odoomates/odoo-bringout-odoomates-om_account_accountant/om_account_accountant/i18n/bs.po
Ernad Husremovic 4e472fc5fa chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz
🤖 assisted by claude
2026-01-13 17:15:35 +01:00

191 lines
6.5 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * om_account_accountant
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:04+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
msgid "Account Groups"
msgstr "Grupe konta"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
msgid "Account Tags"
msgstr "Oznake konta"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Account Template"
msgstr "Predložak konta"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Accounting"
msgstr "Računovodstvo"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "Anglo-saksonsko računovodstvo"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Izvodi banke"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banka i Blagajna"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Kase"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form
msgid "Chart of Accounts Template"
msgstr "Grafikon of Računs Šablon"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_chart_template_form
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Predlošci kontnog plana"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form
msgid "Default Taxes"
msgstr "Tekući porezi"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Expense Account"
msgstr "Konto za rashode"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Predlošci fiskalnih pozicija"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Income Account"
msgstr "Konto prihoda"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Žurnal"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_finance_entries_accounting_journals
msgid "Journals"
msgstr "Žurnali"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_misc
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Payable Account"
msgstr "Potražni saldo-konto"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda plaćanja"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
msgstr "Metoda plaćanja"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
msgid "Payment Type"
msgstr "Tip plaćanja"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_purchase
msgid "Purchases"
msgstr "Nabavke"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Receivable Account"
msgstr "Dugovni saldo-konto"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
"Evidentirati trošak robe kao rashod kada se ova roba\n"
" fakturiše krajnjem kupcu (umjesto evidentiranja troška odmah\n"
" nakon prijema proizvoda na zalihe)."
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
"Evidentirati trošak robe kao rashod kada se ova roba fakturiše krajnjem "
"kupcu."
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_sales
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
#. module: om_account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Search Chart of Account Templates"
msgstr "Pretraži Grafikon of Račun Šablons"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
msgid "Templates"
msgstr "Predlošci"
#. module: om_account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr "Koristi Anglo-Saxonsko računovodstvo"