# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * om_account_accountant # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-13 08:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:04+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: om_account_accountant #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group msgid "Account Groups" msgstr "Grupe konta" #. module: om_account_accountant #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag msgid "Account Tags" msgstr "Oznake konta" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh msgid "Account Template" msgstr "Predložak konta" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form msgid "Accounting" msgstr "Računovodstvo" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "Anglo-Saxon Accounting" msgstr "Anglo-saksonsko računovodstvo" #. module: om_account_accountant #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank msgid "Bank Statements" msgstr "Izvodi banke" #. module: om_account_accountant #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_bank_cash msgid "Bank and Cash" msgstr "Banka i Blagajna" #. module: om_account_accountant #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash msgid "Cash Registers" msgstr "Kase" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_tree msgid "Chart of Accounts Template" msgstr "Grafikon of Računs Šablon" #. module: om_account_accountant #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_chart_template_form #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_coa_template msgid "Chart of Accounts Templates" msgstr "Predlošci kontnog plana" #. module: om_account_accountant #: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form msgid "Default Taxes" msgstr "Tekući porezi" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh msgid "Expense Account" msgstr "Konto za rashode" #. module: om_account_accountant #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_fiscal_position_template msgid "Fiscal Position Templates" msgstr "Predlošci fiskalnih pozicija" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh msgid "Income Account" msgstr "Konto prihoda" #. module: om_account_accountant #: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Žurnal" #. module: om_account_accountant #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_finance_entries_accounting_journals msgid "Journals" msgstr "Žurnali" #. module: om_account_accountant #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_misc msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh msgid "Payable Account" msgstr "Potražni saldo-konto" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search msgid "Payment Method" msgstr "Metoda plaćanja" #. module: om_account_accountant #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree msgid "Payment Methods" msgstr "Metoda plaćanja" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search msgid "Payment Type" msgstr "Tip plaćanja" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form msgid "Properties" msgstr "Svojstva" #. module: om_account_accountant #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_purchase msgid "Purchases" msgstr "Nabavke" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh msgid "Receivable Account" msgstr "Dugovni saldo-konto" #. module: om_account_accountant #: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "" "Record the cost of a good as an expense when this good is\n" " invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n" " as the product is received in stock)." msgstr "" #. module: om_account_accountant #: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting msgid "" "Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a " "final customer." msgstr "" #. module: om_account_accountant #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_sales msgid "Sales" msgstr "Prodaja" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh msgid "Search Chart of Account Templates" msgstr "Pretraži Grafikon of Račun Šablons" #. module: om_account_accountant #: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates msgid "Templates" msgstr "Predlošci" #. module: om_account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting msgid "Use anglo-saxon accounting" msgstr "Koristi Anglo-Saxonsko računovodstvo"