mirror of
https://github.com/bringout/odoomates.git
synced 2026-04-18 01:32:03 +02:00
191 lines
6.5 KiB
Text
191 lines
6.5 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * om_account_accountant
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 08:04+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
|
msgid "Account Groups"
|
|
msgstr "Grupe konta"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
|
msgid "Account Tags"
|
|
msgstr "Oznake konta"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
|
|
msgid "Account Template"
|
|
msgstr "Predložak konta"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Računovodstvo"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
|
msgstr "Anglo-saksonsko računovodstvo"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
|
msgid "Bank Statements"
|
|
msgstr "Izvodi banke"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
|
msgid "Bank and Cash"
|
|
msgstr "Banka i Blagajna"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
|
msgid "Cash Registers"
|
|
msgstr "Kase"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form
|
|
msgid "Chart of Accounts Template"
|
|
msgstr "Grafikon of Računs Šablon"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_chart_template_form
|
|
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
|
msgstr "Predlošci kontnog plana"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form
|
|
msgid "Default Taxes"
|
|
msgstr "Tekući porezi"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
|
|
msgid "Expense Account"
|
|
msgstr "Konto za rashode"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template
|
|
msgid "Fiscal Position Templates"
|
|
msgstr "Predlošci fiskalnih pozicija"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupiši po"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
|
|
msgid "Income Account"
|
|
msgstr "Konto prihoda"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Žurnal"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_finance_entries_accounting_journals
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "Žurnali"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_misc
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Razno"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
|
|
msgid "Payable Account"
|
|
msgstr "Potražni saldo-konto"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
msgstr "Metoda plaćanja"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Metoda plaćanja"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
|
msgid "Payment Type"
|
|
msgstr "Tip plaćanja"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Svojstva"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_purchase
|
|
msgid "Purchases"
|
|
msgstr "Nabavke"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
|
|
msgid "Receivable Account"
|
|
msgstr "Dugovni saldo-konto"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
msgstr "Reconcile"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
|
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
|
|
" as the product is received in stock)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Evidentirati trošak robe kao rashod kada se ova roba\n"
|
|
" fakturiše krajnjem kupcu (umjesto evidentiranja troška odmah\n"
|
|
" nakon prijema proizvoda na zalihe)."
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
|
msgid ""
|
|
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
|
"final customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Evidentirati trošak robe kao rashod kada se ova roba fakturiše krajnjem "
|
|
"kupcu."
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_sales
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Prodaja"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh
|
|
msgid "Search Chart of Account Templates"
|
|
msgstr "Pretraži Grafikon of Račun Šablons"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Predlošci"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
|
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
|
msgstr "Koristi Anglo-Saxonsko računovodstvo"
|