oca-workflow-process/odoo-bringout-oca-sale-workflow-sale_substate/sale_substate/i18n/it.po

214 lines
6.3 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_substate
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 18:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: sale_substate
#: model:mail.template,body_html:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_wait_docs
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear\n"
" <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">customer</t>\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Thank you for your order.\n"
" <br>\n"
" In order to validate your order we need the legal documentation.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Thank you,\n"
" <br>\n"
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Spettabile\n"
" <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">cliente</t>\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" grazie per il suo odine.\n"
" <br>\n"
" Per poter validare il suo ordine abbiamo bisgno della documentazione "
"legale.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" grazie,\n"
" <br>\n"
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: sale_substate
#: model:mail.template,body_html:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_delivery
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear\n"
" <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">customer</t>\n"
" <br>\n"
" Thank you for your order.\n"
" <br>\n"
" You order is being prepared for delivery.\n"
" You will receive a delivery tracking link to follow it.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
"\n"
" Thank you,\n"
" <br>\n"
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Spettabile\n"
" <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">cliente</t>\n"
" <br>\n"
" grazie per il vosto ordine.\n"
" <br>\n"
" Il vostro ordine è in preparazione per la consegna.\n"
" Riceverete un collegamwnto di tracciamento della consegna per "
"seguirlo.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
"\n"
" grazie,\n"
" <br>\n"
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: sale_substate
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_substate.field_base_substate_type__model
msgid "Apply on"
msgstr "Applica a"
#. module: sale_substate
#: model:ir.model,name:sale_substate.model_base_substate_type
msgid "Base Substate Type"
msgstr "Tipo substato base"
#. module: sale_substate
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_delivered
msgid "Delivered"
msgstr "Consegnato"
#. module: sale_substate
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_in_delivery
msgid "In delivering"
msgstr "In consegna"
#. module: sale_substate
#: model:mail.template,name:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_delivery
msgid "In delivery"
msgstr "In cnsegna"
#. module: sale_substate
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_under_nego
msgid "In negotiation"
msgstr "In contrattazione"
#. module: sale_substate
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_lost
msgid "Lost"
msgstr "Persa"
#. module: sale_substate
#: model:target.state.value,name:sale_substate.target_state_value_draft
msgid "Quotation"
msgstr "Preventivo"
#. module: sale_substate
#: model:mail.template,subject:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_delivery
#: model:mail.template,subject:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_wait_docs
msgid "Reception of {{object.name}}"
msgstr "Ricezione di {{object.name}}"
#. module: sale_substate
#: model:target.state.value,name:sale_substate.target_state_value_sale
msgid "Sale"
msgstr "Vendita"
#. module: sale_substate
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_substate.selection__base_substate_type__model__sale_order
msgid "Sale order"
msgstr "Ordine di vendita"
#. module: sale_substate
#: model:base.substate.type,name:sale_substate.base_substate_type_sale
msgid "Sale order Substate"
msgstr "Substato ordine di vendita"
#. module: sale_substate
#: model:ir.model,name:sale_substate.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Ordine di vendita"
#. module: sale_substate
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_substate.field_sale_order__substate_id
msgid "Sub State"
msgstr "Substato"
#. module: sale_substate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_substate.view_sales_order_filter
msgid "Substate"
msgstr "Substato"
#. module: sale_substate
#. odoo-python
#: code:addons/sale_substate/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"The substate %(name)s is not defined for the state %(state)s but for "
"%(target_state)s "
msgstr ""
"Il substato %(name)s non è definito per lo stato %(state)s ma per "
"%(target_state)s "
#. module: sale_substate
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_valid_docs
msgid "To validate legal documents"
msgstr "Documenti legali da validare"
#. module: sale_substate
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_wait_docs
#: model:mail.template,name:sale_substate.mail_template_data_sale_substate_wait_docs
msgid "Waiting for legal documents"
msgstr "Attesa documenti legali"
#. module: sale_substate
#: model:base.substate,name:sale_substate.base_substate_won
msgid "Won"
msgstr "Vinta"