mirror of
https://github.com/bringout/oca-financial.git
synced 2026-04-25 07:02:01 +02:00
Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard
- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field - Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix) - Add journal_id field and copy from previous batch - Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation - Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication - Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation - Update version to 16.0.1.1.0 🤖 assisted by claude 🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
parent
6308fcff4e
commit
a2b6553e74
176 changed files with 3428 additions and 3278 deletions
|
|
@ -35,22 +35,16 @@ msgstr "Kontakt"
|
|||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_partner__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_users__one_invoice_per_order
|
||||
msgid "Do not group sale order into one invoice."
|
||||
msgstr "Ne grupišite prodajne narudžbe u jednu fakturu"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:partner_invoicing_mode.ir_cron_generate_standard_invoice_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:partner_invoicing_mode.ir_cron_generate_standard_invoice
|
||||
msgid "Generate Standard Invoices"
|
||||
msgstr "Generiraj standardne fakture"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_sale_order__invoicing_mode
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Invoicing Mode"
|
||||
msgstr "Način izdavanja"
|
||||
|
||||
|
|
@ -66,26 +60,21 @@ msgstr "Zadnje izvršeno"
|
|||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_company__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_config_settings__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
msgid "Last execution (standard)"
|
||||
msgstr "Poslednje izvršavanje (standardno)"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_company__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_config_settings__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
msgid "Last execution of standard invoicing."
|
||||
msgstr "Poslednje izvršavanje standardnog fakturisanja"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__next_invoice_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__next_invoice_date
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Datum sljedeće fakture"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_sale_order__one_invoice_per_order
|
||||
msgid "One Invoice Per Order"
|
||||
msgstr "Jedna faktura po narudžbi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -106,7 +95,6 @@ msgstr "Standardno"
|
|||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_partner__next_invoice_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_users__next_invoice_date
|
||||
msgid "This is the date at which the next invoice will be generated."
|
||||
msgstr "Ovo je datum na koji će biti generirana sljedeća faktura"
|
||||
|
||||
|
|
@ -116,3 +104,5 @@ msgid ""
|
|||
"You can check or uncheck this if you want the periodic invoicing grouping "
|
||||
"this sale order with other ones or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete označiti ili odznačiti ovo ako želite da periodično fakturisanje "
|
||||
"grupira ovu prodajnu narudžbu sa drugim ili ne"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue