mirror of
https://github.com/bringout/euro-office.git
synced 2026-04-18 02:02:00 +02:00
Based on onlyoffice_odoo by Ascensio System SIA (ONLYOFFICE, LGPL-3). Rebranded and adapted for Euro-Office by bring.out d.o.o. Modules: - eurooffice_odoo: base integration - eurooffice_odoo_templates: document templates - eurooffice_odoo_oca_dms: OCA DMS integration (replaces Enterprise documents) All references renamed: onlyoffice -> eurooffice, ONLYOFFICE -> Euro-Office. Original copyright notices preserved.
609 lines
23 KiB
Text
609 lines
23 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * eurooffice_odoo_templates
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e-20240216\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 08:20+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-01 16:44+0300\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
", select the desired Odoo module, and create or upload a PDF template with fillable "
|
|
"fields."
|
|
msgstr ""
|
|
", sélectionnez le module Odoo souhaité et créez ou téléchargez un modèle PDF avec des "
|
|
"champs à remplir."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">\n"
|
|
" Templates gallery\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">\n"
|
|
" Galerie de modèles\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:res.groups,name:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_admin
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrateur"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
|
|
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer cet enregistrement ?"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__attachment_id
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Pièce jointe"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:res.groups,comment:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_user
|
|
msgid "Can open Euro-Office templates for viewing and print them."
|
|
msgstr "Peut ouvrir des modèles Euro-Office pour les afficher et les imprimer."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:res.groups,comment:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_admin
|
|
msgid "Can open, create, edit and print Euro-Office templates."
|
|
msgstr "Peut ouvrir, créer, éditer et imprimer des modèles Euro-Office."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_demo_templates_form
|
|
msgid ""
|
|
"Check templates you want to export to the Euro-Office Templates module and press Export. "
|
|
"You can do this as many times as you need."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cochez les modèles que vous souhaitez exporter vers le module Euro-Office Templates et "
|
|
"cliquez sur Exporter. Vous pouvez effectuer cette opération autant de fois que "
|
|
"nécessaire."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the <span class=\"fw-bolder\">Odoo module </span>\n"
|
|
" (e.g., Employee, Invoice, Sales Order) that the template will be linked "
|
|
"to. The chosen\n"
|
|
" model defines the data fields available for automatic form filling."
|
|
msgstr ""
|
|
"Choisissez le <span class=\"fw-bolder\">module Odoo </span>\n"
|
|
" (par ex. Employés, Facturation, Commande client) auquel le modèle sera "
|
|
"lié. Le modèle choisi\n"
|
|
" définit les champs de données disponibles pour le remplissage automatique "
|
|
"du formulaire."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Choose the field below to paste selected parameter to the cursor"
|
|
msgstr "Sélectionnez la zone ci-dessous pour coller le paramètre sélectionné au curseur"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Choose the required template to fill in with Odoo data."
|
|
msgstr "Choisissez le modèle requis à remplir avec les données Odoo."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click on the Action button."
|
|
msgstr "Cliquez sur le bouton Action."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Paramètres de configuration"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't insert the field. Please check Automation API."
|
|
msgstr "Impossible d'insérer le champ. Veuillez vérifier l'API d'automatisation."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create or Upload"
|
|
msgstr "Créer ou télécharger"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
|
msgid "Create template"
|
|
msgstr "Créer un modèle"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_res_config_settings__editable_form_fields
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Disable form fields after printing PDF form"
|
|
msgstr "Désactiver les champs du formulaire après l'impression du formulaire PDF"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Afficher le nom"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
|
|
msgid "Dropdown menu"
|
|
msgstr "Menu déroulant"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifier"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_demo_templates_form
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exporter"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Export templates to the Euro-Office Templates module"
|
|
msgstr "Exporter des modèles vers le module Euro-Office Templates"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to download converted PDF form"
|
|
msgstr "Échec du téléchargement du formulaire PDF converti"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to download form"
|
|
msgstr "Échec du téléchargement du formulaire"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Champs"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Form fields cannot be filled in manually if they were not automatically filled in\n"
|
|
" with data from Odoo"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les champs du formulaire ne peuvent pas être remplis manuellement s'ils n'ont pas été "
|
|
"remplis automatiquement\n"
|
|
" avec les données d'Odoo"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to the relevant Odoo module (e.g., Sales, Invoices)."
|
|
msgstr "Accédez au module Odoo concerné (par ex. Ventes, Facturation)."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Groupe par"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.js:0
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__hide_file_field
|
|
msgid "Hide File Field"
|
|
msgstr "Masquer le champ Fichier"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have a <span class=\"fw-bolder\">prepared\n"
|
|
" PDF file</span> with fillable fields, you can upload it here"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vous disposez déjà d'un <span class=\"fw-bolder\">fichier PDF\n"
|
|
" prêt</span> avec des champs à remplir, vous pouvez le télécharger ici"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid file format."
|
|
msgstr "Format de fichier non valide."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Kanban: no action for type: "
|
|
msgstr "Kanban : aucune action pour le type : "
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/widget/eurooffice_templates_tree.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading templates..."
