oca-crm/odoo-bringout-oca-crm-crm_salesperson_planner/crm_salesperson_planner/i18n/bs.po
Ernad Husremovic 388b4441c5 chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz
🤖 assisted by claude
2026-01-13 17:15:34 +01:00

974 lines
38 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_salesperson_planner
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Add a description..."
msgstr "Dodaj opis..."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__allday
msgid "All Day"
msgstr "Cijeli dan"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_visits
msgid "All Visits"
msgstr "Sve posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__allow_reschedule
msgid "Allow Reschedule"
msgstr "Dozvoli preplaniranje"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__auto_validate
msgid "Auto Validate"
msgstr "Automatska validacija"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__byday
msgid "Byday"
msgstr "Po danu"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.actions.server,name:crm_salesperson_planner.ir_cron_create_visits_ir_actions_server
msgid "CRM: Create salesperson visits"
msgstr "CRM: Kreiraj posjete prodavčara"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "Događaj na kalendaru"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type__cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazan"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Close Info"
msgstr "Informacija o zatvaranju"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_id
msgid "Close Reason"
msgstr "Razlog zatvaranja"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_image
msgid "Close Reason Image"
msgstr "Slika razloga zatvaranja"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_notes
msgid "Close Reason Notes"
msgstr "Napomene razloga zatvaranja"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_action
msgid "Close Reasons"
msgstr "Razlozi zatvaranja"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_action
msgid "Create Visits"
msgstr "Kreiraj posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_action
msgid "Create and plan commercial visit templates"
msgstr "Kreirajte i planirajte šablone komercijalnih posjeta"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_template
msgid "Crm Salesperson Planner Visit Template"
msgstr "Šablon planera posjeta prodavčara CRM-a"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__day
msgid "Date of month"
msgstr "Dan u mjesecu"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__date_to
msgid "Date to"
msgstr "Datum do"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Day of Month"
msgstr "Dan u mjesecu"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__month_by__day
msgid "Day of month"
msgstr "Dan u mjesecu"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__daily
msgid "Days"
msgstr "Dani"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__done
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__duration
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop_date
msgid "End Date"
msgstr "Datum završetka"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__end_date
msgid "End date"
msgstr "Završni datum"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/calendar_event.py
#, python-format
msgid ""
"Event %(event_name)s is related to salesperson visit %(partner_name)s. "
"Cancel it to delete this event.\n"
msgstr ""
"Event %(event_name)s is related to salesperson visit %(partner_name)s. "
"Cancel it to delete this event.\n"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__1
msgid "First"
msgstr "Prvi"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__forever
msgid "Forever"
msgstr "Zauvjek"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__4
msgid "Fourth"
msgstr "Četvrti"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__fri
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__fri
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Future Visits"
msgstr "Buduće posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz
msgid "Get Close Reason"
msgstr "Dobij razlog zatvaranja"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__image
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__in-progress
msgid "In Progress"
msgstr "U Toku"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__incident
msgid "Incident"
msgstr "Incident"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Internal Notes"
msgstr "Interne zabilješke"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__-1
msgid "Last"
msgstr "Zadnji"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__last_visit_date
msgid "Last Visit Date"
msgstr "Datum zadnje posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Late Visits"
msgstr "Kasne posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Potencijal/Prilika"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "Neka se događaj automatski ponavlja u ovim intervalima"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Manually Create Visits"
msgstr "Ručno kreiraj posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Mobitel"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__mon
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__mon
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__monthly
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_my_visits
msgid "My Visits"
msgstr "Moje posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_date
msgid "New Date"
msgstr "Novi datum"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Kaldendarski događaj slijedeće aktivnosti"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__notes
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__alarm_ids
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
msgstr "Obavijesti poslane svim sudionicima kako bi podsjetile na sastanak."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__visit_ids_count
msgid "Number of Sales Person Visits"
msgstr "Broj posjeta prodajnih osoba"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_res_partner__salesperson_planner_visit_count
msgid "Number of Salesperson Visits"
msgstr "Broj posjeta prodavčara"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__count
msgid "Number of repetitions"
msgstr "Broj ponavljanja"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit_template.py
#, python-format
msgid "Only one customer is allowed"
msgstr "Dozvoljen je samo jedan kupac"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__opportunity_ids
msgid "Opportunities"
msgstr "Prilike"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__month_by
msgid "Option"
msgstr "Opcija"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_id
msgid "Partner-related data of the user"
msgstr "Podaci vezani za partnera na korisniku"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__reason_id
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.all_crm_salesperson_planner_visit_action
msgid "Record and track all sales commercial visits."
msgstr "Evidentiraj i prati sve komercijalne prodajne posjete."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.my_crm_salesperson_planner_visit_action
msgid "Record and track my sales commercial visits."
msgstr "Evidentiraj i prati moje komercijalne prodajne posjete."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_action
msgid "Record reason for close commercial visits."
