# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * eurooffice_odoo_templates # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e-20240216\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-03 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-14 11:15+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "" ", select the desired Odoo module, and create or upload a PDF template with fillable " "fields." msgstr "" "必要なOdooモジュールを選択し、入力可能フィールド付きPDFテンプレートを作成またはアップロー" "ドしてください。" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Templates gallery\n" " " msgstr "" "\n" " テンプレートギャラリー\n" " " #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:res.groups,name:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_admin msgid "Administrator" msgstr "管理者" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "本当にこのレコードを削除しますか?" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__attachment_id msgid "Attachment" msgstr "添付ファイル" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:res.groups,comment:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_user msgid "Can open Euro-Office templates for viewing and print them." msgstr "Euro-Officeテンプレートを開いて閲覧・印刷できます。" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:res.groups,comment:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_admin msgid "Can open, create, edit and print Euro-Office templates." msgstr "Euro-Officeテンプレートを開き、作成、編集、印刷することができます。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_demo_templates_form msgid "" "Check templates you want to export to the Euro-Office Templates module and press Export. " "You can do this as many times as you need." msgstr "" "エクスポートしたいテンプレートを 「Euro-Officeテンプレート」モジュールで選択し、「エクス" "ポート」をクリックします。この操作は必要な回数だけ繰り返すことができます。" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "" "Choose the Odoo module \n" " (e.g., Employee, Invoice, Sales Order) that the template will be linked " "to. The chosen\n" " model defines the data fields available for automatic form filling." msgstr "" "テンプレートを紐づける Odooモジュール \n" " (例:従業員、請求書、販売注文)を選択します。\n" " 選択したモデルにより、自動入力に使用できるデータフィールドが定義されます。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0 #, python-format msgid "Choose the field below to paste selected parameter to the cursor" msgstr "選択したパラメータをカーソルに貼り付けるには、下のフィールドを選択してください" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Choose the required template to fill in with Odoo data." msgstr "Odooデータで入力するテンプレートを選択します。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Click on the Action button." msgstr "アクションボタンをクリックします。" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "設定" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.js:0 #, python-format msgid "Couldn't insert the field. Please check Automation API." msgstr "フィールドを挿入できません。Automation APIを確認してください。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0 #, python-format msgid "Create or Upload" msgstr "作成またはアップロード" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Create template" msgstr "テンプレートの作成" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__create_uid msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__create_date msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban msgid "Delete" msgstr "削除" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_res_config_settings__editable_form_fields #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form msgid "Disable form fields after printing PDF form" msgstr "PDFフォーム印刷後にフォームフィールドを無効化" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban msgid "Dropdown menu" msgstr "ドロップダウンメニュー" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban msgid "Edit" msgstr "編集" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_demo_templates_form msgid "Export" msgstr "エクスポート" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form msgid "Export templates to the Euro-Office Templates module" msgstr "テンプレートを「Euro-Officeテンプレート」モジュールにエクスポートします。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-python #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0 #, python-format msgid "Failed to download converted PDF form" msgstr "変換済みPDFフォームのダウンロードに失敗しました" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-python #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0 #, python-format msgid "Failed to download form" msgstr "フォームのダウンロードに失敗しました" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0 #, python-format msgid "Fields" msgstr "フィールド" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form msgid "" "Form fields cannot be filled in manually if they were not automatically filled in\n" " with data from Odoo" msgstr "" "Odooのデータで自動入力されなかったフィールドは、\n" " 手動で入力できません" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Go to the relevant Odoo module (e.g., Sales, Invoices)." msgstr "該当するOdooモジュール(例:販売、請求)に移動します。" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban_search msgid "Group By" msgstr "グループ分け" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.js:0 #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0 #, python-format msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__hide_file_field msgid "Hide File Field" msgstr "ファイルフィールドを非表示" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "" "If you already have a prepared\n" " PDF file with fillable fields, you can upload it here" msgstr "" "入力可能フィールド付きの 準備済み\n" " PDFファイル がある場合は、ここにアップロードできます" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-python #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0 #, python-format msgid "Invalid file format." msgstr "無効なファイル形式です。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0 #, python-format msgid "Kanban: no action for type: " msgstr "カンバン:タイプに対するアクションがありません:" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最終編集日" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新したユーザー" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/widget/eurooffice_templates_tree.xml:0 #, python-format msgid "Loading templates..." msgstr "テンプレートを読み込み中..." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "" "Locate your newly created template and set up the connections between the form\n" " fields in the Euro-Office editor and the corresponding data fields from " "the selected\n" " Odoo model." msgstr "" "作成したテンプレートを開き、\n" " Euro-Officeエディター内のフォームフィールドと選択した\n" " Odooモデルの対応フィールドを接続します。" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.actions.act_window,name:eurooffice_odoo_templates.action_eurooffice_demo_templates msgid "Manage Templates" msgstr "テンプレートの管理" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form msgid "Manage templates" msgstr "テンプレートの管理" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__mimetype msgid "Mimetype" msgstr "Mimetype" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Ok" msgstr "OK" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "" "On this page, you can create form templates for any Odoo module, such as Invoice, " "Receipt, Employee Leave Form, etc. Just click" msgstr "" "このページでは、請求書、領収書、休暇申請など、任意のOdooモジュール用にフォームテンプレー" "トを作成できます。クリックして開始してください。" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Once you've saved the template, return to the Euro-Office Templates list." msgstr "テンプレートを保存したら、Euro-Officeテンプレートリストに戻ります。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0 #, python-format msgid "Open Document templates" msgstr "ドキュメントテンプレートを開く" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Open a record." msgstr "レコードを開きます。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Press the Print button." msgstr "印刷ボタンを押します。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_model #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban_search msgid "Model" msgstr "モデル" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_name msgid "Model Description" msgstr "モデルの説明" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Model for which the template is being created." msgstr "テンプレートが作成されるモデル。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0 #, python-format msgid "Module/ section" msgstr "モジュール/セクション" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0 #, python-format msgid "No match found." msgstr "一致しているものはありません" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_eurooffice_odoo_demo_templates msgid "Euro-Office Demo Templates" msgstr "Euro-Officeデモテンプレート" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.actions.act_window,name:eurooffice_odoo_templates.action_eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_eurooffice_odoo_templates #: model:ir.ui.menu,name:eurooffice_odoo_templates.eurooffice_menu msgid "Euro-Office Templates" msgstr "Euro-Officeテンプレート" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0 #, python-format msgid "Euro-Office cannot be reached. Please contact admin." msgstr "Euro-Officeにアクセスできません。管理者にご連絡ください。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0 #, python-format msgid "Euro-Office logo" msgstr "Euro-Officeロゴ" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.module.category,name:eurooffice_odoo_templates.module_category_eurooffice_odoo_templates msgid "Euro-Office templates" msgstr "Euro-Officeテンプレート" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Print" msgstr "印刷" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.js:0 #, python-format msgid "Print from template" msgstr "テンプレートから印刷" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/form/eurooffice_form_view.js:0 #, python-format msgid "Print with Euro-Office" msgstr "Euro-Officeで印刷" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_id msgid "Select Model" msgstr "モデルを選択" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Select Print with Euro-Office." msgstr "Euro-Officeで印刷を選択します。" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Select an existing template. Leave the field blank to create a blank template." msgstr "" "既存のテンプレートを選択してください。空白の「テンプレート」を作成するには、フィールドを" "空白のままにしてください。" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_demo_templates__selected_templates msgid "Selected Templates" msgstr "選択されたテンプレート" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0 #, python-format msgid "Show sub-fields" msgstr "サブフィールドを表示" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__name msgid "Template Name" msgstr "テンプレート名" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Template creation" msgstr "テンプレート作成" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0 #, python-format msgid "Template removed" msgstr "テンプレートが削除されました" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Template uploading" msgstr "テンプレートがアップロードされています" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "The Euro-Office Templates module allows you to create, manage, and use fillable PDF" msgstr "Euro-Officeテンプレートモジュールでは、入力可能なPDFの作成、管理、利用が可能です" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "" "This will generate a PDF document with your template, automatically filled with the " "corresponding record's data." msgstr "" "これにより、テンプレートに基づいたPDF文書が生成され、対応するレコードのデータが自動的に入" "力されます。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "To fill in a template with Odoo data:" msgstr "テンプレートにOdooデータを入力する手順:" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__file msgid "Upload an existing template" msgstr "既存のテンプレートをアップロード" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0 #, python-format msgid "Use a technical name" msgstr "技術的な名称を使用" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "" "Use this form to create a new fillable PDF template\n" " for your Odoo modules. Start by entering a name " " for\n" " your template to easily identify it later in the Euro-Office Templates list." msgstr "" "このフォームを使用して、\n" " Odooモジュール用の新しい入力可能PDFテンプレートを作成します。まずテンプレー" "トに 名前 を付け、\n" " Euro-Officeテンプレート一覧で識別しやすくします。" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:res.groups,name:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_user msgid "User" msgstr "ユーザー" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.js:0 #, python-format msgid "" "You don't have any templates yet. Please go to the Euro-Office Templates app to create a " "new template or ask your admin to create it." msgstr "" "まだテンプレートがありません。Euro-Officeテンプレートアプリから新しいテンプレートを作成す" "るか、管理者に作成を依頼してください。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "" "for any installed Odoo module (e.g., Sales, Invoicing, CRM). These templates can then be " "filled in automatically with real-time data from your Odoo system — no manual input " "needed." msgstr "" "インストール済みのOdooモジュール(例:販売、請求書発行、CRM)向けに用意されています。これ" "らのテンプレートには、Odooシステムからのリアルタイムデータが自動的に入力されるため、手動" "入力は不要です。" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "templates" msgstr "テンプレート"