mirror of
https://github.com/bringout/ventor.git
synced 2026-04-19 09:51:59 +02:00
Add new HR payroll and OCR processing submodules
🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
parent
8f820691be
commit
42bfdad5e9
4 changed files with 97 additions and 81 deletions
|
|
@ -16,20 +16,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/stock_picking.py:0
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/stock_picking.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Autocomplete item quantity' is available only if 'Change destination "
|
||||
"location' is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Automatski unesi količinu stavke' je dostupno samo ako je omogućeno "
|
||||
"'Promijeni odredišnu lokaciju'."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/stock_picking.py:0
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/stock_picking.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Change source location' is available only if 'Confirm source location' is "
|
||||
"enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Promijeni izvornu lokaciju' je dostupno samo ako je omogućeno 'Potvrdi "
|
||||
"izvornu lokaciju'."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ventor_base.view_stock_config_settings
|
||||
|
|
@ -62,6 +66,9 @@ msgid ""
|
|||
"Allow scan product owner. You can specify product owner while moving items. "
|
||||
"Working only with 'Consignment' setting on Odoo side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dozvoli skeniranje vlasnika proizvoda. Možete navesti vlasnika proizvoda "
|
||||
"tokom premještanja stavki. Radi samo uz postavku 'Konzignacija' na Odoo "
|
||||
"strani."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:ventor_base.field_res_users__allowed_warehouse_ids
|
||||
|
|
@ -89,12 +96,14 @@ msgid "Always Split the Line"
|
|||
msgstr "Always Split the Line"
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/res_company.py:0
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/res_company.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apparently, the logotype is not a .png file or the file was incorrectly "
|
||||
"converted to .png format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izgleda da logotip nije .png datoteka ili je datoteka pogrešno konvertovana "
|
||||
"u .png format."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:ventor_base.field_stock_picking_type__apply_default_lots
|
||||
|
|
@ -108,7 +117,6 @@ msgstr "Apply quantity automatically"
|
|||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:ventor_base.selection__stock_picking_type__behavior_on_backorder_creation__ask_me_every_time
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:ventor_base.selection__stock_picking_type__behavior_on_split_operation__ask_me_every_time
|
||||
msgid "Ask Me Every Time"
|
||||
msgstr "Ask Me Every Time"
|
||||
|
||||
|
|
@ -123,6 +131,8 @@ msgid ""
|
|||
"Automatically insert expected quantity. No need to enter the quantity of "
|
||||
"goods using the keyboard or using scanning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatski unesi očekivanu količinu. Nema potrebe da unosite količinu robe "
|
||||
"putem tastature ili skeniranjem."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:ventor_base.field_stock_picking_type__apply_quantity_automatically
|
||||
|
|
@ -130,17 +140,16 @@ msgid ""
|
|||
"Automatically validate the line after scanning a destination location. "
|
||||
"Warning: you have to insert QTY first before destination location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatski validiraj stavku nakon skeniranja odredišne lokacije. Upozorenje:"
|
||||
" najprije morate unijeti količinu prije odredišne lokacije."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:ventor_base.field_res_config_settings__base_version
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ventor_base.view_stock_config_settings
|
||||
msgid "Base Module Version"
|
||||
msgstr "Base Module Version"
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:ventor_base.ventor_batch_picking_action
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:ventor_base.selection__ventor_option_setting__action_type__batch_picking
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:ventor_base.ventor_batch_picking_app_menu
|
||||
msgid "Batch Picking"
|
||||
msgstr "Batch Izbor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,6 +199,9 @@ msgid ""
|
|||
"Choose how to process backorders. You can always create backorders, always "
|
||||
"ignore backorders or choose it all the time (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite kako ćete obrađivati zaostale narudžbe. Možete uvijek kreirati "
|
||||
"zaostale narudžbe, uvijek ih ignorisati ili svaki put birati "
|
||||
"(podrazumijevano)."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:ventor_base.field_stock_picking_type__behavior_on_split_operation
|
||||
|
|
@ -197,11 +209,12 @@ msgid ""
|
|||
