odoomates/odoo-bringout-odoomates-om_account_budget/om_account_budget/i18n/bs.po
Ernad Husremovic b9712bbceb Add new HR payroll and OCR processing submodules
🤖 assisted by claude
2025-11-08 14:04:08 +01:00

451 lines
15 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * om_account_budget
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 14:55+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: om_account_budget
#. odoo-python
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py
#, python-format
msgid ""
"\"End Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
"budget"
msgstr ""
"\"End Datum\" of the budget line should be included in the Period of the "
"budget"
#. module: om_account_budget
#. odoo-python
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py
#, python-format
msgid ""
"\"Start Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
"budget"
msgstr ""
"\"Start Datum\" of the budget line should be included in the Period of the "
"budget"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" title=\"Period\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" title=\"Period\"/>"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
msgid "Achievement"
msgstr "Achievement"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
msgid "Amount really earned/spent."
msgstr "Iznos really earned/spent."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
msgid "Amount you are supposed to have earned/spent at this date."
msgstr "Iznos you are supposed to have earned/spent at this date."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
msgid ""
"Amount you plan to earn/spend. Record a positive amount if it is a revenue "
"and a negative amount if it is a cost."
msgstr ""
"Amount you plan to earn/spend. Record a positive amount if it is a revenue "
"and a negative amount if it is a cost."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_plan_id
msgid "Analytic Plan"
msgstr "Analitički plan"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget
msgid "Budget"
msgstr "Budžet"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
msgid "Budget Items"
msgstr "Stavke budžeta"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr "Budžet Stavka"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_analytic_account__crossovered_budget_line
msgid "Budget Lines"
msgstr "Linije budžeta"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__name
msgid "Budget Name"
msgstr "Budžet Naziv"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_state
msgid "Budget State"
msgstr "Budžet Stanje"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr "Budžetary Position"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.open_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr "Budžetary Positions"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid "Budgets"
msgstr "Budžeti"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budgets Analysis"
msgstr "Budžets Analiza"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Cancel Budget"
msgstr "Otkaži Budžet"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazan"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid "Click to create a new budget."
msgstr "Click to create a new budget."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
msgid ""
"Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you "
"if you are below or over budget."
msgstr ""
"Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you "
"if you are below or over budget."
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__confirm
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrđeno"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__done
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Draft Budgets"
msgstr "Nacrt Budžets"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Datum završetka"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Entries..."
msgstr "Entries..."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__is_above_budget
msgid "Is Above Budget"
msgstr "Is Above Budžet"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search
msgid "Not Cancelled"
msgstr "Not Otkažiled"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__paid_date
msgid "Paid Date"
msgstr "Paid Datum"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Period"
msgstr "Period"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
msgid "Planned Amount"
msgstr "Planirano Iznos"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
msgid "Planned amount"
msgstr "Planirano amount"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
msgid "Practical Amount"
msgstr "Practical Iznos"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
msgid "Practical amount"
msgstr "Practical amount"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Vrati u pripremu"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoran"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: om_account_budget
#. odoo-python
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py
#, python-format
msgid "The budget must have at least one account."
msgstr "The budget must have at least one account."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Predviđeni iznos"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Theoritical Iznos"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
msgid "Theoritical amount"
msgstr "Theoritical amount"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "To Approve"
msgstr "Za odobriti"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "To Approve Budgets"
msgstr "To Approve Budžets"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
msgstr ""
"Koristite proračune za usporedbu stvarnih s očekivanim prihodima i "
"troškovima"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__validate
msgid "Validated"
msgstr "Odobreno"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: om_account_budget
#. odoo-python
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py
#, python-format
msgid ""
"You have to enter at least a budgetary position or analytic account on a "
"budget line."
msgstr ""
"You have to enter at least a budgetary position or analytic account on a "
"budget line."