Amount"
|
|
msgstr "Otvoreni iznos"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Originalni"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Original Amount"
|
|
msgstr "Originalni iznos"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
|
|
msgid "Outstanding Statement Wizard"
|
|
msgstr "Čarobnjak za izvještaj o nepodmirenim obavezama"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx
|
|
msgid "Outstanding Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "XLSL izvještaj o nepodmirenim obavezama"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_xlsx
|
|
msgid "Outstanding Statement XLSX"
|
|
msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvještaji o nepodmirenim obavezama prikazuju sve transakcije do datuma"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
|
|
msgid "Partner Activity Statement"
|
|
msgstr "Izvještaj o aktivnostima partnera"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_action
|
|
msgid "Partner Detailed Activity Statement"
|
|
msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima partnera"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
|
|
msgid "Partner Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama partnera"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Partner Statements"
|
|
msgstr "Izvještaji partnera"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
|
msgid "Payable"
|
|
msgstr "Potražni saldo-konto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Plaćanje"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
|
msgstr "Molimo postavite zadane vrijednosti pod Izvještajima o aktivnostima"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Prior Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Prethodni saldo do %(ending_date)s u %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
msgid "Receivable"
|
|
msgstr "Dugovni saldo-konto"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reference Number"
|
|
msgstr "Referentni broj"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "Reference number"
|
|
msgstr "Referentni broj"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector
|
|
msgid ""
|
|
"Select account codes to be excluded with a comma-separated list of "
|
|
"expressions like 70%."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odaberite kodove računa za isključivanje sa listom izraza odvojenih zarezom "
|
|
"poput 70%"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
msgid "Show Aging Buckets"
|
|
msgstr "Prikaži buckete starenja"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_balance
|
|
msgid "Show Balance column"
|
|
msgstr "Prikaži kolonu salda"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_only_overdue
|
|
msgid "Show Only Overdue"
|
|
msgstr "Prikaži samo prošla dospijeća"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_only_overdue
|
|
msgid "Show only lines due before the selected date"
|
|
msgstr "Prikaži samo linije dospjele prije odabranog datuma"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
|
|
msgid "Statement Reports Common"
|
|
msgstr "Zajednički izvještaji"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
|
|
msgid "Statement Reports Common Wizard"
|
|
msgstr "Zajednički čarobnjak za izvještaje"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Izvještaj između %(starting_date)s i %(ending_date)s u %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement from:"
|
|
msgstr "Izvještaj od:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Statement of Account"
|
|
msgstr "Izvod računa"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement of Account from %s"
|
|
msgstr "Izvod računa od %s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement to:"
|
|
msgstr "Izvještaj do:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement up to %(ending_date)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Izvještaj do %(ending_date)s u %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Supplier Ending Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Završni saldo dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Supplier Prior Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Prethodni saldo dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Supplier Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in "
|
|
"%(currency)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvještaj dobavljača između %(starting_date)s i %(ending_date)s u "
|
|
"%(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Supplier Statement up to %(ending_date)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Izvještaj dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
|
|
msgid "Use activity statements"
|
|
msgstr "Koristi izvještaje o aktivnostima"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
|
|
msgid "Use outstanding statements"
|
|
msgstr "Koristi izvještaje o nepodmirenim obavezama"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "PDV:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ili"
|