|
|
msgstr "Chargement des modèles..."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
|
msgid ""
|
|
"Locate your newly created template and set up the connections between the form\n"
|
|
" fields in the Euro-Office editor and the corresponding data fields from "
|
|
"the selected\n"
|
|
" Odoo model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Localisez votre modèle nouvellement créé et configurez les connexions entre les champs "
|
|
"du formulaire\n"
|
|
" dans l'éditeur Euro-Office et les champs de données correspondants du "
|
|
"modèle\n"
|
|
" Odoo sélectionné."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:eurooffice_odoo_templates.action_eurooffice_demo_templates
|
|
msgid "Manage Templates"
|
|
msgstr "Gérer les modèles"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Manage templates"
|
|
msgstr "Gérer les modèles"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__mimetype
|
|
msgid "Mimetype"
|
|
msgstr "Mimetype"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_model
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban_search
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modèle"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_name
|
|
msgid "Model Description"
|
|
msgstr "Description du modèle"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
|
msgid "Model for which the template is being created."
|
|
msgstr "Modèle pour lequel le formulaire est créé."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Module/ section"
|
|
msgstr "Module/ section"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No match found."
|
|
msgstr "Aucune correspondance trouvée."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_eurooffice_odoo_demo_templates
|
|
msgid "Euro-Office Demo Templates"
|
|
msgstr "Modèles de démonstration de Euro-Office"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:eurooffice_odoo_templates.action_eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:eurooffice_odoo_templates.eurooffice_menu
|
|
msgid "Euro-Office Templates"
|
|
msgstr "Modèles Euro-Office"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Euro-Office Templates module"
|
|
msgstr "Module Euro-Office Templates"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Euro-Office cannot be reached. Please contact admin."
|
|
msgstr "Euro-Office n'est pas joignable. Veuillez contacter l'administration."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Euro-Office logo"
|
|
msgstr "Logo Euro-Office"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.module.category,name:eurooffice_odoo_templates.module_category_eurooffice_odoo_templates
|
|
msgid "Euro-Office templates"
|
|
msgstr "Modèles Euro-Office"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"On this page, you can create form templates for any Odoo module, such as Invoice, "
|
|
"Receipt, Employee Leave Form, etc. Just click"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sur cette page, vous pouvez créer des modèles de formulaires pour tout module Odoo, par "
|
|
"exemple, Facture, Reçu, Formulaire de congé employé, etc. Il suffit de cliquer"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
|
msgid "Once you've saved the template, return to the Euro-Office Templates list."
|
|
msgstr "Une fois le modèle enregistré, retournez à la liste des modèles Euro-Office."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Document templates"
|
|
msgstr "Ouvrir les modèles de documents"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open a record."
|
|
msgstr "Ouvrir un enregistrement."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Press the Print button."
|
|
msgstr "Appuyez sur le bouton Imprimer."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Aperçu"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimer"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print from template"
|
|
msgstr "Imprimer à partir du modèle"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/form/eurooffice_form_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print with Euro-Office"
|
|
msgstr "Imprimer avec Euro-Office"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_id
|
|
msgid "Select Model"
|
|
msgstr "Sélectionner un modèle"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select Print with Euro-Office."
|
|
msgstr "Sélectionnez Imprimer avec Euro-Office."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
|
msgid "Select an existing template. Leave the field blank to create a blank template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionnez un modèle existant. Laissez le champ vide pour créer un « modèle » vierge."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_demo_templates__selected_templates
|
|
msgid "Selected Templates"
|
|
msgstr "Modèles sélectionnés"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show sub-fields"
|
|
msgstr "Afficher les sous-champs"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__name
|
|
msgid "Template Name"
|
|
msgstr "Nom du modèle"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
|
msgid "Template creation"
|
|
msgstr "Création du modèle"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Template removed"
|
|
msgstr "Modèle supprimé"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
|
msgid "Template uploading"
|
|
msgstr "Chargement du modèle"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Euro-Office Templates module allows you to create, manage, and use fillable PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le module Euro-Office Templates vous permet de créer, gérer et utiliser des PDF à remplir"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This will generate a PDF document with your template, automatically filled with the "
|
|
"corresponding record's data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cela générera un document PDF avec votre modèle, automatiquement rempli avec les données "
|
|
"de l'enregistrement correspondant."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To fill in a template with Odoo data:"
|
|
msgstr "Pour remplir un modèle avec les données Odoo :"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__file
|
|
msgid "Upload an existing template"
|
|
msgstr "Charger un modèle existant"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Use a technical name"
|
|
msgstr "Utiliser un nom technique"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
|
msgid ""
|
|
"Use this form to create a new fillable PDF template\n"
|
|
" for your Odoo modules. Start by entering a <span class=\"fw-bolder\">name "
|
|
"</span> for\n"
|
|
" your template to easily identify it later in the Euro-Office Templates list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilisez ce formulaire pour créer un nouveau modèle PDF\n"
|
|
" à remplir pour vos modules Odoo. Commencez par saisir un <span class=\"fw-"
|
|
"bolder\">nom </span> pour\n"
|
|
" votre modèle afin de l'identifier facilement plus tard dans la liste des "
|
|
"modèles Euro-Office."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#: model:res.groups,name:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any templates yet. Please go to the Euro-Office Templates app to create a "
|
|
"new template or ask your admin to create it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous n'avez pas encore de modèles. Veuillez vous rendre sur l'application Euro-Office "
|
|
"Templates pour créer un nouveau modèle ou demander à votre administrateur de le faire."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"for any installed Odoo module (e.g., Sales, Invoicing, CRM). These templates can then be "
|
|
"filled in automatically with real-time data from your Odoo system — no manual input "
|
|
"needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"pour tout module Odoo installé (par ex. Ventes, Facturation, CRM). Ces modèles peuvent "
|
|
"ensuite être remplis automatiquement avec les données en temps réel de votre système "
|
|
"Odoo — aucune saisie manuelle nécessaire."
|
|
|
|
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "templates"
|
|
msgstr "modèles"
|