"Choose how to process less product qty than initial. You can always split "
|
||||
"the line, always move less items or choose it all the time(default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite kako ćete postupati kada je količina proizvoda manja od početne. "
|
||||
"Možete uvijek podijeliti stavku, uvijek prenijeti manji broj artikala ili "
|
||||
"svaki put birati (podrazumijevano)."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:ventor_base.ventor_cluster_picking_action
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:ventor_base.selection__ventor_option_setting__action_type__cluster_picking
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:ventor_base.ventor_cluster_picking_app_menu
|
||||
msgid "Cluster Picking"
|
||||
msgstr "Cluster Izbor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -267,6 +280,9 @@ msgid ""
|
|||
" that will allow to define global Ventor settings \n"
|
||||
" from the Odoo interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omogućite prikaz novog glavnog menija \"Ventor konfiguracija\" \n"
|
||||
" koji omogućava definisanje globalnih Ventor postavki \n"
|
||||
" direktno iz Odoo interfejsa."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:res.groups,name:ventor_base.merp_external_management
|
||||
|
|
@ -275,7 +291,6 @@ msgstr "External Transfers Menu"
|
|||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:ventor_base.field_res_company__force_lot_validation_on_inventory_adjustment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:ventor_base.field_res_config_settings__force_lot_validation_on_inventory_adjustment
|
||||
msgid "Force Lot Validation on Inventory Adjustment"
|
||||
msgstr "Force Lot Važećiation on Inventory Adjustment"
|
||||
|
||||
|
|
@ -307,6 +322,10 @@ msgid ""
|
|||
" If it's unchecked the user will not be able to modify settings on the \n"
|
||||
" device manually. Global Ventor Settings will be used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je označeno, ručne postavke (definisane na uređaju od strane ovog korisnika) \n"
|
||||
" biće korištene umjesto globalnih Ventor postavki u Odoo-u. \n"
|
||||
" Ako nije označeno, korisnik neće moći ručno mijenjati postavke na uređaju. \n"
|
||||
" Umjesto toga koristiće se globalne Ventor postavke."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:ventor_base.field_stock_picking_type__apply_default_lots
|
||||
|
|
@ -316,6 +335,10 @@ msgid ""
|
|||
"delivery zone you don't need to confirm lots and they will be taken Odoo by "
|
||||
"default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je uključeno, ne morate skenirati broj lota da biste ga potvrdili. "
|
||||
"Prilikom prijema aplikacija će kreirati podrazumijevane Odoo lotove i "
|
||||
"primijeniti ih na proizvod. U zoni isporuke nije potrebno potvrđivati lotove"
|
||||
" jer će ih Odoo preuzeti podrazumijevano."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:ventor_base.field_stock_picking_type__check_shipping_information
|
||||
|
|
@ -323,12 +346,16 @@ msgid ""
|
|||
"If the setting is active the user can edit shipping information before "
|
||||
"validate OUT transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je postavka aktivna, korisnik može urediti informacije o isporuci prije "
|
||||
"potvrđivanja izlaznog transfera."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:ventor_base.field_stock_picking_type__scan_destination_package
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this active user has to scan a destination package (pallet) all the time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je ova postavka aktivna, korisnik mora svaki put skenirati odredišni "
|
||||
"paket (paletu)."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:ventor_base.field_stock_picking_type__change_destination_location
|
||||
|
|
@ -336,11 +363,11 @@ msgid ""
|
|||
"If this setting is active a user can change destination location while "
|
||||
"receiving to be placed at any available location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je postavka aktivna, korisnik može promijeniti odredišnu lokaciju tokom "
|
||||
"prijema i smjestiti robu na bilo koju dostupnu lokaciju."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:ventor_base.ventor_instant_inventory_action
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:ventor_base.selection__ventor_option_setting__action_type__instant_inventory
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:ventor_base.ventor_instant_inventory_app_menu
|
||||
msgid "Instant Inventory"
|
||||
msgstr "Instant Inventory"
|
||||
|
||||
|
|
@ -351,8 +378,6 @@ msgstr "Instant Inventory Menu"
|
|||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:ventor_base.ventor_internal_transfers_action
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:ventor_base.selection__ventor_option_setting__action_type__internal_transfers
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:ventor_base.ventor_internal_transfers_app_menu
|
||||