msgstr "Evidentiraj razlog za zatvaranje komercijalnih posjeta."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__end_type
msgid "Recurrence Termination"
msgstr "Prekid ponavljanja"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule
msgid "Recurrent Rule"
msgstr "Ponavljajuće pravilo"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__alarm_ids
msgid "Reminders"
msgstr "Podsjetnici"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__count
msgid "Repeat"
msgstr "Ponavljaj"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__interval
msgid "Repeat Every"
msgstr "Ponavljaj svakih"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__final_date
msgid "Repeat Until"
msgstr "Ponavljaj do"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__interval
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "Ponavljaj svaki (Dan/Sedmicu/Mjesec/Godinu)"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__count
msgid "Repeat x times"
msgstr "Ponovi x puta"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__require_image
msgid "Require Image"
msgstr "Zahtijeva sliku"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__reschedule
msgid "Reschedule"
msgstr "Ponovo zakaži"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Sales Visits"
msgstr "Prodajne posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_close_reason
msgid "SalesPerson Planner Visit Close Reason"
msgstr "Razlog zatvaranja planera posjeta prodavčara"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__user_id
msgid "Salesperson"
msgstr "Referent prodaje"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_config_salesperson_planner
msgid "Salesperson Planner"
msgstr "Planer prodavčara"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit
msgid "Salesperson Planner Visit"
msgstr "Planer posjeta prodavčara"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_calendar_event__salesperson_planner_visit_ids
msgid "Salesperson Visits"
msgstr "Posjete prodavčara"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sat
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__sat
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_id
msgid "Scheduled by"
msgstr "Zakazao"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Search Visits"
msgstr "Pretraži posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__2
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Send to Draft"
msgstr "Pošalji u nacrt"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start
msgid "Start"
msgstr "Započni"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start
msgid "Start date of an event, without time for full days events"
msgstr "Početni datum događaja, bez vremena za cjelodnevne događaje"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop
msgid "Stop date of an event, without time for full days events"
msgstr "Završni datum događaja, bez vremena za cjelodnevne događaje"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form
msgid "Submit"
msgstr "Podnesi"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sun
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__sun
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__categ_ids
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "The"
msgstr "!"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/wizards/crm_salesperson_planner_visit_close_wiz.py
#, python-format
msgid "The close reason type haven't a function."
msgstr "Tip razloga zatvaranja nema funkciju."
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/wizards/crm_salesperson_planner_visit_template_create.py
#, python-format
msgid "The date can't be earlier than today"
msgstr "Datum ne može biti raniji od danas"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py
#, python-format
msgid "The visit must be in cancelled, incident or visited state"
msgstr "Posjeta mora biti u otkazanom, incident ili posjećenom stanju"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py
#, python-format
msgid "The visit must be in confirmed state"
msgstr "Posjeta mora biti u potvrđenom stanju"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py
#, python-format
msgid "The visit must be in draft or validated state"
msgstr "Posjeta mora biti u nacrtu ili validiranom stanju"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py
#, python-format
msgid "The visit must be in draft state"
msgstr "Posjeta mora biti u stanju nacrta"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.constraint,message:crm_salesperson_planner.constraint_crm_salesperson_planner_visit_crm_salesperson_planner_visit_name
msgid "The visit number must be unique!"
msgstr "Broj posjete mora biti jedinstven!"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.constraint,message:crm_salesperson_planner.constraint_crm_salesperson_planner_visit_template_crm_salesperson_planner_visit_template_name
msgid "The visit template number must be unique!"
msgstr "Broj šablona posjete mora biti jedinstven!"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__3
msgid "Third"
msgstr "Treći"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__thu
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__thu
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__event_tz
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Today Visits"
msgstr "Današnje posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__tue
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__tue
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__until
msgid "Until"
msgstr "Dok"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__sequence
msgid "Used to order Visits in the different views"
msgstr "Koristi se za sortiranje posjeta u različitim pogledima"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Validate"
msgstr "Ovjeri"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__confirm
msgid "Validated"
msgstr "Odobreno"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Visit"
msgstr "Posjeta"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__name
msgid "Visit Number"
msgstr "Broj posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__visit_template_id
msgid "Visit Template"
msgstr "Šablon posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__name
msgid "Visit Template Number"
msgstr "Broj šablona posjete"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_action
msgid "Visit Templates"
msgstr "Šabloni posjeta"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Visit by Date"
msgstr "Posjeta po datumu"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__done
msgid "Visited"
msgstr "Posjećeno"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.all_crm_salesperson_planner_visit_action
msgid "Visits"
msgstr "Posjeti"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py
#, python-format
msgid "Visits must be in cancelled state"
msgstr "Posjete moraju biti u otkazanom stanju"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Visits that are assigned to me"
msgstr "Posjete koje su mi dodijeljene"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__wed
msgid "Wed"
msgstr "Sri"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__wed
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__weekday
msgid "Weekday"
msgstr "Dan u sedmici"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__weekly
msgid "Weeks"
msgstr "Sedmice"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__yearly
msgid "Years"
msgstr "Godine"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_template_create
msgid "crm salesperson planner visit template create"
msgstr "kreiranje šablona planera posjeta prodavčara CRM-a"