odoo-modules/odoo-bringout-eurooffice-eurooffice_odoo_templates/eurooffice_odoo_templates/i18n/ja.po
Ernad Husremovic b59a9dc6bb init: Euro-Office Odoo 16.0 modules
Based on onlyoffice_odoo by Ascensio System SIA (ONLYOFFICE, LGPL-3).
Rebranded and adapted for Euro-Office by bring.out d.o.o.

Modules:
- eurooffice_odoo: base integration
- eurooffice_odoo_templates: document templates
- eurooffice_odoo_oca_dms: OCA DMS integration (replaces Enterprise documents)

All references renamed: onlyoffice -> eurooffice, ONLYOFFICE -> Euro-Office.
Original copyright notices preserved.
2026-03-31 17:24:17 +02:00

595 lines
24 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * eurooffice_odoo_templates
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e-20240216\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 11:15+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid ""
", select the desired Odoo module, and create or upload a PDF template with fillable "
"fields."
msgstr ""
"必要なOdooモジュールを選択し、入力可能フィールド付きPDFテンプレートを作成またはアップロー"
"ドしてください。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">\n"
" Templates gallery\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">\n"
" テンプレートギャラリー\n"
" </span>"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:res.groups,name:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_admin
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "本当にこのレコードを削除しますか?"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__attachment_id
msgid "Attachment"
msgstr "添付ファイル"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:res.groups,comment:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_user
msgid "Can open Euro-Office templates for viewing and print them."
msgstr "Euro-Officeテンプレートを開いて閲覧・印刷できます。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:res.groups,comment:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_admin
msgid "Can open, create, edit and print Euro-Office templates."
msgstr "Euro-Officeテンプレートを開き、作成、編集、印刷することができます。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_demo_templates_form
msgid ""
"Check templates you want to export to the Euro-Office Templates module and press Export. "
"You can do this as many times as you need."
msgstr ""
"エクスポートしたいテンプレートを 「Euro-Officeテンプレート」モジュールで選択し、「エクス"
"ポート」をクリックします。この操作は必要な回数だけ繰り返すことができます。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
msgid ""
"Choose the <span class=\"fw-bolder\">Odoo module </span>\n"
" (e.g., Employee, Invoice, Sales Order) that the template will be linked "
"to. The chosen\n"
" model defines the data fields available for automatic form filling."
msgstr ""
"テンプレートを紐づける <span class=\"fw-bolder\">Odooモジュール </span>\n"
" (例:従業員、請求書、販売注文)を選択します。\n"
" 選択したモデルにより、自動入力に使用できるデータフィールドが定義されます。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Choose the field below to paste selected parameter to the cursor"
msgstr "選択したパラメータをカーソルに貼り付けるには、下のフィールドを選択してください"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid "Choose the required template to fill in with Odoo data."
msgstr "Odooデータで入力するテンプレートを選択します。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid "Click on the Action button."
msgstr "アクションボタンをクリックします。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "設定"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.js:0
#, python-format
msgid "Couldn't insert the field. Please check Automation API."
msgstr "フィールドを挿入できません。Automation APIを確認してください。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Create or Upload"
msgstr "作成またはアップロード"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
msgid "Create template"
msgstr "テンプレートの作成"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_res_config_settings__editable_form_fields
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
msgid "Disable form fields after printing PDF form"
msgstr "PDFフォーム印刷後にフォームフィールドを無効化"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "ドロップダウンメニュー"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_demo_templates_form
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
msgid "Export templates to the Euro-Office Templates module"
msgstr "テンプレートを「Euro-Officeテンプレート」モジュールにエクスポートします。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-python
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0
#, python-format
msgid "Failed to download converted PDF form"
msgstr "変換済みPDFフォームのダウンロードに失敗しました"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-python
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0
#, python-format
msgid "Failed to download form"
msgstr "フォームのダウンロードに失敗しました"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Form fields cannot be filled in manually if they were not automatically filled in\n"
" with data from Odoo"
msgstr ""
"Odooのデータで自動入力されなかったフィールドは、\n"
" 手動で入力できません"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid "Go to the relevant Odoo module (e.g., Sales, Invoices)."
msgstr "該当するOdooモジュール販売、請求に移動します。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban_search
msgid "Group By"
msgstr "グループ分け"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.js:0
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__hide_file_field
msgid "Hide File Field"
msgstr "ファイルフィールドを非表示"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
msgid ""
"If you already have a <span class=\"fw-bolder\">prepared\n"
" PDF file</span> with fillable fields, you can upload it here"
msgstr ""
"入力可能フィールド付きの <span class=\"fw-bolder\">準備済み\n"
" PDFファイル</span> がある場合は、ここにアップロードできます"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-python
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0
#, python-format
msgid "Invalid file format."
msgstr "無効なファイル形式です。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0
#, python-format
msgid "Kanban: no action for type: "
msgstr "カンバン:タイプに対するアクションがありません:"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最終編集日"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新したユーザー"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/widget/eurooffice_templates_tree.xml:0
#, python-format
msgid "Loading templates..."
msgstr "テンプレートを読み込み中..."
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
msgid ""
"Locate your newly created template and set up the connections between the form\n"
" fields in the Euro-Office editor and the corresponding data fields from "
"the selected\n"
" Odoo model."
msgstr ""
"作成したテンプレートを開き、\n"
" Euro-Officeエディター内のフォームフィールドと選択した\n"
" Odooモデルの対応フィールドを接続します。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.actions.act_window,name:eurooffice_odoo_templates.action_eurooffice_demo_templates
msgid "Manage Templates"
msgstr "テンプレートの管理"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
msgid "Manage templates"
msgstr "テンプレートの管理"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__mimetype
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid ""
"On this page, you can create form templates for any Odoo module, such as Invoice, "
"Receipt, Employee Leave Form, etc. Just click"
msgstr ""
"このページでは、請求書、領収書、休暇申請など、任意のOdooモジュール用にフォームテンプレー"
"トを作成できます。クリックして開始してください。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
msgid "Once you've saved the template, return to the Euro-Office Templates list."
msgstr "テンプレートを保存したら、Euro-Officeテンプレートリストに戻ります。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Open Document templates"
msgstr "ドキュメントテンプレートを開く"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid "Open a record."
msgstr "レコードを開きます。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid "Press the Print button."
msgstr "印刷ボタンを押します。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_model
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban_search
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_name
msgid "Model Description"
msgstr "モデルの説明"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
msgid "Model for which the template is being created."
msgstr "テンプレートが作成されるモデル。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Module/ section"
msgstr "モジュール/セクション"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0
#, python-format
msgid "No match found."
msgstr "一致しているものはありません"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_eurooffice_odoo_demo_templates
msgid "Euro-Office Demo Templates"
msgstr "Euro-Officeデモテンプレート"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.actions.act_window,name:eurooffice_odoo_templates.action_eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.ui.menu,name:eurooffice_odoo_templates.eurooffice_menu
msgid "Euro-Office Templates"
msgstr "Euro-Officeテンプレート"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Euro-Office cannot be reached. Please contact admin."
msgstr "Euro-Officeにアクセスできません。管理者にご連絡ください。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Euro-Office logo"
msgstr "Euro-Officeロゴ"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.module.category,name:eurooffice_odoo_templates.module_category_eurooffice_odoo_templates
msgid "Euro-Office templates"
msgstr "Euro-Officeテンプレート"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Print from template"
msgstr "テンプレートから印刷"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/form/eurooffice_form_view.js:0
#, python-format
msgid "Print with Euro-Office"
msgstr "Euro-Officeで印刷"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_id
msgid "Select Model"
msgstr "モデルを選択"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid "Select Print with Euro-Office."
msgstr "Euro-Officeで印刷を選択します。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
msgid "Select an existing template. Leave the field blank to create a blank template."
msgstr ""
"既存のテンプレートを選択してください。空白の「テンプレート」を作成するには、フィールドを"
"空白のままにしてください。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_demo_templates__selected_templates
msgid "Selected Templates"
msgstr "選択されたテンプレート"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0
#, python-format
msgid "Show sub-fields"
msgstr "サブフィールドを表示"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__name
msgid "Template Name"
msgstr "テンプレート名"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
msgid "Template creation"
msgstr "テンプレート作成"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0
#, python-format
msgid "Template removed"
msgstr "テンプレートが削除されました"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
msgid "Template uploading"
msgstr "テンプレートがアップロードされています"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid "The Euro-Office Templates module allows you to create, manage, and use fillable PDF"
msgstr "Euro-Officeテンプレートモジュールでは、入力可能なPDFの作成、管理、利用が可能です"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid ""
"This will generate a PDF document with your template, automatically filled with the "
"corresponding record's data."
msgstr ""
"これにより、テンプレートに基づいたPDF文書が生成され、対応するレコードのデータが自動的に入"
"力されます。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid "To fill in a template with Odoo data:"
msgstr "テンプレートにOdooデータを入力する手順"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__file
msgid "Upload an existing template"
msgstr "既存のテンプレートをアップロード"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0
#, python-format
msgid "Use a technical name"
msgstr "技術的な名称を使用"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
msgid ""
"Use this form to create a new fillable PDF template\n"
" for your Odoo modules. Start by entering a <span class=\"fw-bolder\">name "
"</span> for\n"
" your template to easily identify it later in the Euro-Office Templates list."
msgstr ""
"このフォームを使用して、\n"
" Odooモジュール用の新しい入力可能PDFテンプレートを作成します。まずテンプレー"
"トに <span class=\"fw-bolder\">名前</span> を付け、\n"
" Euro-Officeテンプレート一覧で識別しやすくします。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#: model:res.groups,name:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_user
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.js:0
#, python-format
msgid ""
"You don't have any templates yet. Please go to the Euro-Office Templates app to create a "
"new template or ask your admin to create it."
msgstr ""
"まだテンプレートがありません。Euro-Officeテンプレートアプリから新しいテンプレートを作成す"
"るか、管理者に作成を依頼してください。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid ""
"for any installed Odoo module (e.g., Sales, Invoicing, CRM). These templates can then be "
"filled in automatically with real-time data from your Odoo system — no manual input "
"needed."
msgstr ""
"インストール済みのOdooモジュール販売、請求書発行、CRM向けに用意されています。これ"
"らのテンプレートには、Odooシステムからのリアルタイムデータが自動的に入力されるため、手動"
"入力は不要です。"
#. module: eurooffice_odoo_templates
#. odoo-javascript
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
#, python-format
msgid "templates"
msgstr "テンプレート"