msgid "Internal Transfers"
|
||||
msgstr "Interni prenosi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -443,8 +468,6 @@ msgstr "Outgoing Routing"
|
|||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:ventor_base.ventor_package_management_action
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:ventor_base.selection__ventor_option_setting__action_type__package_management
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:ventor_base.ventor_package_management_app_menu
|
||||
msgid "Package Management"
|
||||
msgstr "Paket Management"
|
||||
|
||||
|
|
@ -465,11 +488,12 @@ msgid ""
|
|||
"during picking and delivery. It is recommended to disable the setting for "
|
||||
"the reception area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polje proizvoda prikazaće sljedeći proizvod za preuzimanje. Koristite ovu "
|
||||
"postavku tokom komisioniranja i isporuke. Preporučuje se da je onemogućite u"
|
||||
" zoni prijema."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:ventor_base.ventor_putaway_action
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:ventor_base.selection__ventor_option_setting__action_type__putaway
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:ventor_base.ventor_putaway_app_menu
|
||||
msgid "Putaway"
|
||||
msgstr "Putaway"
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,7 +524,6 @@ msgstr "Quick Info: Update product on hand"
|
|||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:ventor_base.ventor_quick_info_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:ventor_base.ventor_quick_info_app_menu
|
||||
msgid "Quick info"
|
||||
msgstr "Quick info"
|
||||
|
||||
|
|
@ -511,6 +534,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" If you want to use Show packages fields, you must turn on setting 'Packages' in inventory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skenirajte izvorne (odredišne) pakete odmah nakon skeniranja izvorne (odredišne) lokacije. Koristite ovo kada prelazite s jednog paketa na drugi ili uzimate stavke iz paketa ili paleta. Radi samo ako je na Odoo strani aktivirana postavka upravljanja paketima.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Ako želite koristiti polja Prikaži pakete, morate uključiti postavku 'Paketi' u postavkama inventara."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:ventor_base.ventor_app_settings
|
||||
|
|
@ -553,6 +579,8 @@ msgid ""
|
|||
"Showing the Print attachments button in the toolbar instead of keeping it in"
|
||||
" the hidden menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikaži dugme \"Štampaj priloge\" u alatnoj traci umjesto u skrivenom "
|
||||
"meniju."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:ventor_base.field_stock_picking_type__show_put_in_pack_button
|
||||
|
|
@ -560,6 +588,7 @@ msgid ""
|
|||
"Showing the Put in pack button in the toolbar instead of keeping it in the "
|
||||
"hidden menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikaži dugme \"Stavi u paket\" u alatnoj traci umjesto u skrivenom meniju."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:ventor_base.field_stock_picking_type__confirm_destination_location
|
||||
|
|
@ -567,6 +596,8 @@ msgid ""
|
|||
"The dot next to the field gets yellow color means user has to confirm it. "
|
||||
"User has to scan a barcode of destination location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tačka pored polja postaje žuta što znači da je korisnik mora potvrditi. "
|
||||
"Korisnik treba skenirati barkod odredišne lokacije."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:ventor_base.field_stock_picking_type__confirm_product
|
||||
|
|
@ -574,6 +605,8 @@ msgid ""
|
|||
"The dot next to the field gets yellow color means user has to confirm it. "
|
||||
"User has to scan a barcode of product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tačka pored polja postaje žuta što znači da je korisnik mora potvrditi. "
|
||||
"Korisnik treba skenirati barkod proizvoda."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:ventor_base.field_stock_picking_type__confirm_source_location
|
||||
|
|
@ -581,6 +614,8 @@ msgid ""
|
|||
"The dot next to the field gets yellow color means user has to confirm it. "
|
||||
"User has to scan a barcode of source location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tačka pored polja postaje žuta što znači da je korisnik mora potvrditi. "
|
||||
"Korisnik treba skenirati barkod izvorne lokacije."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:res.groups,comment:ventor_base.merp_user_validate_inventory_adjustment
|
||||
|
|
@ -588,7 +623,7 @@ msgid "The group allows Inventory/User to validate inventory"
|
|||
msgstr "The group allows Inventory/User to validate inventory"
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/res_company.py:0
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/res_company.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The logotype can't be less than {}x{} px."
