Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard

- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field
- Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix)
- Add journal_id field and copy from previous batch
- Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation
- Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication
- Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation
- Update version to 16.0.1.1.0

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-04 22:43:19 +01:00
parent 6308fcff4e
commit a2b6553e74
176 changed files with 3428 additions and 3278 deletions

View file

@ -13,102 +13,111 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr "Grupa konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Grupe konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Oznaka konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Oznake konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Account Template"
msgstr "Predložak konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Predlošci konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
msgid "Account Type"
msgstr "Vrsta konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_group_form
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "Anglo-saxonsko računovodstvo"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Bankovni izvodi"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banka i Gotovina"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Blagajne"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Predlošci kontnih planova"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form
msgid "Default Taxes"
msgstr "Zadani porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Expense Account"
msgstr "Konto troška"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
msgid "Extra configuration"
msgstr "Dodatne postavke"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Predlošci fiskalnih pozicija"
@ -127,42 +136,49 @@ msgstr "Zadnji datum fiskalne godine"
msgid "Fiscalyear Last Month"
msgstr "Zadnji mjesec fiskalne godine"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Income Account"
msgstr "Konto dobiti"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
msgid "Internal notes..."
msgstr "Interne bilješke..."
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Payable Account"
msgstr "Potražni konto"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Receivable Account"
@ -175,6 +191,9 @@ msgid ""
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
"Evidentirati trošak robe kao rashod kada se ova roba\n"
" fakturiše krajnjem kupcu (umjesto evidentiranja troška odmah\n"
" nakon prijema proizvoda na zalihe)."
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
@ -182,22 +201,28 @@ msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
"Evidentirati trošak robe kao rashod kada se ova roba fakturiše krajnjem "
"kupcu."
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Grupa poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Predlošci poreza"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Porezi"
# taken from hr.po
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
@ -209,6 +234,7 @@ msgid ""
"Type the day and select the month of the last day of the company's fiscal "
"year."
msgstr ""
"Unesite dan i odaberite mjesec posljednjeg dana fiskalne godine kompanije."
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting