Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard

- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field
- Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix)
- Add journal_id field and copy from previous batch
- Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation
- Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication
- Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation
- Update version to 16.0.1.1.0

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-04 22:43:21 +01:00
parent b608319d76
commit 125b44d355
14 changed files with 482 additions and 333 deletions

View file

@ -13,28 +13,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_base
#: model:ir.model.constraint,message:account_statement_import_base.constraint_account_bank_statement_line_unique_import_id
msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
msgstr "Transakcija po bankovnom računu može biti uvežena samo jednom!"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_base
#: model:ir.model,name:account_statement_import_base.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Stavka izvoda"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_base.field_account_bank_statement_line__unique_import_id
msgid "Import ID"
msgstr "ID Uvoza"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_base
#: model:ir.model,name:account_statement_import_base.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_base.field_account_bank_statement_line__raw_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_base.account_bank_statement_line_form
msgid "Raw Data"
msgstr "Sirovi podaci"

View file

@ -13,40 +13,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_camt
#: model:ir.model,name:account_statement_import_camt.model_account_statement_import_camt_parser
#, fuzzy
msgid "Account Bank Statement Import CAMT parser"
msgstr "account.bank.statement.import.camt.parser"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Account Servicer Reference"
msgstr "Referenca bankarskog službenika"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Additional Entry Information"
msgstr "Dodatne informacije zapisa"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Additional Transaction Information"
msgstr "Dodatne informacije transakcije"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_camt
#: model:ir.model,name:account_statement_import_camt.model_account_bank_statement
#, fuzzy
msgid "Bank Statement"
msgstr "Uvoz bankovnog izvoda"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_camt
#: model:ir.model,name:account_statement_import_camt.model_account_bank_statement_line
#, fuzzy
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Uvoz bankovnog izvoda"
@ -57,33 +62,35 @@ msgstr "CAMT"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Cheque Number"
msgstr "Broj čeka"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacija"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "End To End Id"
msgstr "Kraj na kraj ID"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_camt
#: model:ir.model,name:account_statement_import_camt.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Uvoz bankovnog izvoda"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Instructed Id"
msgstr "ID instrukcije"
@ -95,123 +102,124 @@ msgstr "Vrsta naloga"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Mandate Id"
msgstr "ID mandata"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Msg Id"
msgstr "ID poruke"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Partner Account Number"
msgstr "Broj računa partnera"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Partner Name"
msgstr "Naziv partnera"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Postal Address"
msgstr "Poštanska adresa"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Return Reason Additional Information"
msgstr "Dodatne informacije razloga povrata"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Kod razloga povrata"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Return Reason Code (Proprietary)"
msgstr "Kod razloga povrata (vlasnički)"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Reversal Indicator"
msgstr "Indikator preokreta"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Structured Reference"
msgstr "Strukturirana referenca"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Transaction Date"
msgstr "Datum transakcije"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Transaction Identification"
msgstr "Identifikacija transakcije"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Transaction Type"
msgstr "Tip transakcije"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/parser.py
#, python-format
msgid "Unstructured Reference"
msgstr "Nestrukturirana referenca"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/account_journal.py
#, python-format
msgid "camt.053.001.02"
msgstr "camt.053.001.02"
#. module: account_statement_import_camt
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt/models/account_journal.py
#, python-format
msgid "camt.054.001.02"
msgstr "camt.054.001.02"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_camt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_camt.account_statement_import_view
msgid "zipped CAMT"

View file

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Dodaj liniju balansa"
#. module: account_statement_import_camt54
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt54/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt54/models/parser.py
#, python-format
msgid ""
"Config parameter `isr_partner_ref` is wrong.\n"
@ -33,10 +33,14 @@ msgid ""
"`i` and `n` must be integers.\n"
"e.g. \"13,6\""
msgstr ""
"Konfiguracijski parametar `isr_partner_ref` je pogrešan.\n"
"Mora biti u formatu `i[,n]` \n"
"`i` i `n` moraju biti cijeli brojevi.\n"
"npr. \"13,6\""
#. module: account_statement_import_camt54
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_camt54/models/parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_camt54/models/parser.py
#, python-format
msgid ""
"Config parameter `isr_partner_ref` is wrong.\n"
@ -45,6 +49,11 @@ msgid ""
"`n` the number of digit in the reference, by default 6.\n"
"e.g. \"13,6\""
msgstr ""
"Konfiguracijski parametar `isr_partner_ref` je pogrešan.\n"
"Mora biti u formatu `i[,n]` \n"
"gdje je `i` pozicija prve cifre i\n"
"`n` broj cifara u referenci, podrazumijevano 6.\n"
"npr. \"13,6\""
#. module: account_statement_import_camt54
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_camt54.field_account_journal__transfer_line

View file

@ -13,33 +13,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr "%d transakcije koje su već uvežene i sad su preskočene."
msgstr "%d transakcije su već importovane, stoga ignorisane."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr "1 transakcija je već uvežena i sad je preskočena."
msgstr "1 transakcije je već importovana, stoga ignorisana."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.journal_dashboard_view_inherit
msgid "<span>Import (OCA)</span>"
msgstr "<span>Uvoz (OCA)</span>"
msgstr "<span>Import izvoda</span>"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid ""
"Could not find any bank account with number '%(account_number)s' linked to "
@ -47,17 +52,24 @@ msgid ""
" the related bank journal. If the related bank journal doesn't exist yet, "
"you should create a new one."
msgstr ""
"Nije pronađen bankovni račun '%(account_number)s' povezan sa partnerom "
"'%(partner_name)s'. Potrebno je kreirati bankovni račun i postaviti ga na "
"povezani dnevnik bankovnog računa. Ako dnevnik bankovnog računa još ne "
"postoji, trebali bi ga kreirati."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__display_name
msgid "Display Name"
@ -66,182 +78,229 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_file.field_account_statement_import__statement_file
msgid "Download bank statement files from your bank and upload them here."
msgstr "Preuzmite datoteke bankovnog izvoda iz vaše banke i otpremite ih ovdje."
msgstr ""
"Preuzmite datoteke bankovnog izvoda iz vaše banke i otpremite ih ovdje."
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import_file.account_statement_import_action
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement File"
msgstr "Stavka izvoda banke"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model,name:account_statement_import_file.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Stavka izvoda banke"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import_file.account_statement_import_menu
msgid "Import Statement"
msgstr "Uvoz izvoda"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_statement_import_file/static/src/account_statement_import_file/account_statement_import_file.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.journal_dashboard_view_inherit
#: code:addons/account_statement_import_file/static/src/account_statement_import_file/account_statement_import_file.xml
#, python-format
msgid "Import Statement (OCA)"
msgstr "Uvoz izvoda (OCA)"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form
msgid "Import and View"
msgstr "Uvezi i pregledaj"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model,name:account_statement_import_file.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik knjiženja"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
msgstr "Nedostaje oznaka valute u datoteci bankovnog izvoda."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
msgstr "Nedostaje referenca plaćanja (payment_ref) na transakciji."
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/models/account_journal.py
#, python-format
msgid "OCA Import"
msgstr "OCA uvoz"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__statement_file
#, fuzzy
msgid "Statement File"
msgstr "Stavka izvoda banke"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__statement_filename
#, fuzzy
msgid "Statement Filename"
msgstr "Stavka izvoda banke"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form
msgid "Supported formats:"
msgstr "Podržani formati:"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid "The Bank Accounting Account is not set on the journal '%s'."
msgstr "Bankovni konto nije postavljen na dnevniku (%s)."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid ""
"The bank account with number '%(account_number)s' exists in Odoo but it is "
"not set on any bank journal. You should set it on the related bank journal. "
"If the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
"Bankovni račun sa brojem '%(account_number)s' postoji u Odoo-u ali nije "
"postavljen niti na jednom dnevniku banke. Trebali biste ga postaviti na "
"povezani bankovni dnevnik. Ako dnevnik još ne postoji, trebali biste ga "
"kreirati."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid ""
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
"Odoo."
msgstr ""
"Datoteka bankovnog izvoda sadrži valutu '%s' ali takva valuta ne postoji u "
"Odoo."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%(currency_name)s) is not the same as "
"the currency of the journal '%(journal_name)s' (%(journal_currency_name)s)."
msgstr ""
"Valuta izvoda (%(currency_name)s) nije ista kao i valuta postavljena na "
"dnevniku '%(journal_name)s' (%(journal_currency_name)s)."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid ""
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
"dashboard."
msgstr ""
"Format ovog bankovnog izvoda ne sadrži broj bankovnog računa, tako da "
"čarobnjaka morate pokrenuti sa ispravnog dnevnika na nadzornoj ploči."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid ""
"The journal found for the file (%(journal_match)s) is different from the "
"selected journal (%(journal_selected)s)."
msgstr ""
"Pronađeni dnevnik za datoteku (%(journal_match)s) je različit od izabranog "
"dnevnika (%(journal_selected)s)."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
msgstr "Obrada datoteke izvoda vratila je neispravan rezultat."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid ""
"This bank statement file format is not supported.\n"
"Did you install the Odoo module to support this format?"
msgstr ""
"Ovaj format datoteke izvoda nije podržan.\n"
"Jeste li instalirali Odoo modul koji podržava ovaj format?"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload Bank Statements"
msgstr "Stavka izvoda banke"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload a bank statement file"
msgstr "Stavka izvoda banke"
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid ""
"You have already imported this file, or this file only contains already "
"imported transactions."
msgstr ""
"Već ste uvezli ovu datoteku, ili ova datoteka sadrži već uvezene "
"transakcije."

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import_ofx
# * account_bank_statement_import_ofx
#
msgid ""
msgstr ""
@ -18,21 +18,29 @@ msgstr ""
msgid "Import Bank Statement"
msgstr "Uvezi bankovni izvod"
#. module: account_bank_statement_import_ofx
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import_ofx.model_account_journal
#. module: account_statement_import_ofx
#: model:ir.model,name:account_statement_import_ofx.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Vrsta naloga"
msgstr "Dnevnik"
#. module: account_bank_statement_import_ofx
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import_ofx.view_account_bank_statement_import_form
#. module: account_statement_import_ofx
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_ofx.account_statement_import_form
msgid "Open Financial Exchange (.OFX Money)"
msgstr "Open Financial Exchange (.OFX Money)"
#. module: account_bank_statement_import_ofx
#: code:addons/account_bank_statement_import_ofx/wizard/account_bank_statement_import.py:85
#. module: account_statement_import_ofx
#: code:addons/account_statement_import_ofx/wizard/account_statement_import.py
#, python-format
msgid "The following problem occurred during import. The file might not be valid.\n"
msgid ""
"The following problem occurred during import. The file might not be valid.\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"Sljedeći problem se dogodio tokom uvoza. Datoteka možda nije validna.\n"
"\n"
" %s"
#. module: account_statement_import_ofx
#: model:ir.model,name:account_statement_import_ofx.model_account_statement_import
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Uvezi datoteke bankovnog izvoda"

View file

@ -25,31 +25,34 @@ msgstr "Uvoz bankovnog izvoda"
#. module: account_statement_import_ofx_by_acctid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_ofx_by_acctid.field_account_setup_bank_manual_config__acctid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_ofx_by_acctid.field_res_partner_bank__acctid
msgid "OFX ACCTID"
msgstr "OFX ACCTID"
#. module: account_statement_import_ofx_by_acctid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_ofx_by_acctid.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acctid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_ofx_by_acctid.field_res_partner_bank__sanitized_acctid
msgid "Sanitized OFX ACCTID"
msgstr "Očišćen OFX ACCTID"
#. module: account_statement_import_ofx_by_acctid
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_ofx_by_acctid.field_account_setup_bank_manual_config__acctid
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_ofx_by_acctid.field_res_partner_bank__acctid
msgid ""
"Technical account identifier (tag <ACCTID>) exactly as found in OFX files; "
"stored separately because it can differ from the usual account number and is"
" used only for matching imported bank statements."
msgstr ""
"Tehnički identifikator konta (tag <ACCTID>) tačno kao što se nalazi u OFX "
"datotekama; pohranjen odvojeno jer se može razlikovati od uobičajenog broja "
"konta i koristi se samo za uparivanje uvezenih bankovnih izvoda."
#. module: account_statement_import_ofx_by_acctid
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_ofx_by_acctid/wizards/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_ofx_by_acctid/wizards/account_statement_import.py
#, python-format
msgid ""
"The journal found for the file is not consistent with the selected journal. "
"You should use the proper journal or use the generic button on the top of "
"the Accounting Dashboard"
msgstr ""
"Dnevnik pronađen za datoteku nije u skladu sa odabranim dnevnikom. Trebali "
"biste koristiti pravi dnevnik ili koristiti generičko dugme na vrhu "
"računovodstvene kontrolne table"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "%(number)s %(type)s"
msgstr "%(number)s %(type)s"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Aktivan"
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "All lines passed filtering"
msgstr "Sve linije su prošle filtriranje"
@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "API osnova"
#. module: account_statement_import_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online.online_bank_statement_provider_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online.online_bank_statement_provider_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
@ -95,7 +94,6 @@ msgstr "Preduzeće na koje se odnose finansijski nalozi"
#. module: account_statement_import_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online.online_bank_statement_provider_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online.view_account_journal_form
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
@ -108,19 +106,15 @@ msgstr "Kreiraj izvod"
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_provider__create_statement
msgid ""
"Create statements for the downloaded transactions automatically or not."
msgstr ""
msgstr "Kreiraj izvode za preuzete transakcije automatski ili ne."
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_provider__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_debug__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_provider__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_debug__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -141,19 +135,19 @@ msgstr "Dan(i)"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_debug__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid ""
"Failed to obtain statement data for period since {since} until {until}: "
"{exception}. See server logs for more details."
msgstr ""
"Neuspješno dobavljanje podataka izvoda za period od {since} do {until}: "
"{exception}. Pogledajte server logove za više detalja."
#. module: account_statement_import_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online.online_bank_statement_pull_wizard_form
@ -187,8 +181,6 @@ msgstr "Sat(i)"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_debug__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -209,7 +201,7 @@ msgstr "Uvezi transakcije"
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"
@ -226,14 +218,13 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "Issue with Online Bank Statement self"
msgstr "Problem sa online bankovnim izvodom"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model,name:account_statement_import_online.model_account_journal
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_provider__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Vrsta naloga"
@ -244,22 +235,16 @@ msgstr "Ključ"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_provider____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_debug____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_provider__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_debug__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_provider__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_debug__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -295,10 +280,10 @@ msgstr "Mjesec"
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/D"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_provider__name
@ -307,7 +292,7 @@ msgstr "Naziv:"
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/tests/test_account_bank_statement_import_online.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/tests/test_account_bank_statement_import_online.py
#, python-format
msgid "Names and dates for statements found: %(statements)s"
msgstr "Imena i datumi za pronađene izvode: %(statements)s"
@ -319,7 +304,7 @@ msgstr "Sljedeće planirano povlačenje"
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/tests/test_account_bank_statement_import_online.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/tests/test_account_bank_statement_import_online.py
#, python-format
msgid "No statements found in journal"
msgstr "Nema pronađenih izvoda u dnevniku"
@ -346,31 +331,30 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid ""
"Of %(lines_provided)s lines provided, %(before)s where before %(since)s, "
"%(after)s where on or after %(until)sand %(duplicate)s where not unique."
msgstr ""
"Od %(lines_provided)s dostavljenih linija, %(before)s je bilo prije "
"%(since)s, %(after)s je bilo na ili nakon %(until)s i %(duplicate)s nije "
"bilo jedinstveno."
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/account_journal.py
#, python-format
msgid "Online (OCA)"
msgstr "Online (OCA)"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model,name:account_statement_import_online.model_online_bank_statement_provider
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_account_journal__online_bank_statement_provider
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online.online_bank_statement_provider_form
msgid "Online Bank Statement Provider"
msgstr "Pružalac online bankovnih izvoda"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import_online.online_bank_statement_provider_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import_online.online_bank_statement_provider_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online.online_bank_statement_provider_filter
msgid "Online Bank Statement Providers"
msgstr "Pružaoci online bankovnih izvoda"
@ -386,12 +370,14 @@ msgstr "Čarobnjak povlačenja online bankovnih izvoda"
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid ""
"Online Bank Statement provider \"%(name)s\" failed to obtain statement data "
"since %(since)s until %(until)s"
msgstr ""
"Provajder online bankovnog izvoda \"%(name)s\" nije uspio dobaviti podatke "
"izvoda od %(since)s do %(until)s"
#. module: account_statement_import_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online.view_account_journal_form
@ -435,19 +421,17 @@ msgstr "Davatelj"
#. module: account_statement_import_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online.online_bank_statement_provider_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online.view_account_journal_form
msgid "Pull Online Bank Statement"
msgstr "Povuci online bankarski izvod"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.actions.server,name:account_statement_import_online.ir_cron_account_pull_online_bank_statements_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_statement_import_online.ir_cron_account_pull_online_bank_statements
msgid "Pull Online Bank Statements"
msgstr "Povuci online bankovne izvode"
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "Pulling online bank statements of: %(provider_names)s"
msgstr "Povlačenje online bankovnih izvoda: %(provider_names)s"
@ -469,14 +453,14 @@ msgstr "Planirano povlačenje"
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "Scheduled pull of online bank statements complete."
msgstr "Planirano povlačenje online bankovnih izvoda završeno."
#. module: account_statement_import_online
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "Scheduled pull of online bank statements..."
msgstr "Planirano povlačenje online bankovnih izvoda..."
@ -493,7 +477,6 @@ msgstr "Interval planiranog ažuriranja mora biti veći od nule!"
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_provider__service
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online.online_bank_statement_provider_filter
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
@ -523,6 +506,8 @@ msgid ""
"Timezone to convert transaction timestamps to prior being saved into a "
"statement."
msgstr ""
"Vremenska zona za konverziju vremenskih oznaka transakcija prije spremanja u"
" izvod."
#. module: account_statement_import_online
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online.field_online_bank_statement_pull_wizard__date_until

View file

@ -20,10 +20,13 @@ msgid ""
"same bank institution linked with GoCardless. Do you want to reuse the "
"existing credentials or create new ones?"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Već postoji drugi dnevnik iz iste banke "
"povezan sa GoCardless. Želite li ponovo koristiti postojeće akreditive ili "
"kreirati nove?"
#. module: account_statement_import_online_gocardless
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/static/src/xml/select_bank_widget.xml:0
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/static/src/xml/select_bank_widget.xml
#, python-format
msgid "Available countries:"
msgstr "Dostupne zemlje:"
@ -45,7 +48,7 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_statement_import_online_gocardless
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "Existing link"
msgstr "Postojeća veza"
@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account_statement_import_online_gocardless
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "Incorrect country code or country not supported."
msgstr "Neispravan kod zemlje ili zemlja nije podržana."
@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "Ponovo koristi postojeće"
#. module: account_statement_import_online_gocardless
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/static/src/xml/select_bank_widget.xml:0
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/static/src/xml/select_bank_widget.xml
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Pretraži..."
@ -176,14 +179,14 @@ msgstr "Odaberi identifikator bankovnog računa"
#. module: account_statement_import_online_gocardless
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "Select Bank of your Account"
msgstr "Odaberi banku vašeg računa"
#. module: account_statement_import_online_gocardless
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/static/src/xml/select_bank_widget.xml:0
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/static/src/xml/select_bank_widget.xml
#, python-format
msgid "Select Country to Filter"
msgstr "Odaberi zemlju za filtriranje"
@ -194,10 +197,12 @@ msgid ""
"Some banks only allow one credentials, while others work better with "
"separate ones, so it's a matter of trying."
msgstr ""
"Neke banke dozvoljavaju samo jedne akreditive, dok druge rade bolje sa "
"odvojenim, tako da je stvar pokušaja."
#. module: account_statement_import_online_gocardless
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "To continue configure bank account on journal %s"
msgstr "Za nastavak konfigurišite bankovni račun na dnevniku %s"
@ -209,25 +214,28 @@ msgstr "Čarobnjak za ponovnu upotrebu postojećeg GoCardless pružaoca"
#. module: account_statement_import_online_gocardless
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid ""
"You should renew the authorization process with your bank institution for "
"GoCardless."
msgstr ""
"Trebali biste obnoviti proces autorizacije sa vašom bankom za GoCardless."
#. module: account_statement_import_online_gocardless
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid "Your account number %(iban_number)s is successfully attached."
msgstr "Vaš broj računa %(iban_number)s je uspješno priložen."
#. module: account_statement_import_online_gocardless
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_gocardless/models/online_bank_statement_provider.py
#, python-format
msgid ""
"Your account number %(iban_number)s it's not in the IBAN account numbers "
"found %(accounts_iban)s, please check"
msgstr ""
"Vaš broj konta %(iban_number)s nije među pronađenim IBAN brojevima konta "
"%(accounts_iban)s, molimo provjerite"

View file

@ -21,29 +21,25 @@ msgstr "Konto"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution_line__bankid
msgid "Bankid"
msgstr "Bankid"
msgstr "ID banke"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -64,19 +60,16 @@ msgstr "Je Ofx pružalac"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -92,7 +85,7 @@ msgstr "Nadimak"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ofx/models/online_bank_statement_provider_ofx.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ofx/models/online_bank_statement_provider_ofx.py
#, python-format
msgid "OFX Data is not available"
msgstr "OFX podaci nisu dostupni"
@ -109,7 +102,6 @@ msgstr "Linija OFX institucije"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_online_bank_statement_pull_wizard__ofx_institution_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online_ofx.online_bank_statement_provider_form
msgid "OFX Institutions"
msgstr "OFX institucije"
@ -145,13 +137,16 @@ msgstr "Davatelj"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ofx/models/online_bank_statement_provider_ofx.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ofx/models/online_bank_statement_provider_ofx.py
#, python-format
msgid ""
"The following problem occurred during import.\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"Sljedeći problem se dogodio tokom uvoza.\n"
"\n"
" %s"
#. module: account_statement_import_online_ofx
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_online_ofx.field_ofx_institution_line__username

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py
#, python-format
msgid "%d transactions present in response data"
msgstr "%d transakcija prisutno u odgovoru"
@ -27,21 +27,22 @@ msgstr "Datum izvršavanja"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py
#, python-format
msgid "GET request on %(url)s"
msgstr "GET zahtev na %(url)s"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py
#, python-format
msgid "GET request to %(url)s with headers %(headers)s and params %(params)s"
msgstr "GET zahtev za %(url)s sa zaglavljima %(headers)s i parametrima %(params)s"
msgstr ""
"GET zahtev za %(url)s sa zaglavljima %(headers)s i parametrima %(params)s"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py
#, python-format
msgid "HTTP answer code %(response_code)s from Ponto"
msgstr "HTTP kod odgovora %(response_code)s od Ponto"
@ -58,14 +59,14 @@ msgstr "Prijava"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/online_bank_statement_provider_ponto.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/online_bank_statement_provider_ponto.py
#, python-format
msgid "No lines were retrieved from Ponto"
msgstr "Nijedan red nije preuzet od Ponto"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py
#, python-format
msgid "No transactions where found in data %(data)s"
msgstr "Nijedna transakcija nije pronađena u podacima %(data)s"
@ -77,31 +78,32 @@ msgstr "Online dobavljač bankovnih izvoda"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py
#, python-format
msgid "POST request on %(url)s"
msgstr "POST zahtev na %(url)s"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py
#, python-format
msgid "Please fill login and key."
msgstr "Molimo unesite login i ključ."
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py
#, python-format
msgid "Ponto : no token"
msgstr "Ponto : nema tokena"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py
#, python-format
msgid "Ponto : wrong configuration, account {account} not found in {data}"
msgstr "Ponto : pogrešna konfiguracija, račun {account} nije pronađen u {data}"
msgstr ""
"Ponto : pogrešna konfiguracija, račun {account} nije pronađen u {data}"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online_ponto.online_bank_statement_provider_form
@ -120,19 +122,21 @@ msgstr "Ponto poslednji identifikator"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/online_bank_statement_provider_ponto.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/online_bank_statement_provider_ponto.py
#, python-format
msgid "Ponto obtain all new statement data for journal %s"
msgstr "Ponto preuzmi sve nove podatke izvoda za dnevnik %s"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/online_bank_statement_provider_ponto.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/online_bank_statement_provider_ponto.py
#, python-format
msgid ""
"Ponto obtain statement data for journal %(journal)s from %(date_since)s to "
"%(date_until)s"
msgstr ""
"Ponto dobavljanje podataka izvoda za dnevnik %(journal)s od %(date_since)s "
"do %(date_until)s"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online_ponto.online_bank_statement_provider_form
@ -145,17 +149,19 @@ msgid ""
"Select the Ponto date field that will be used for the Odoo bank statement "
"line date."
msgstr ""
"Izaberite Ponto polje datuma koje će biti korišteno za datum linije Odoo "
"bankovnog izvoda."
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/models/ponto_interface.py
#, python-format
msgid "Server returned status code {response_code}: {response_text}"
msgstr "Server je vratio kod statusa {response_code}: {response_text}"
#. module: account_statement_import_online_ponto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/tests/test_account_statement_import_online_ponto.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_ponto/tests/test_account_statement_import_online_ponto.py
#, python-format
msgid "Statement contains transactions: %s"
msgstr "Izvod sadrži transakcije: %s"

View file

@ -15,23 +15,27 @@ msgstr ""
#. module: account_statement_import_online_qonto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py
#, python-format
msgid ""
"%(status_code)s \n"
"\n"
" %(response_text)s"
msgstr ""
"%(status_code)s \n"
"\n"
" %(response_text)s"
#. module: account_statement_import_online_qonto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py
#, python-format
msgid ""
"Currency %(currency)s used in transaction ID %(transaction_id)s doesn't "
"exist in Odoo."
msgstr ""
"Valuta %(currency)s korištena u transakciji ID %(transaction_id)s ne postoji"
" u Odoo."
#. module: account_statement_import_online_qonto
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_online_qonto.online_bank_statement_provider_form
@ -50,23 +54,50 @@ msgstr "Online dobavljač bankovnih izvoda"
#. module: account_statement_import_online_qonto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py
#, python-format
msgid "Please fill login and key"
msgstr "Molimo unesite login i ključ"
#. module: account_statement_import_online_qonto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py
#, python-format
msgid "Qonto : wrong configuration, unknow account %s"
msgstr "Qonto : pogrešna konfiguracija, nepoznat račun %s"
#. module: account_statement_import_online_qonto
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py:0
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py
#, python-format
msgid ""
"Transaction ID %(transaction_id)s has no local currency. This should never "
"happen."
msgstr ""
"Transakcija ID %(transaction_id)s nema lokalnu valutu. Ovo se nikada ne bi "
"trebalo desiti."
#. module: account_statement_import_online_qonto
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"%s \n"
"\n"
" %s"
#. module: account_statement_import_online_qonto
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py
#, python-format
msgid "Currency %s used in transaction ID %s doesn't exist in Odoo."
msgstr "Valuta %s korištena u transakciji ID %s ne postoji u Odoo."
#. module: account_statement_import_online_qonto
#: code:addons/account_statement_import_online_qonto/models/online_bank_statement_provider_qonto.py
#, python-format
msgid "Transaction ID %s has not local_currency. This should never happen."
msgstr ""
"Transakcija ID %s nema local_currency. Ovo se nikada ne bi trebalo desiti."

View file

@ -15,13 +15,15 @@ msgstr ""
#. module: account_statement_import_qif
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_qif/wizards/account_statement_import_qif.py:0
#: code:addons/account_statement_import_qif/wizards/account_statement_import_qif.py
#, python-format
msgid "Could not decipher the QIF file."
msgstr "Nije moguće dešifrovati QIF datoteku."
# taken from hr.po
#. module: account_statement_import_qif
#: model:ir.model,name:account_statement_import_qif.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Uvoz bankovnog izvoda"
@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Quicken format razmene (.qif)"
#. module: account_statement_import_qif
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_qif/wizards/account_statement_import_qif.py:0
#: code:addons/account_statement_import_qif/wizards/account_statement_import_qif.py
#, python-format
msgid "This file is either not a bank statement or is not correctly formed."
msgstr "Ova datoteka ili nije bankovni izvod ili nije ispravno formatirana."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#. module: account_statement_import_sheet_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py
#, python-format
msgid "%(code)s: %(filename)s"
msgstr "%(code)s: %(filename)s"
@ -27,6 +27,9 @@ msgid ""
" You can concatenate multiple columns in the file into the same field, indicating the\n"
" column names or numbers separated by comma."
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Dodajte nazive kolona ili broj kolone (kada datoteka nema zaglavlje).\n"
" Možete spojiti više kolona u datoteci u isto polje, navodeći\n"
" nazive kolona ili brojeve odvojene zarezom."
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_sheet_file.account_statement_import_sheet_mapping_tree
@ -34,6 +37,8 @@ msgid ""
"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> indicate the column number in the "
"Columns section. The first column is 0."
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> navedite broj kolone u sekciji Kolone. "
"Prva kolona je 0."
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_statement_import_sheet_file.selection__account_statement_import_sheet_mapping__amount_type__absolute_value
@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "Apsolutna vrednost"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py
#, python-format
msgid "Account: %s; "
msgstr "Račun: %s; "
@ -64,7 +69,7 @@ msgstr "Tip iznosa"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import.py:0
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import.py
#, python-format
msgid "Bad file/mapping: "
msgstr "Loša datoteka/mapiranje: "
@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "Parser tabele uvoza bankovnog izvoda"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py
#, python-format
msgid "Bank: %s; "
msgstr "Banka: %s; "
@ -123,13 +128,11 @@ msgstr "Kolone"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_parser__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_parser__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -210,7 +213,6 @@ msgstr "Kolona opisa"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_parser__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -246,7 +248,6 @@ msgstr "Horizontalni razmaci za ignorisanje pre početka parsiranja"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_parser__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -261,6 +262,8 @@ msgid ""
"In case statement is multi-currency, column to get currency of transaction "
"from"
msgstr ""
"U slučaju da je izvod u više valuta, kolona iz koje se uzima valuta "
"transakcije"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__original_currency_column
@ -268,6 +271,8 @@ msgid ""
"In case statement provides original currency for transactions with automatic"
" currency conversion, column to get original currency of transaction from"
msgstr ""
"U slučaju da izvod pruža originalnu valut za transakcije sa automatskom "
"konverzijom valute, kolona iz koje se uzima originalna valuta transakcije"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__original_amount_column
@ -276,6 +281,9 @@ msgid ""
" currency conversion, column to get original transaction amount in original "
"transaction currency from"
msgstr ""
"U slučaju da izvod pruža originalnu valutu za transakcije sa automatskom "
"konverzijom valute, kolona iz koje se uzima originalni iznos transakcije u "
"originalnoj valuti transakcije"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__amount_inverse_sign
@ -284,6 +292,9 @@ msgid ""
" the inverse sign. By setting this flag during the upload the amounts will "
"be inverted in sign."
msgstr ""
"U nekim slučajevima, kao što su izvodi kreditnih kartica, iznosi su izraženi"
" sa obrnutim predznakom. Postavljanjem ove oznake tokom učitavanja, iznosi "
"će biti obrnuti po predznaku."
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__amount_inverse_sign
@ -302,29 +313,25 @@ msgstr "Vrsta naloga"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_parser____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_parser__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_parser__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_statement_import_sheet_file.selection__account_statement_import_sheet_mapping__delimiter__n/a
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py
#, python-format
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/D"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__name
@ -333,7 +340,7 @@ msgstr "Naziv:"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py
#, python-format
msgid "No valid encoding was found for the attached file"
msgstr "Nije pronađeno važeće kodiranje za priloženu datoteku"
@ -350,7 +357,7 @@ msgstr "Kolona pomaka"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_mapping.py:0
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_mapping.py
#, python-format
msgid "Offsets cannot be negative"
msgstr "Pomaci ne mogu biti negativni"
@ -391,6 +398,8 @@ msgid ""
"Set the Footer lines number.Used in some csv/xlsx file that integrate meta "
"data inlast lines."
msgstr ""
"Postavite broj redova podnožja. Koristi se u nekim csv/xlsx datotekama koje "
"sadrže meta podatke u posljednjim redovima."
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__header_lines_skip_count
@ -415,6 +424,10 @@ msgid ""
"(absolute value + indicate sign)\n"
"Distinct Credit/debit Column: use a distinct column for debit and credit"
msgstr ""
"Jednostavna vrijednost: koristi označeni iznos u koloni iznosa\n"
"Apsolutna vrijednost: koristi istu kolonu za duguje i potražuje\n"
"(apsolutna vrijednost + oznaka predznaka)\n"
"Odvojene kolone duguje/potražuje: koristi zasebnu kolonu za duguje i potražuje"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__skip_empty_lines
@ -428,7 +441,6 @@ msgstr "Mapa uvoza izvoda"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import_sheet_file.action_statement_import_sheet_report_mappings
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import_sheet_file.menu_statement_import_sheet_mapping
msgid "Statement Sheet Mappings"
msgstr "Mapiranja tabele izvoda"
@ -464,7 +476,7 @@ msgstr "Tradicionalni kineski (big5)"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py:0
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_parser.py
#, python-format
msgid "Transaction ID: %s; "
msgstr "ID transakcije: %s; "
@ -501,26 +513,32 @@ msgstr "Jedinstvena kolona ID transakcije"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_mapping.py:0
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_mapping.py
#, python-format
msgid "Use amount_column if you have set Amount type = 'Single value'"
msgstr "Koristite amount_column ako ste postavili Tip iznosa = 'Pojedinačna vrednost'"
msgstr ""
"Koristite amount_column ako ste postavili Tip iznosa = 'Pojedinačna "
"vrednost'"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_mapping.py:0
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_mapping.py
#, python-format
msgid ""
"Use amount_debit_column and amount_credit_column if you have set Amount type"
" = 'Distinct Credit/debit Column'"
msgstr ""
"Koristite amount_debit_column i amount_credit_column ako ste postavili Tip "
"iznosa = 'Odvojene kolone duguje/potražuje'"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#. odoo-python
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_mapping.py:0
#: code:addons/account_statement_import_sheet_file/models/account_statement_import_sheet_mapping.py
#, python-format
msgid "Use debit_credit_column if you have set Amount type = 'Absolute value'"
msgstr "Koristite debit_credit_column ako ste postavili Tip iznosa = 'Apsolutna vrednost'"
msgstr ""
"Koristite debit_credit_column ako ste postavili Tip iznosa = 'Apsolutna "
"vrednost'"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__debit_credit_column
@ -529,6 +547,9 @@ msgid ""
"Some statement formats use absolute amount value and indicate sign\n"
"of the transaction by specifying if it was a debit or a credit one"
msgstr ""
"Koristi se ako je tip iznosa \"Apsolutna vrijednost\"\n"
"Neki formati izvoda koriste apsolutnu vrijednost iznosa i označavaju predznak\n"
"transakcije navođenjem da li je to duguje ili potražuje"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__amount_column
@ -537,6 +558,9 @@ msgid ""
"Amount of transaction in journal's currency\n"
"Some statement formats use credit/debit columns"
msgstr ""
"Koristi se ako je tip iznosa \"Jednostavna vrijednost\" ili \"Apsolutna vrijednost\"\n"
"Iznos transakcije u valuti dnevnika\n"
"Neki formati izvoda koriste kolone potražuje/duguje"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_sheet_file.field_account_statement_import_sheet_mapping__credit_value
@ -564,24 +588,21 @@ msgid ""
"When this occurs please indicate the column number in the Columns section "
"instead of the column name, considering that the first column is 0"
msgstr ""
"Kada se ovo dogodi, molimo navedite broj kolone u sekciji Kolone umjesto "
"naziva kolone, imajući u vidu da je prva kolona 0"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_statement_import_sheet_file.selection__account_statement_import_sheet_mapping__delimiter__comma
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_statement_import_sheet_file.selection__account_statement_import_sheet_mapping__float_decimal_sep__comma
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_statement_import_sheet_file.selection__account_statement_import_sheet_mapping__float_thousands_sep__comma
msgid "comma (,)"
msgstr "zarez (,)"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_statement_import_sheet_file.selection__account_statement_import_sheet_mapping__delimiter__dot
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_statement_import_sheet_file.selection__account_statement_import_sheet_mapping__float_decimal_sep__dot
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_statement_import_sheet_file.selection__account_statement_import_sheet_mapping__float_thousands_sep__dot
msgid "dot (.)"
msgstr "tačka (.)"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_statement_import_sheet_file.selection__account_statement_import_sheet_mapping__float_decimal_sep__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_statement_import_sheet_file.selection__account_statement_import_sheet_mapping__float_thousands_sep__none
msgid "none"
msgstr "nema"
@ -603,4 +624,4 @@ msgstr "razmak"
#. module: account_statement_import_sheet_file
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_statement_import_sheet_file.selection__account_statement_import_sheet_mapping__delimiter__tab
msgid "tab"
msgstr "tab"
msgstr "tabulator"