|
||||
msgstr "The logotype can't be less than {}x{} px."
|
||||
|
|
@ -605,7 +640,6 @@ msgstr "Use local user device settings"
|
|||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:ventor_base.field_res_users__ventor_user_settings
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:ventor_base.ventor_app_user_settings_menu
|
||||
msgid "User Settings"
|
||||
msgstr "Korisničke postavke"
|
||||
|
||||
|
|
@ -615,6 +649,9 @@ msgid ""
|
|||
"User can change default source location to pick item from another location. "
|
||||
"Works only if 'Confirm source location' setting is active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korisnik može promijeniti podrazumijevanu izvornu lokaciju da bi uzeo stavku"
|
||||
" s druge lokacije. Radi samo ako je aktivirana postavka 'Potvrdi izvornu "
|
||||
"lokaciju'."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:ventor_base.field_stock_picking_type__confirm_source_package
|
||||
|
|
@ -622,6 +659,8 @@ msgid ""
|
|||
"User has to scan a barcode of source package. The dot next to the field gets"
|
||||
" yellow color means user has to confirm it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korisnik mora skenirati barkod izvornog paketa. Tačka pored polja postaje "
|
||||
"žuta što znači da ga mora potvrditi."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model,name:ventor_base.model_res_users
|
||||
|
|
@ -640,7 +679,6 @@ msgstr "Ventor Access Rights"
|
|||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:ventor_base.field_res_company__logotype_file
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:ventor_base.field_res_config_settings__logotype_file
|
||||
msgid "Ventor Application Logo File"
|
||||
msgstr "Ventor Application Logo File"
|
||||
|
||||
|
|
@ -656,8 +694,6 @@ msgstr "Ventor Base Version"
|
|||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:ventor_base.ventor_app_base_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ventor_base.ventor_stock_picking_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ventor_base.view_stock_config_settings
|
||||
msgid "Ventor Configuration"
|
||||
msgstr "Ventor Configuration"
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,14 +724,11 @@ msgstr "Ventor Setting Value"
|
|||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.model,name:ventor_base.model_stock_warehouse
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:ventor_base.field_stock_location__warehouse_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ventor_base.view_location_search
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr "Skladište"
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:ventor_base.ventor_stock_picking_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:ventor_base.ventor_wh_operations_app_menu
|
||||
msgid "Warehouse Operations"
|
||||
msgstr "Warehouse Operations"
|
||||
|
||||
|
|
@ -720,8 +753,7 @@ msgid "Warehouse worker"
|
|||
msgstr "Warehouse worker"
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/stock_picking.py:0
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/stock_picking.py:0
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/stock_picking.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje"
|
||||
|
|
@ -733,9 +765,12 @@ msgid ""
|
|||
" the Allowed Warehouses configuration is ignored and \n"
|
||||
" the user will still be able to see all warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upozorenje! Ako je korisnik u ulozi Inventar / Administrator, \n"
|
||||
" konfiguracija dozvoljenih skladišta se ignoriše i \n"
|
||||
" korisnik će i dalje moći vidjeti sva skladišta."
|
||||
|
||||
#. module: ventor_base
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/stock_quant.py:0
|
||||
#: code:addons/ventor_base/models/stock_quant.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You need to supply a Lot/Serial number for product: %s"
|
||||
msgstr "You need to supply a Lot/Serial number for product: %s"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue